POOL PUMPS - Bombas de piscina ASTRALPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POOL PUMPS ASTRALPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de piscina ASTRALPOOL |
| Características técnicas principales | Bomba centrífuga, diseñada para el filtrado de piscinas |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Varía según el modelo, generalmente entre 40 cm y 60 cm de longitud |
| Peso | Entre 10 kg y 30 kg según el modelo |
| Caudal | Hasta 20 m³/h según el modelo |
| Compatibilidades | Compatible con muchos sistemas de filtración y accesorios de piscina |
| Potencia | De 0,75 a 2,2 kW según el modelo |
| Funciones principales | Circulación del agua, filtración, compatible con sistemas de tratamiento de agua |
| Mantenimiento y limpieza | Verificación regular de los filtros, limpieza de los prefiltros, control del nivel de agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación según el modelo |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad eléctrica |
| Información general | Ideal para piscinas residenciales, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - POOL PUMPS ASTRALPOOL
Preguntas de los usuarios sobre POOL PUMPS ASTRALPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bombas de piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POOL PUMPS - ASTRALPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POOL PUMPS de la marca ASTRALPOOL.
MANUAL DE USUARIO POOL PUMPS ASTRALPOOL
BOMBAS PARA PISCINAS
POMPA PER PISCINAS
PUMPEN FÜR SCHWIMMBECKEN
BOMBAS PARA PISCINAS
Made in

ASTRALPOOL

English - POOL PUMPS
INSTALLATION AND GENERAL MAINTENANCE MANUAL . page 3
François - POMPES POUR PISCINES
MANUEL D'INSTALLATION ET MAINTENANCE GÉNÉRAL . page 8
Espanol - BOMBAS PARA PISCINAS
MANUAL DE INSTALLACION Y MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano - POMPA PER PISCINAS
El manual, que usté tiene en sus manos, contiene información fundamental aunar de las medidas de seguridad ad adoptar a la hora de la instalación y la puesta en service. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de partir al montaje y la puesta en marcha.
1. PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Esta simbología ( ! ) indica la posibiliad de peligro como consecuencia de no Respectar las prescripiones correspondentes.

PELIGRO. Riesgo de electrocución.
La no advertencia de esta prescripciónonga riesgo de electrocución.

PELIGRO.
La no advertencia de esta prescripciónonga riesgo de dano a las personas o cosas.

ATENCLON.
La no advertencia de esta prescripciónonga un riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
GENERALIDADES

- Las MQinas citadas en este Manual estan especiallye diseñadas para Obtener el prefiltrado y la recirculación del agua en las piscinas.
- Están concebidas para trabajo con aguas limpias y de temperatura que no exceeda 35^ .
-
Efectuar la instalacion de acuerdo con las indicaciones particulares de cada implantacion.
-
Respetar las normas vigentes para la prevencion de accidentes.
-
Para该如何 modifieración en la bomba es requireda la previa autorización del fabricante. Los repuestos originales y los accesos autorizados por el fabricante sirven para garantizar una mayor calidad. El fabricante de la bombaoulda eximido de todo responsabilidad de los días occasionados por repuestos o accesos no autorizados.

-
Al efectuar el trabajo sobre cadaquina o sobre los equipos a ella ligada, hay que desconectar el equipo de la red electrica de alimentacion y los dispositivos de arranque, ya que durante el funciona el partes electricas de la bomba se encontrartran bajo tension.
-
Loseworkos de montaje y mantenimiento deben ser llcavados a cabo por personas qualificadas y autorizadas, y que estas hayan leido previamente de forma detenera las instrucciones de instalacion y service.

- Cumplir lo expuesto en las instruetiones de instalacion y servicios para garantizar la calidad en el funciona de laquina.
- En caso de funciona defectuoso o avería, dirijase a su proveedor o a la representation más proxima del本身就是.
ADVERTECIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALLACION Y MONTAJE

-
Durante la connexion de los cables electricos al motor de laquina, ciderar la disposicion en el interior de la caja de conexiones, verificar que no queden trozos de cable en el interior afterwards del cierre y que el conductor de tierra está correctamente connectado. Conectar el motor siquiendo el esquema electrico adjunto a laquina.
-
Asegurar las conexiones de los cables electricos a la caja de bornes de laquina, deforma que queden bien engastadas y apretadas a los bornes de conejo.
- La instalacion eletrica de la bomba debe poseer un protector diferencial de un valor no superior a 30mA
- Utilizar correctamente la junta de la caja de bornes del motor electrico para evaporar la entrada de agua. Igualmente, colocar y averar el prensaestopa en el interior del pasacables de la caja de bornes.
- Prestar particular atencion a que, de ninguna forma entre agua en el motor y en las partes electricas en tension.
- En caso de que la utilizacion prevista no sea la citada, aplicar adecuaciones y normativas Tecnicas suplementarias.
ADVERTENCIAS EN LA PUESTA EN MARCHA
Vericar la calibracion de los dispositivos de proteccione elricos del motor y probar que las protecciones contra contactos elricos y mecancos esten correctamente posiconadas y fijadas, antes de la puesta en marcha.
NOTA
No utilizar las instalaciones de báño cuando el equipo de bombeo está en funciona.
No usar la bomba en caso que las personas estén en contacto con agua.
ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO

- Tener enIELDas reglamentaciones de instalaciones nacionales para el montaje en instalacion de las bombas.
- Prestar particular atencion a que de ninguna manera entre agua en el motor y en las partes electricas en tension.
- Evitar en todo momento el contacto, inclujo accidental, con las partes moviles de laquina durante elFuncionamento de la misma y/o antes de su parada total.

- Esperar a que laquina está Completely parada para realizarrialquier Manipulacion sobre la mesma.
-
Desconectar laquina de la red de alimentacion y bloquear los dispositivos de puesta en marcha, antes de proceder arialquier intervencion deostenimiento elctrico o mecánico.
-
Seguir los siguientes pasos antes de efectuarrialquier intervenacion sobre laquina:
-
Quitar el voltaje de laquina.
- Bloquear los dispositivos de puesta en marcha.
- Vericar que no haya voltaje presente en los circuitos, incluo en los auxiliares y los servicios supplementaryos.
- Esperar hasta que el rodete se pare completeness.
Considerar la lista expuesta como indicativa y no vinculante a los efectos de seguridad ya que pueda existir normas de sécurité痫icas en normativas particulares.

-
Controlar periodicamente:
-
La correcta sujeción de las partes mecánicas y el estado de los tornillos de soporte de laquina.
- La correcta posicion, la sujec tion y el estado de los conductores de alimentacion y de las partes aislantes.
- La temperatura de laquina y del motor eléctrico. En caso de anomalía, parar inmediamente laquina y proceeder a su reparación.
- Las vibraciones de laquina. En caso de anomalía, parar inmediamente laquina y proceeder a su reparación.

Las instrucciones de instalacion, uso y mantenimiento contentsen en este manual, a causa de la complejidad de los caseos tratados, no pretenden examinar todos los caseos posibles e imaginables de service yostenimiento. Si son necessarias instrucciones suplementarias o si surgen problemas particulares, no dudar en contactar con el distribuidor, o directamente con el constructor de laquina.
3. INSTALLACION Y MONTAJE
GENERAL

- El montaje e instalación de nuestros bombas,sole está permitted in piscinas o estanques que cumplan con la norma HD 384.7.702.En supuestos dudosos,consultar a su especialista.

- Realizar el montaje de la bomba en posicion horizontal debido al prefiltro. Las bombas llevan un prefiltro con un cesto en su interior para recoger las particas gruesas, ya que estas peuvent darar la parte inferior hidrúlica de la bomba.
- Todas las bombas estan provistas de un pie con dos taladros para poder sujetarlas en el suelo mediante un anclaje (Fig. 1).
TUBERIAS

- Para realizar la connexion de la tuberia, encolar la tuberia a la racorderia, suministrada conjuntamente con la bomba; las uniones de la racorderia a las bocas de aspiracion e impulsion de la bomba son de rosca yloveran juntas de estanqueidad para evaporar la perdida de agua (Fig. 2).
- Realizar la instalacion de los tubos de impulsion Completely perpendicular y bien centrada respecto a la boca a conectar con el fin de evaporar que la bomba y el tubo estén sometidos a uno esfuerzos externos que, a parte de dificultar el montaje, podraleargar a romperlos(Fig.2).
- Instalar la tuberia de aspiracion con una ligera pendiente hacer la bomba del 2% para evaporar la formacion de bolsas de aire (Fig. 2).
- Para el correcto funciona de la bomba proceder alcebado del prefiltro de la bomba hasta que el agua aflore por el conducto de aspiracion (Fig.3).
EMPLAZAMIENTO

- Montar la bomba por debajo del nivel del agua de la piscina o estanque para melhorar el rendimiento de las bombas.
- En caso de tener que instalar una bomba autoaspirante por encima del nivel del agua, instalarla deforma que la diferencia de alta no sea superior a 2 metros (Fig. 4), procurando que el conductor de aspirationsea lo mas corto possible ya que una tuberia mas larga incrementa el tiempo de asipracion y las perdidas dearga de la instalacion.
- Procurar que la bomba este a salvo de posibles inundaciones y reciba una ventilacion de caracter seco.

INSTALACION ELECTRICA

Realizar la instalacion eletrica con un systema de separacion multiple con apertura de contactos de al menos 3mm.
- Utilizar un cable rigido como conexión a red. En el caso de utiliser un cable flexible para la conexión a la red, este deblepear terminales para su conexión a los Bornes del motor de la bomba.
- Colocar un protector diferencial de 0.03 A para la proteccion de fugas electrolycas (indicado en los esquemas), conequalier tipo de bomba.
- Ajustar conveniently el valor del relé tírmico según intensidad de la bomba.
En caso que la bombaonga motor monofasico:
- Lleva incorporedo un protector difermino. Enellas es suficiente la instalacion con interruptor segun el esquema de "Conexiones a red".
- Utilizar un guarda-motor con proteccion magneto-temaica.
- Los datos de regulación del relé tírmico son meramente ilustrivos, ya que el motor llama un protector incorporado.
- Para 230 V utiliser una manguera de connexion tipo H07 RN-F3 y adaptar la sección del cable a la potencia del motor y a la longitud del cable.
En caso que la bombaonga motor trifasico:
Utilizar un guarda-motor con proteccion magneto-terminica.
- Proteger la bomba para sobrecarga con un interruptor de seguridad para el motor.
- Ajustar conveniently el valor delTERMico, segun tabla de protectores termicos. Para la conexion (Red de 3 x 230 V.) corresponde el protector del mayor valor indicado. Para la conexion Y (Red de 3 x 400 V.) corresponde el protector de menor valor.
Conectar la tension más bajo en y la tension más alta en Y para intervalos de tension distinctos a 230/400V; 400/690V.
- Para corriente alterna usar una manguera de connexion tipo H07 RN-F3 sobre la sección del cable se adapte a la potencia del motor y a la longitud del cable.
-
Para conectar el cable de red, estesolepuedsereconctado por personalculificado y autorizzato.
-
Comprobar el tipo de fusible necessario antes de conectar el motor.
- Verificar la correcta disposicion y connexion del cable de tierra en la instalacion del equipo.
- Respectar las conditiones de instalacion y conexiones electricas, ya que de no ser asi, el fabricante de la bomba declina todo su responsabilidad y considera sin efecto la garantia.
- Los motores están susjetos a las normas CEE con proteccion IP-55.
- Puede existir reglamentos especials para la instalación.
- Peligro de muerte en caso de una conexión de red no adequada.
4. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO
CUESTIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA

-
Antes deponer en marcha la bomba,realizar lassiguientes operaciones:
-
Desmontar la tapa del prefiltro, desenoscando la tuerca que la sutja (Fig. 5).
- Llenar de agua la bomba por el prefiltro hasta que afllore por el conductor de aspiracion.
- Colocar de nuevo el cesto en el interior del prefiltro, si durante estas operaciones se hubiese extraido, con el objeto de evaporar la entrada de partículas gruesas en el interior de la bomba que podrjanninger a bloquearla.
-
Comprobar que la tension y la fuerza de la red se corresponden con las determinadas en la placadocharacteristicas de la bomba.
-
Colocar la tapa prefiltro y cerrar enroscándola, sin olvidar colocar la junta en su alojamento (Fig.5).
- Las bombas en ningún casoDICuenetrakabinsaberlendado previamente elprefiltrodeagua,yaque del contrario,illopuedanla junta mecnica,provocandoperdida deagua por esta.

- Comprobar que el sentido de rotación del motor es el correcto, utilizing el ventilador situado en la parte trasera del motor, y observándolo a工程技术 de la mirilla de la tapa del ventilador (Fig. 6).
- Comprobar que el eje de la bomba gira libremente.
PUESTA EN MARCHA

- Abrir todas las valvulas y conectar el motor.
- Efctuar el autocebado de la tuberia y esperar a que se realice en un tiemporeasonable.
5. MANTENIMIENTO

- Limpiar el cesto del prefiltro regularmente paraatar caidas de presion.No golpearlo durante el procesode limpieza para evaporar una possible rotura del cesto.
- Si la bomba se para, comprobar que el consumo en amperios del motor en funciona bajo su inferior al marcado en la placar de calorificas del fabricante, o en su defeto dirigirse al Servicio de Assistance Tecnica mays proximo.

- Si el amperaje es más elevado, consultar con el fabricante.
- Vaciar la bomba en los casos que tengue que permanecerngen tiempo sin funciona,principalmente en pases frios donde pueda existir peligro de congelacion.
- Para efectuar el viciado de la bomba, extraer el tapón de purga 10.
- Cada vez que se abra el prefiltro, limpiar de impurezas el asiento de la junta y la propia junta, para asegurar la estanqueidad en el cierre de la tapa (Fig. 5).
- Los componentes de la bomba que por su uso habitual sufren desgaste y/o deterioro han de ser repuestos periodically para Maintener el buena rendimiento de la bomba. En la?sigaune tabla se listan los componentes fungibles y/o consumables de la bomba y el periodo de vida estimado para los mismos.
| DESCRIPICION COMPONENTE | PERIODO ESTIMADO DE VIDA |
| Juntas tóricas y elementos de estanqueidad en general | 1 año |
| Cierre mecánico | 1 año |
| Rodimientos | 1 año |
El periodo estimado de vida de las piezas anteriores ha sido establecido según conditiones normales de uso e instalación del producto.
Seguir las instrucciones del manual de instalacion paramantener el periodo de vida de la bomba.
6. DESMONTAJE

- El Conjunto del motor pueda ser desmontado del cuero de la bomba, sin necessities de disconnectar las tuberías de aspiración e impulsión de la bomba.
- Para descrear el Conjunto motor del cuerpo de la bomba, qutar los tornillos que los unen.
7. TABLA DE FALLOS
- La bomba no se ceba
-
La bomba da pouco caudal
-
La bomba no arranca
- El motor hace ruido pero no se pone en marcha
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | CAUSAS | SOLUTIONES |
| · | · | Entrada de aire por la tuberia de aspiración | Comprobar el estado de racores y jintas del tubo de aspiración | ||||
| · | Mala estanqueidad de tapa del filtro | Limpiar la tapa filtró yecomprobar estado de la junta goma | |||||
| · | · | Giro del motor invertido | Invertir 2 fases de la alimentación | ||||
| · | · | · | Voltaje erroneo | Comprobar el voltaje de la placaracterística y el de la red | |||
| · | Prefiltro obturado | Limpiar el filtro | |||||
| · | Pérdidas de energia en la aspiración | Evitar al máximo que los elementos produzan pérdidas de energia | |||||
| · | Fijación incorrecta de la bomba | Fijar correctamente la bomba | |||||
| · | Motor Bloqueado | Desmontar el motor y acudir al serviceístico | |||||
| · | Aumento de la temperatura en la caja de bornes por effetdo arco voltaico | Comprobar las conexiones de la caja de bornes | |||||
| · | Salta el protector difermino | Realizar correctamente la conexión de los cables con los terminales de las cajas de bornes | |||||
| · | Conexiones caja bornes mal efectuadas | Apretar correctamente el cable con el terminal / Adeuar el tamanjo de la conexión del cable a los terminales de la caja de bornes |