KH 2300 - Sistema de alta fidelidad EBENCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH 2300 EBENCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena de música |
| Reproductor de CD | Vertical |
| Diseño | Compacto y vertical |
| Funciones de audio | No especificado |
| Potencia de salida | No especificado |
| Número de altavoces | 2 |
| Tipo de altavoces | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Controles | No especificado |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Compatibilidad CD | CD estándar |
| Función de seguridad | Instrucciones de seguridad incluidas |
| Normas | CE |
Preguntas frecuentes - KH 2300 EBENCH
Preguntas de los usuarios sobre KH 2300 EBENCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 2300 - EBENCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 2300 de la marca EBENCH.
MANUAL DE USUARIO KH 2300 EBENCH
Instrucciones para el manejo y la seguridad
APARELHAGEM DESIGN
COM LEITOR DE CD VERTICAL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Las siguientes instruccionesfundamentalespara la securitytenque observarse en qualquiera de loscasos enlautilizacion de aparatoselctricos:
Por favor, lea con atencion las seguientes informaciones para seguridad y uso apropiados. Antes de leer abra la pagina con las ilustraciones y familiarice se guidamente con todas las functions del aparato. Guarde estas instrucciones esmeradamente y paselas, dato el caso, a tercero.
No poner el aparato en servicios cuando estén deteriorados el enchufe de la red, el cable de red o el aparato.
Para el caso que se haya caido el aparato, estar controlar primero por un electricista especializzato antes de volverlo aponer en service.
En el interior del aparato existen tensiones peligrosas. NoAbrir nunca la carcasa o introducir objetos por las ventilaciones.
Evite que el liquido统计数据 aparato. En caso de necessities SACAR inmediamente el enchufe de la red.
Saque el enchufe igualmente de la caja de enchufe, cuando se produzcan fallos durante el serviceo y antes de limiar el aparato.
No efectue nunca por si mesmo modificaciones o reparaciones en el aparato. Tampoco el conducto de conexiondeferacambiarlo uno本身就是 Encargue las reparaciones en el aparato or en el conducto de conexion solamente a un taller especializzato, si bien, en el Centro de Servicio. Por reparaciones inadequadas peuvent producirse considerables peligos para el usuario.
Los niños apoyan a dato los peligos en el trato con aparatos electricos. Por consiguiente, no deje nunca a niños sin atencion en las cercanias de aparatos electricos.
No maneje laquina sin vigilancia.
El aparato no deben usar en cuartos humedes (por exemple cuarto de bano) o cuartos con mucho polvo.
El calor formado en el interior del aparato pueda inducir a defectos, si bien, a incendio del本身就是.
-
evaporar los rayos del sol directos y el calor de calefaction
-
no tapar las ranuras de ventilacion del aparato
-
dejar libre a los lados en lo possibleanos 10~cm
El aparato noderabada colocarse nunca en las cercanias de material inflamable (por ejemplo, cortinas, liquidos inflamables, etc.).
Cuando el equipo Design类产品 del frío al calor (por exemple, afterwards del transporte), peut formarse agua de condensación en el interior. Para proteger al equipo Design ante días, conectar no antes de 2 horas.
En caso de una tormenta, los aparatos connectados a la red peuvent danarse. En caso de tormenta saque, por consiguiente, siempre el enchufe de la red y retire el enchufe de antenna.
Para seper el aparato compleamente de la alimentacion de corriente, seiene que sacar el enchufe de la red de la caja de enchufe. Aquicogeriami del enchufy y nunca del cable.
Proteja el conducto de connexion ante superficies calientes o demas deterioros y no las agarrote.
Controle el conductor de conexión con regularidad en cuando a deterioros eventuales.
Desenrolle completeness el conducto de connexion para su uso.
Ponga atencion en que el conductor de connexion no se convierta en trampa de tropiezo.
En caso de larga ausencia sacar el enchufe de la red y sacar las pilas del mando a distancia.
El aparato está Concebido para la realizacion en el sector privado.
Advertencia: El equipo Design está equipada con pies de goma antideslizantes. Debido a que las superficies de los sueños se成分en de differentes materiales y son tratados con los másVRTentes medios de conservacion, no se pueda excluir Completely, que algunos de these materiales contengan componentes que ataufen a los pies de goma y se ablanden. Coloque, dado el caso, un apoyo antideslizante bajo de los pies.
Protection del medio ambiente: No utiliser nunca pilas usadas y新品 al mesmo tiempo. Elimine las pilas usadas en el interes de nuestro medio ambiente, no en la basura domestica, sino entradalas a los puestos correspondentes de acumulación de las malmas.
COLOCACION Y CONEXION
Siga imprescindamente las instrucciones expuestos antes deponer en service por primera vez el equipo Design e introduzca solamente al final el cable de la red en la caja de enchufe.
1) Saque con precaución del embalaje el equipo Design y los altavoces.
2) Elija para su equipo Design el lugar apropiado, este deben estar ... horizontal
... seco y libre de polvo
... no en las cercanías de cuerpos de calefacción o al sol.
3) i IMPORTANTE: Retire todos los aseguramente del transporte /cintas adhesivas en el compartmento de CD y casete! Abra el compartmento de CD tirando del borde superior y retire el asegurimiento rojo de transporte (seguidamentevoltar a cerrar compartmento de CD).
4) Conecte también altavoces. Las conexiones de altavoces están caracterizadas correspondIENTemente (L=IZQUIERDA / R=DERECHA). Consejos para la colocacion de los altavoces:
- Colocar los altavoces en lo possible a la alta de la cabeza
No tapar los altavoces con cortinas u objetos
Colocar los altevoces en la estaneria de tal manera, que la caratula frontal conecte con el borde de estaneria delantero.
Para evitar zumbidos o un retumbar, colocar eventualmente una plaza de goma bajo de los altavoces.
5) Para la connexion de un aparato externo (por exemple, tocadidos) utilizar las conexiones Cinch 20.
6) Para la recepción de radio FM 75 antenna ohmios (antenna de la casa o cableado) conectar a la connexion de antenna. Si no se Tiene esta disposicion, enchufar la antenna también suministrada en el contacto central de la connexion de antenna La antenna para la recepcion de onda media está instalada en el aparato.
7) Conectar ahora el enchufe de la red a una caja de enchufe de 230 V.
8) No colocar las pilas (no contentidas en el volumen de suministro) en el mando a distancia (2x AA Mignon LR6 1,5 V):
- Abrir tapping a dorso del mando a distancia
- Colocar pilas. Observar aquí los polos correctos (véase rotulación de fondo del compartmento de pilas)
- Volver a cerrar la tapa
MONTAJE DE PARED
El equipo Design puede montarse en la pared con los altavoces pertenecentes al besoin.
Los tornillos y soportes de pared correspondentes estan contentsados en el volumen de suministro. Coloque el aparato verticalmente en una pared estable.
Los agujeros de tornillos tienen que taladrarse a una distancia de 14 cm. entre sí.
Para que los tornillos能把 agarrar correctamente en los soportes al dorso de el equipo Design y de los altovoces,
los cabezas de tornillo tienen que sobresalir de la paredunos 3mm
ELEMENTOS DE MANEJO
Compartmento de CD
Display
Receptor para señales del mando a distancia
4 Tecla mono/estereo (sólo servicios de radio FM)
Tecla para selección de sonido
Stop de tono /conexión a sin sonido
Interpretación de CD/pausa
3 Selectores de aparato
Tecla RANDOM
Tecla de avance (^*)
Tecla selección de BAND
Tapa de proteccion
Tecla de pusa (sólo casete)
Stop/tecla de arrojo (sólo casete)
Bobinar adelante (sólo casete)
Bobinar hacia atrás (sólo casete)
Tecla de interpretación (sólo casete)
Tecla de grabacion (solo casete)
Conexión de auricular
Compartimento de casete
Tecla de stop (CD)
Tecla de bobinado hacer除外 (^)
Indicación conmutar
Tecla TIMER
Tecla SLEEP
Tecla M-UP/REPEAT ()
Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*)
Reducir volumen
Augmentar volumen
Tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR(Stand-By)
Indicación de servicios
Enchufedela red
Conexiones de altavoces
Conexiones cinch para aparato externo (AUX)
Supresión de ruidos al grabar (sólo casete)
Conexión de antenna
Dispositivo colgador para montaje en pared
Los elementos de manejo caracterizados con (^*) estan occupados,dependiendo de la eleccion de aparato (por ejemplo servicios de radio o de CD), con varias y differentes functions. Por favor, lea en los capitulos correspondientes.
Los elementos de manejo 13 hasta y 33 son exclusivamente para el servicios del Casete.
MANEJO
CONECTAR Y DESCONNECTAR [» POWER / STAND-BY « ]
- Cuando se introduce el enchufe de la red, el aparato se oculta en el modo stand-by. La indicacion de service ilumina en rojo.
- Pulse la tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR. El aparato se encontrar ahora en el modo de servicios. La indicación de servicios ilumina en verde.
- Para comutar de vuelta al modo stand-by, pulsar de nuevo la tecla CONNECTAR/DESCONNECTAR
- En caso de ausencia por长大o tiempo sacar el enchufe de la red.
SELECTIONAR APARATO /FUENTE DE SONIDO [» CD/TUNER/TAPE/AUX «]
- Pulse la tecla correspondIENTemente caracterizada para seleccionar un aparato, si bien,Cambiar la fuente de sonido: CD = disco de CD TUNER = radio TAPE = casete AUX = aparato externo, por exemple, tocadiscos
AJUSTAR VOLUMEN [ » VOLUME / MUTE « ]
- Con la tecla subiré el volumen.
- Con la tecla reduciré el volumen.
- Pulsando la tecla se desconectan los altavoces y el auricular (conexión a sin sonido).
Con el selector de sonido oulda adaptar la calidad de sonido de un tíolo de la dirección de música respectiva y con elto augmentar el disfrute de escucha. La regulación selecciónada Respectivamente CLASSIC, ROCK o POP se indica en el (ninguna indicación = sonido neutral).
AURICULAR [» PHONES «]
En la connexion de auricular可以帮助 connectarse un auricular de estéreo de 8-32 ohmios con enchufe de trinquete de 3,5 mm. En tanto como se haya introducido, se desconectan los altavoces. Por favor,onga en cuenta que un volumen demasiado elevado induce a daños en los oídos.
AJUSTAR HORA
1) Para poderaabstar la hora, el aparatoiene que entrainse en el mode stand-by (indicacion de service ilumina en rojo).
2) Pulsar una vez tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de las horas hace intermitencia.
3) Con las teclas hacía adelante si bien hacía detrás ajustar la hora.
4) Pulsar de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los horas hace intermitencia.
5) Con las teclas hacía adelante si bien hacía atrás ajustar los Minutes.
6) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación deja de hacer intermitencia y el reloj empieza a funciona (el "punto doble" hace intermitencia).
AJUSTAR HORARIO DE CONEXION Y DESCONEXION [ » TIMER « ]
Si activa el horario de connexion, podra despertarse en todo momento por su equipo Design.
1) SeLECTIONAR con la tecla correspondiente 品 el aparato deseado /fuente de sonido (CD, TAPE o TUNER).
2) Preparar fuente de sonido, o sea, en TUNER (RADIO) ajustar la emisora deseada, en TAPE (APARATO DE CASETE) colocar el casete y bobinar al punto deseado o colocar un CD y, dato el caso, programar una sucesión de títulos.
3) Pulsar tecla TIMER. En el display se indica TIMER.
ADVERTENCIA: Para los siguientes pasos tiene 5segundos de tiempo. En caso contrario se interruppe el proceso. Comience de nuevo a partir del paso 4).
4) Pulsar 2 vezes la tecla MODE/REMAIN. En el display aparece la indicacion de la hora y TIMER ON hace intermitencia.
5) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ - La indicación de las horas hace intermitencia.
6) Ajustar la hora con la tecla » hacía adelante si bien « hacía atrás.
7) Pulsar de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los horas hace intermitencia.
8) Ajustar los Minutes con las teclas hacer adelante si bien hacer atras.
9) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - el hora de connexion está ahora memorizzato.
10) Si desea despertarse mediante un casete, pulsar la tecla de interpretacion 27.
11) Seguidamente desconectar el equipo Design (Tecla 3CONECTAR/DESCONNECTAR).
Si activa el horario de desconexión, su equipo Design se desconnecta siempre a la hora programada.
1) Pulsar tecla TIMER. En el display se indica TIMER.
ADVERTENCIA: Para los siguientes pasos tiene 5segundos de tiempo respectivamente.En caso contrario se interruppe el proceso. Comience de nuevo a partir del paso 2).
2) Pulsar 3 vezes la tecla MODE/REMAIN. En el display aparece la indicacion de la hora y TIMER OFF hace intermitencia.
3) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de las horas hace intermitencia.
4) Ajustar la hora con las teclas hacer adelante si bien hacer atras.
5) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - la indicación de los Minutes hace intermitencia.
6) Ajustar los Minutes con las teclas hacía adelante si bien hacía detrás.
7) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ - el hora de desconexión está ahora memorizado.
Para desconectar las funcciones de TIMER, pulsar la tecla TIMER porantas vezes, hasta que en el display TIMER este apagado.
ACTIVAR FUNCION PARA DORMIR [ » SLEEP « ]
Usted podrá determinar un tiempo entre 90 y 10 horas, cuando el aparato deberá desconectarse.
- Para activar un tiempo de desconexión antes de 90 Minutes, pulsar brevamente 1 vez la tecla SLEEP.
- Paraaabstur timeo de desconexion mas breve,mantener pulsada la tecla SLEEP,haasta que aparezca en el display el tiempo deseado.
- Para desconectar la direccion de dormir, pulsar tantas vezes la tecla SLEEP, hasta que SLEEP se apague en el display.
RADIO
AJUSTAR LA ANTENA
Para el caso que para la recepción de FM se usa la antenna:
la antenna deverá estar Completely desenrollada
- constate mediante pruebas la mejor posición de la antenna
- fije la antenna, dato el caso, con una cinta adhesiva en la pared.
Para la recepción de AM constate la mejor posición para la antenna instalada en el aparato, igualmente mediante pruebas.
SERVICIO DE RADIO / SELECTIONAR BANDA (FM/AM)
1) Con la tecla de seleccion de aparato selectionar TUNER (=Radio).
2) Volviendo a pulsar la tecla TUNER/BAND comutar entre UKW (FM) y onda media (AM).
En la búsqueada de emisora automatáica se augmente la Frequencia por tanto tiempo, si bien, se disminuye, hasta que la emisora se enquirye con suficiente intensidad de recepción.
1) Mantener pulsada la tecla > hacía adelante si bien « hacía atras aproximadamente 1 segundo – la búsqueda se pone en marcha y se para automatístico.
2) Para volver aponer en marcha la búsqueada,mantener de nuevo pulsada, durante aproximadamente 1 segundo,la tecla hacia adelante si bien hacía除外. La búsqueada de emisora manual laouldautilizarusted para la sintoníainao cuandole esconocida la Frequencia de la emisora.
1) Tecla hacía adelante si bien hacía atrás pulsar Respectivamente solo de forma breve, para augmentar o disminuir la Frequencia en feweños pasos.
2) Mantenga la tecla > hacía adelante si bien « hacía atrás por tanto tiempo, hasta que usted llegue a la cercanía de la Frequencia deseada.
MEMORIZAR EMISORA [» MEMORY «]
El equipo Design KH 2300 puede memorizar hasta 40 emisoras (20 FM / 20 AM).
1) Ajuste la emisión para el caso de emisión de emisión automatica / búsqueda manual".
2) Pulsar una vez la tecla MEMORY/CLK-ADJ. En el display aparece, durante 5 segundos al lado izquierdo, la indicacion para el lugar de programa. En el plazo de these 5 segundos deben efectuar usted el proximo paso, en caso contrario el aparato commuta de nuevo a la indicacion normal. En este caso vuelva a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ.
3) Pulsarantas vecles tecla M-UP/REPEAT, hasta que se indique el lugar de programa desrado (1 hasta 20). Repita this proceedimento para todas las emisoras deseadas que deben ser memorizadas.
SELECTIONAR LAS EMISORAS MEMORIZADAS
En el service de radio pulsarantas vezes la tecla M-UP/REPEAT,pora que el lugar de programa desrado aparezca en el display con la emisora memoriza.
APARATO DE CD

jPELIGRO! En el aparato de CD palpa la superficie del CD colocado un rayo de láser concentrado, débil pero agudo. En uso inadequado este rayo pueda ser un peligro para los ojos - j noAbrir el aparato en ninguno de los casos !
COLOCAR EL CD
1) Para Abrir el compartmento del CD tirar hacía adelante el borde superior.
2) Colocar el CD con elazo grabado hacia el aparato. Con el CD correctamente colocado vera entones elazo con la impresion o ilustracion. El CD deben empujarse fjamente sobre el eje (que se enquiryra en el centro).
3) Cerrar compartmento del CD.
4) Con la tecla selectiva de aparato de CD seleccionar el CD. En el display se indica la duracion de interpretacion total y la cifra de tildos. ADVERTENCIA: Para el caso que despues de colocar el CD no se indique la cifra de los tildos y la duracion de interpretacion total en el display, posiblemente se ha colocado el CD al revs o esta sueio. Limpie el CD con un trapo de limpieza de CD, si bien, colque el CD correctamente y controle de nuevo la indicacion.
FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CD
- PONER EN MARCHA INTERPRETACION: Pulsar tecla 一 PLAY/PAUSE - la interpretacion se pone en marcha.
- INTERRUMPIR INTERPRETACION (PAUSA): Pulsar tecla 一 PLAY/PAUSE - la interpretacion se interrupme. En el display 2
hace intermitencia la duracion de interpretacion. Pulsando de nuevo la tecla 一 PLAY/PAUSE se continua con la interpretacion.
PARAR INTERPRETACION: Pulsar tecla STOP - la interpretacion se finaliza. - SALTO DE TÍTULO HACIA ADELANTE: Tecla > hacía adelante → saliva en un
hacia adelante con cada pulsación de tecla. - SALTO DE TÍTULO HACIA ATRÁS: Tecla « hacia atrás salta en un titulo hacía atrás por cada pulsación de tecla.
AVANCE: Mantener pulsada la tecla hacía adelante, para bobinar hacía adelante dentro de un titulo. - RETROCESO: Mantener pulsada la tecla « hacerships, para bobinar hacerships bajo el nombre de un tío. El compartmento de CD « pueda abrirse en todo tiempo. La interpretación se paraoniance en todo tiempo. Sin embargo, saque el CD solamente cuando está se haya parado Completely.
PROGRAMAR SUCESION DE TITULOS [ » TRACK MEMORY « ]
La programacion de la sucesion de tItulos solamente es possible con CD parado. Pueden programarse hasta 20 tItulos.
1) Colocar CD
2) SeLECTIONAR el aparato de CD con la tecla selector de aparato CD.
3) Pulsar tecla 品 MEMORY/CLK-ADJ. en el display 品 aparece TRACK MEMORY.
4) Con la tecla hacía adelante si bien hacía atrás selección ar el número del titulo que deben interpretarse en primer lugar.
5) Pulsar tecla 品 MEMORY/CLK-ADJ. El titulo esta ahora memorioso en el primer lugar de la programacion (P-01).
Repita los pasos 3) hasta 5) para hasta 20 títulos. Un<tólo lo podra programar también varías vezes. La sucesión de títulos queda memorizada por tanto tiempo, hasta que se saque el CD del compartmento de CD, se selecciónmitsa función o se desconecte el aparato.
PONER EN MARCHA LA SUCESION DE TITULOS PROGRAMADOS
1) Pulsar tecla Pulsar tecla 三 ^ 三 MEMORY/CLK-ADJ. En el display 三 aparece TRACK MEMORY y el titulo programado.
2) Pulsar tecla PLAY/PAUSE - la interpretación se pone en marcha y se efectúa en la suscripción programada por usted.
3) Para boring un programa, pulse la tecla STOP.
- Para repetir todos los títulos de un CD, pulsar tecla M-UP/REPEAT. En el display aparece REPEAT ALL.
- Para repetir un<titledo, pulsar 2 vesca la tecla M-UP/REPEAT cuando está en marcha el titledo desado. En el display aparece REPEAT ONE.
- Para repetir una sucesión de títulos programada, pulsar tecla M-UP/REPEAT cuando está en marcha la sucesión de títulos programada. En el display aparece REPEAT.
- Para desconectar la direccion de repetition, pulsar la tecla M-UP/REPEAT porantas vezes, hasta que aparezca en pantalla REPEAT ALL o REPEAT ONE.
INTERPRETAR TÍTULO EN SUCESIÑON CASUAL [» RANDOM «]
Con la funciona RANDOM se deseLECTIONa la sucesion de tittulos casual del CD colocado.
1) Colocar CD
2) Con la tecla selectiva de aparato CD seleccionar aparato de CD.
3) Pulsar tecla RANDOM. En el display aparece RANDOM.
4) Pulsar la tecla PLAY/PAUSE - la interpretación se pone en marcha en sucesión casual.
COLOCAR CASET
1) Abrir hacía adelante la tapa de protección. Detrás se incluye las tecla de mando del aparato de casete (y la connexion del auricular).
2) Pulse para abrir el compartmento de casete pulse la tecla. El compartmento de casete se abre automatamente.
3) Colocar casete con el lado de cinta hacía abajo. La cinta deberá estar tensa y sin{nudos.
4) Cerrar compartmento de casete.
5) Con la tecla selectora de aparato TE TAPE selectionar el aparato de casete.
FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CASETE
- PONER EN MARCHA INTERPRETACION: Pulsar tecla - la interpretacion se pone en marcha.
- INTERRUMPIR INTERPRETACION (PAUSA): Pulsar tecla - la interpretacion se interrupme. Pulsando de nuevo la tecla se continua con la interpretacion.
PARAR INTERPRETACION: Pulsar tecla STOP - la interpretacion se finaliza.
BOBINAR HACIA ADELANTE: Pulsar tecla
BOBINAR HACIA ATRÁS: Pulsar tecla 10.
GRABAR UN CASETE
El equipo Design KH 2300 está equipado con un mando automatico. Las modificaciones del volumen o la selección del sonido no tiene ninguna influencia en la grabación.
1) Colocar casete y, dato el caso, bobinar al punto en el que deseaa comenzar con la grabacion.
2) Pulsar la tecla (PAUSA).
3) Pulse la tecla (GRABACION). La tecla se pulsa a la vez automatistically.
4) Pulse la tecla 3 characterizada correspondiente para assecionar un aparato, si bien, la fuente de sonido para la grabacion.
5) Soltando la tecla (PAUSA) se pone en marcha la grabacion.
6) Usted finalizará la grabación pulsando la tecla.
LIMPIAR CabeZA SONORA
Para la limpieza de las cabezas sonoras y elementos de guía de cinta utilise con regularidad un casete de limpieza correspondiente.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE:
Compatibility electromagnética:
Normas armonizadas aplicadas:
Denominación de laquina:
KH2300
(MICRO) EQUIPO DESIGN CON CD-PLAYER VERTICAL
INICIAR A SEQUÊNCIA DE TÍTULOS PROGRAMADA
1) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ. No visor aparece TRACK MEMORY e os titulos programados.
2) Prima a tecla l PLAY/PAUSE - a reproducao começa respeitando a sequencia programada por si.
3) Para anular um programa, prima a tecla STOP.