MECABLITZ 44 AF-4 M - Flashes externos METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 44 AF-4 M METZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Flash electrónico |
| Características técnicas principales | Número de guía: 44, Número de canales: 1, Modo de funcionamiento: Manual y automático |
| Alimentación eléctrica | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 10,5 x 7,5 x 18 cm |
| Peso | Aproximadamente 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con cámaras réflex digitales y cámaras de película |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas AA |
| Tensión | 6 V |
| Poder | Número de guía: 44 (ISO 100) |
| Funciones principales | Ajuste de exposición, modo estroboscópico, compensación de exposición |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su dispositivo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - MECABLITZ 44 AF-4 M METZ
Descarga las instrucciones para tu Flashes externos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 44 AF-4 M - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 44 AF-4 M de la marca METZ.
MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 44 AF-4 M METZ
1. Indicaciones de seguridad
Tabla 1: Resumen de las funciones dedicadas
2. Preparacién del mecablitz.
2.1 Montaje del mecablitz . due
2.2 Alimentaciôn de corriente ......
2.2.1 Seleccién de pilas o acumuladores
2.2.2 Cambio de las pilas ......
2.3 Conexiôn y desconexiôn del flash. doreeereeess
2.4 Desconexiôn automätica del flash / Auto - OF. ...........88
3. Automatismo programado para flash
4. Modos de funcionamiento. .
4.1. Funcionamiento del flash TTL
4.1.1 Destello de aclaraciôn TTL automätico, con luz de dia... .......89
4.1.3Indicador del control de la exposiciôn en funcionamiento TTL... . 90
4.3 Control del flash ADI. eeceseeee
4.4 Funcionamiento manual del Aosh . .
4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa ........ 91
4.4.2Funcionamiento manual Mo del lash, con potencias parciales de luz . 91
4.5 Técnicas de destello. . ee
4.5.1 Destellos indirectos . éosseesseessee
4.5. 2Fotografia de proximidad/primeros planos. …:.......... 92
4.6 Sincronizacién del flash .
4.6.1 Sincronizacién normal. .… oseeeeeeeeeee
© 4.6.25incronizacién a la 2°cortinilla (modo REAR] ................92
4.6.3 Sincronizacién de tiempo largo / SLOW :
5. mecablitz y funciones de la cémara. .
5.3 Indicadores en el visor de la cmara . ..93
53.) Dynax/ Mopoum ..93
5.3.2Dimage 5, 7, 7i ...... . ................ 98
5.4 Indicadores en el display LC. 1111194
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del Hlash . . : :: : . : 94
5.4.21ndicador del alcance en funcionamiento manual del flash M, respect. Mo. 94
5.4.3 Superacién del margen de indicacién.
5.4.4Desaparicién del indicador del alcance
5.4.5 Conmutacién de pies a metros (m - fi].
5.5 Iluminacién del display LC...
5.6 Reflector con motor zoom .........
5.6.1 ,Auto-Zoom” ....
5.6.2Funcionamiento zoom manual M. Zoom”
5.6.3Funcionamiento del zoom extendido. .
5.7 Destello de medicién autofoco .….
5.8 Control de igniciôn . .
5.9 Retorno a los ajustes bésicos
6. _ Indicaciones especiales para la cémara
6.1. Funciones especiales no soportadas en modo flash .
6.1.1 Modo de programas creativos Pa y Ps... .......
6.1.2Sincronizacién de velocidad répida HSS .
6.1.3 Control sin cable del flash REMOTE . :
6.1.4Funciôn predestello contra el ‘efecto de ojos rojos” .
7. Accesorios especiales
8. Ayuda en caso de problemas
9. Mantenimiento y cuidados
10. Caracteristicas técnicas. .
Tabla de nümeros guia para TIL y plena potencia de luz M en el sistema de pies 100 Tabla de nümeros guia para potencias parciales de luz MLo en el sistema de pies 101
Introducciôn Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com- place saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, desearä ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sélo asi podré aprender a manejarlo correctamente. Este flash esté indicado para las cémaras digitales Minolta “Dinax” o “Maxxum” y digitales "Dimage” {ver Tabla 1).jEl mecablitz no es compatible con cémaras de otros fabricantes! 1 Por favor abra la doble pägina con el dibujo al final de las instruccio- nes.
1. Indicaciones de seguridad
- jEl flash esté previsto y autorizado para su uso exclusivo en el émbito fotogräfico! + jNo disparar el flash en las proximidades de gases o liqu bles (gasolina, disolventes, etc.)! PELIGRO DE EXPLOSIOI + No fotografiar nunca con flash a conductores de automéviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. jEl conductor se podria deslumbrar y provocar un accidentel + jEn ningôn caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pue- de producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visién, incluso la ceguera! + jEmplear solamente las fuentes de energia recomendadas y admitidas en las instrucciones de servicio! idos inflama- + jNo someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares! + jNo arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego!
+ Las pilas gastadas pueden soltar cido, lo que podria causar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato. + Las pilas secas no se pueden recargar. + jNo exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua {por ei. Iluvia]! + jProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! No guardar el flash en la guantera del automévil! + Al disparar un destello, no debe encontrarse ningün material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energia de la luz del flash, se podrian provocar quemaduras del material o del reflector. + Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. ;Peligro de quemaduras! + jNo desmontar el flash! ;ALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningôn componente que pueda ser reparado por profanos. + En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de, al menos 10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.
- El mecablitz solamente se puede utilizar en conjunto con un flash incor- porado en la cémara, siempre que éste se pueda abatir totalmente! + jCuando hay cambios répidos de la temperatura, se puede producir con- densacién de humedad. Esperar a que se aclimate el aparato!
2.1 Montaje del mecablitz
2.1.1 Montar el mecablitz sobre la cémara
15 Desconectar la cémara y el mecablitz, mediante el interruptor princi- pal. + Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz. El pasador de fijaciôn en la zapata del adaptador esté ahora totalmente introducido en la carcasa « Introducir el mecablitz, con el pie de conexiôn hasta tope, en la zapata portaaccesorios de la cmara. + Girar la rueda moleteada hasta tope, contra la carcasa de la cmara y fijr el mecablitz.
2.1.2 Extraer el mecablitz de la camara
15 Desconectar la cémara y el mecablitz, mediante el interruptor princi- pal. + Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz. + Extraer el mecablitz de la zapata portaaccesorios de la cmara.
2.2 Alimentacién de corriente
2.2.1 Seleccién de pilas o acumuladores
El mecablitz se puede hacer funcionar, a eleccién con: + 4 acumuladores NC tipo IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon], que ofre- cen intervalos cortos entre destellos y funcionamiento econémico, por ser recargables. + 4 acumuladores de hidruro metélico de niquel tipo IEC HR6 [AA / Mignon}, con bastante més capacidad que los de NC y més ecolégicos, ya que carecen de cadmio. + 4 pilas secas alcalino - manganesas tipo IEC LR6 (AA / AM3 / Mignon), fuente de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
+ 4 pilas de litio tipo IEC FR L91 (AA / Mignon), fuente de energia sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga. 15 Cuando no se vaya a ufilizar el mecablitz durante largo tiempo, reti- rar las pilas del aparato.
2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 1]
Se considera que las pilas estän descargadas o usadas, cuandbo el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicaciôn de disposicién de disparo), scbrepasa los 60 segundos + Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal. Deslizor la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y abrir.
- Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, segün los Simbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. 1& Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correc- ta , segün los simbolos en el compartimento de los mismos. El confun- dir los polos puede originar la inutilizacién del aparato. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabri- cante y con la misma capccidad Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basu- ra doméstica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, desha- ciéndonos de las pilas en los recipientes destinados a ello.
2.3 Conexiôn y desconexién del flash
El flash se conecta con el interruptor principal en la tapa del compartimento de los pilas. En la posicién superior ON", el flash est conectado. Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posiciôn inferior. 1& Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de energia (pilas, acumuladores].
De fébrica, el mecablitz esté ajustado de manera que, aprox. 3 minutos - + después de la conexién, + después del disparo de un destello, después de pulsar el disparador de la cémara, + después de desconectar el sistema fotométrico de la cémara. .conmuta al modo Stand-by (Auto-OFF), para ahorrar energia y proteger los fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicacién de disposi- cién de disparo y los indicadores en el display LC se apagan El ajuste operativo ültimamente utilizado, permanece invariable después de la desconexién automtica y esté otra vez disponible inmediatamente, tras la conexiôn. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas ,Mode” o ,Zoom” o al pulsar el disparador de la cämara (funcién Wake-Up]. t& jCuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo, por principio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor prin- cipal! En caso necesario, se puede desactivar la desconexién automtica del apa- rato: Desactivaciôn de la desconexiôn automética del flash + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. « Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC del mecablitz aparezca ,3m” (duran- te 3 minutos). + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC del meca- blitz parpadee ,OFF”. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal.
Activacién de la desconexién automätica del flash + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” [= la tecla ,Mode” + la tecla ,Zoom”}, hasta que en el display LC del mecablitz aparezca ,3m” (duran- te 3 minutos). + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC del meca- blitz parpadee ,On” + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal.
3. Automatismo programado para flash
(automatismo total del flash) En el automatismo programado para flash, la cmara controla automätica- mente el diafragma, la velocidad de obturacién y el mecablitz, de tal ma- nera que, en la mayor parte de las situaciones de toma, incluso en modo de destello de aclaraciôn, junto con la luz del flash, se consigue un éptimo re- sultado de la toma. Ajuste en la cémara Ajustar la cémara al modo de programa "P”, o a un programa creafivo de escenarios [paisajes, retratos, deportes, elc.]. Seleccionar en la cmara el modo de funcionamiento autofoco “Single-AF {S}”. Para el proceso de ajus- te, ver las instrucciones de empleo de la cmara. 1 En el ,programa de toma nocturna”, utilizar un tripode para evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturaciôn cortas! Ajuste en el flash Ajustar el mecablitz al modo de funcionamiento , TTL" {ver 4.1]. 15 Con distintas câmaras, en el programa “P” y en los programas creati- vos de escenarios jse conmuta autométicamente al modo de funciona- miento TTL del mecablitz!
703 47 0095-A3 Al igual que se han Îlevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comen- zar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el mecablitz haya indicado su disposicién de disparo {ver 5.1)! 1& Tener en cuenfa las observaciones sobre “Modo de programas creati- vo”, (cap. 6.1].
4. Modos de funcionamiento
4.1 Funcionamiento del flash TTL (Grabado 3]
15 Para las cémaras digitales Dimage 5, 7 y 7i, rogamos tener en cuenta las observaciones del cap. 4.2 y del 4.3 Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la medi- ciôn de la exposiciôn se Îleva a cabo por un sensor en la cémara. Este sen- sor mide la luz que llega a la pelicula, a través del objetivo (TTL = ,Trough The Lens”. Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrénica de la cémara envia al mecablitz una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiaciôn de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposicién de la pelicula (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones en primeros planos, etc.), son tenidos en cuenta autométicamente en la regulacién de la luz del flash. No es necesario preo- cuparse del ajuste del flash, ya que la electrénica de la cémara se ocupa autométicamente de la dosificacién correcta de la luz del Aash. Para el alcance de la luz del flash observar el correspondiente indicador en el display LC del mecablitz (ver 5.4]. Cuando hay una toma por luz de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el display LC del mecablitz, la indicacién ,o.k." | 4.1.3). El modo TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cémara [por ej. programa “P”, automatismo de velocidad ‘A’, diafragma automético “8”, programas de sujetos, manual M", etc.]. 1 jPara probar la funcién TTL, ha de haber una pelicula dentro de la cémara! En la selecciôn de la pelicula, observar si existen limitaciones A4AF-4 M 16.08.2007 16:09 Uhr Seite 89/-
en la cémara, respecto a la méxima sensibilidad de la pelicula o al valor ISO (por ej. méximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL {ver instrucciones de servicio de la cémara)! Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash 15 Con diversas cémaras, el modo de programa “P” o un programa de sujetos, activa autométicamente en el mecablitz el modo TTL de flash. + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Pulsar repetidamente la tecla ,Mode", hasta que en el display LC parpa- dee ,TTL" + El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. Con fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podiria ser necesa- ria una correccién de la exposicién {ver capitulo 4.1.2].
4.1.1 Destello de aclaraciôn TTL automätico, con luz de dia (Grabado 5 y 6)
En la mayoria de tipos de cémaras, el modo de destello de aclaracién se activa autométicamente con la luz de dia en el automatismo de programa *P" y en los programas de sujetos, [ver las instrucciones de empleo de la cémara). Con el destello de aclaracién se pueden eliminar las incémodas sombras y a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposiciôn entre sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medicién de la camara, contro- lado por ordenador, se ocupa de la combinacién adecuada de velocidad de obiuracién, abertura de Krabaio y potencia de destello. 1 Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces, el sistema de medicién TTL de la cémara se equivocaria! En este caso, en el mecablitz no se produce un ajuste o indicacién para el destello de aclaracién TTL automético.
los sujetos del destelo, Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fond caro on fuerte rellexiôn, pueden conducir a sobre o subexposiciones del sujto. Para compensar este efecto, en algunas cémaras [ver Tabla 1] la exposicién TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situacién de toma, median- te un valor de correccién. Este grado de correccién depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! El ajuste del valor de correccién se Îleva a cabo en la câmara. jTener aqui en cuenta las informaciones o indica- ciones de ajuste, en las instrucciones de servicio de la cémaral 1# Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de correccién positivo laprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de correcciôn negativo (aprox. -1, hasta -2 esca- lones del diafragmal. AI ajustar un valor de correccién, puede cam- biar el indicador del alcance en el display LC del mecablitz y adaptar- se al valor de correccién {segün el tipo d cämara)! No es posible una correccién de la exposicién, al modificar el diafragma del objetivo, puesto qe el automatismo de la exposiciôn de la cmara vuelve a considerar al diatragma modificado, como abertura de trabajo normal. 1& jNo olvidar volver a ajustar, de nuevo en la cémara, la correccién TTL de la exposiciôn del flash, después de la toma!
4.1.3 Indicador del control de la exposiciôn en funcionamiento TTL
(Grabado 4] {El indicador del control de la exposicién ,o.k.” aparece en el display LC del mecablitz, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash no se ha expuesto correctamentel Si no aparece la indicacién del control de la exposicién ,o.k.", después de la toma, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar el préximo valor més pequeño del diafragma [por ei. en lugar del diafragma 11, el dia- xién (por ei. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indica- dor del alcance en el display LC del mecablitz (ver 5.4.1). u& Respecto a la indicacién de exposicién en el visor de la cémara, ver también 5.3.
{mediciôn de predestello) 1& jCondicionado por el sistema, solamente es posible con Minolta Dimage 5 y Dimage 7, 7i. La medicién multizonal de la exposicién del flash node in de predestello) es una moderna variante del modo TTL del flash. Condicionado por la cémara, no es posible el funcionamien- to standard TTL del flash, sin predestello. En la toma, al accionarse el disparador de la cämara, se mide en primer lugar mediante un predestello, la reflexiôn del sujeto. La electrénica de la cémara capta, con su sistema de exposicién y el medidor multizonal en panal de 14 segmentos, la luz reflejada por el sujeto y fa, en dependencia de la distribucién de la luz medida y de las informaciones del sistema AF, el valor épfimo para los 4 segmentos de la medicién de la exposicién del Hash. El destello principal subsiguiente y, con ello, la exposiciôn de la toma, se realizan segün los resultados de la mediciôn con el predestello. El mecablitz debe estar conmutado en el modo de funcionamiento TTL. La medicién mullizonal de la exposicién del flash no requiere ni un ajuste ni una indicaciôn especiales. El proceso de ajuste en la cmara para la medi- ciôn multizonal de la exposicién del flash, asi como otras informaciones, se pueden encontrar en las instrucciones de empleo de la cémara.
4.3 Control del flash ADI (Advanced Distance Integration]
1& Condicionado por el sistema, solamente es posible con Dimage 5 y Dimage 7, 7i. El control del flash ADI es una moderna variante del modo TTL del flash. Condicionado por la cémara, no es posible el fun- cionamiento standard TTL del flash, sin predestello. El control del flash ADI es una mediciôn multizonal de la luz del flash (medi- cién de predestello), que estä completada por un comando de nümero - guia adicional. El mecoblitz debe estar conmutado en el modo TIL. En el mecabliz no apa- rece una indicacién especial para el control ADI del lash. El proceso de juste en la cémara para el control ADI del oh, asf como otras informaio- nes, se pueden encontrar en los instucciones de empleo de la cémara.
4.4 Funcionamiento manual del flash
15 Con diversas cémaras, el automatismo de programa “P” y los progra- mas de sujetos, activan autométicamente en el mecablitz el modo TTL del flash. jEntonces, no es posible el modo manual del flash! ;En el modo manual del flash no aparece ninguna indicacién del control de la exposicién en el display LC del mecablitz! La cémara hay que conmutarla al modo de automatismo de velocidad Av” © a modo manual M o al ,X". El diafragma ÿ la velocidad de obturaciôn {con ,M'] hay que seleccionarlos en la cémara, segôn la situaciôn de la Toma [ver instrucciones de servicio de la cémara)
4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa
En este modo de funcionamiento, el flash libera siempre un destello no regu- lado, con plena potencia luminosa. La adaptacién a la situacién de la toma, se lleva acabo mediante el ajuste del diafragma en la cémara. En el display LC del mecablitz se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que man- fener para una correcta exposicién del flash {ver también 5.4.2] Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la tecla Mode”, hasta que en el display LC parpadee ,M" + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal.
4.4.2 Funcionamiento manual MLo del flash, con potencias parci
les de luz En este modo de funcionamiento, l flash libera siempre un destllo no regu- lado, con 1/8 (Low) de la plena potencia luminosa. La adaptacién a la sr tuacién de la toma, se leva acabo mediante el juste del diafragma en la cémara. En el display LC del mecablitz se indica la distancia del flash al sujeto, que hay que mantener para una correcta exposicién del flash (ver también 5.4.2)
Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del flash MLo + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la tecla Mode”, hasta que en el display LC parpadee #MLo”. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacié normal.
4.5 Técnicas de destello
4.5.1 Destellos indirects
Las imägenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la tipi- ca formacién de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesto el descenso de luz entre el primer plano y el fondo, con- dicionado fisicamente. Gracias a la iluminacién indirecta, se pueden evitar, en gran manera, estos fenémencs, ya que el sujeto y el fond se iluminan de una forma suave y uniforme, con luz difusa El reflector se gira aqui de manera que ilumina las superficies de reflexién adecuadas {por e, techo o paredes del recinto]. El reflector del Aash es girable hasta 90° verticalmente. En su posiciôn bési- ca, la cabeza del reflector estä mecénicamente bloqueada. Para girar la cabeza del reflector, pulsar el botén de desbloqueo. En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un éngulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la minima posiciôn de encaije, de 60°. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distan- dia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, al sujeto, es ahora desconocida La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexiôn ofrece una ilumina- ciôn suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser neutras o blan- cas y no deben presentar estructuras (por ei. vigas de madera en el techo}, que podrian producir sombras. Para efectos de colores, se eligen superficies de reflexién en el correspondiente color.
1& Tener en cuenta que, con luz indirecta, se reduce considerablemente el alcance del destello del flash. Para una altura normal de la habitaciôn, se puede calcular el méximo alcance, con la ayuda de la férmula: A nûmero - guia ONE T distancia de Huminacién x 2
4.5.2 Fotografia de proximidad/primeros planos
Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puecle girar en un éngulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botén de desbloqueo de ellector y girar el ellecr hacia abcio En la toma de proximidad tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminacién, a fin de evitar sobreexposiciones. La distancia minima de iluminaciôn es, aprox., el 10 por ciento del alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el reflector, en el display LC no se indica ningôn alcance, hay que orientarse en el alcance que se indica en el mecablitz, cuando el reflecto del Alosh se encuentra en la posicién normal
4.6 Sincronizacién del flash
4.6.1 Sincronizaciôn normal (Grabado 7)
En la sincronizaciôn normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacién, (sincronizaciôn a la 1° cortinilla). La sincronizacién normal es el modo de funcionamiento eständar y se Îleva a cabo en todas las cémaras. Est indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cémara, segün su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronizacién de la cémara. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver in- strucciones de servicio de la camara). En el mecablitz no se visualiza ningün ajuste o indicaciôn para este funcionamiento.
4.6.2 Sincronizaciôn a la 2°cortinilla (modo REAR] (Grabado 8)
Algunas cmaras ofrecen la posibilidad de la sincronizacién a la 2° corti- nilla (modo REAR]. Con ella, el mecablitz dispara al final del tiempo de de obturacién lentas (més lentas, que por ei., 1/30 seg.] y sujetos en movi- miento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de si una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronizacién a la 1° cortinilla. Con la sincronizacién a la 2° cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguiré una reproduccién ,més natural” de la situaciôn de toma. Segün el modo de funcionamiento, la cémara activa velocidades de obturaciôn mäs cortas que su velocidad de sincronizacién. 15 La funcién REAR se ajusta en la cémara (ver las instrucciones de empleo de la cémara). En el mecablitz no aparece ninguna indicacién.
4.6.3 Sincronizacién de tiempo largo / SLOW
Algunas cémaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibilidad del modo ash con sincronizacién de tiempo largo. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la ima- gen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante veloci- dades de obturacién en la cmara, adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cémara activa automäticamente velocidades de obturacién mâs cortas que la velocidad de sincronizacién de la cémara. En olgunos cémaras, la sincronizaciôn de tiempo largo, en determinados programas de la cémara, {por ei. automatismo de velocidad ,Av”, programa de toma nocturna, etc.] se activa automäticamente [ver instrucciones de servicio de la cémara). En el mecablitz no se produce una indicaciôn o ajuste para este funcionamiento. 1& Con velocidades de obturacién cortas, utilizar un tripode, para evitar tomas movidas!
5. mecablitz y funciones de la cmara
5.1 Indicaciôn de disposiciôn de disparo
Cuando el condensador del flash estä cargado, luce en el mecablitz la indicaciôn de disposicién de disparo #, indicando asi que el Hash esté preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del Rash. La disposiciôn de disparo se comunica también a la cémara y se ocupa de que haya en el visor de la cémara el correspondiente indicador {ver 5.3. Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cmara el indi- cador de la disposicién de disparo, entonces el Rash no dispara y la toma puede salir con una mala exposicién, si es que la cémara ya se conmuté a la velocidad de sincronizacién (ver 5.2)
5.2 Control automätico de sincronizacién del flash
Segün el tipo de cémara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la disposiciôn de disparo, la velocidad de obturacién se conmuta a la veloci- dad de sincronizaciôn del flash [ver instrucciones de servicio de la cémara). Las velocidades de obturaciôn més largas que la velocidad de sincroniza- cién de la cémara o no se pueden ajustar, o se conmutan a la velocidad de sincronizacién de la cémara. 1& Distintas cdmaras disponen de un margen de velocidad de sincroniza- ciôn, por ej. 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de servicio de la cémara). Dependiendo del tipo de cémara, de la luz ambiente y de la distancia focal empleada del objetivo, la cémara activaré una velocidad de sincronizacién. Se pueden emplear velocidades de obturacién més cortas que la velocidad de sincronizacién del flash, segün el modo de funcionamiento de la cämara y de la sincronizacién del Aash seleccionada [ver también 4.6.2 y 4.6.3). Con las cémaras digitales Dimage 5, 7 y 7i no se Îleva a cabo ningün con- trol automätico de la sincronizaciôn del flash. En estas cmaras se pueden tomar fotos con flash a cualquier velocidad de obturacién. Si se precisara la plena potencia luminosa del mecablitz, no se deberia seleccionar ninguna velocidad de sincronizacién més répida de 1/125 seg.
5.3 Indicadores en el visor de la cdmara
5.3.1 Dynax / Maxxum
Indicador en el visor: Significado: Indicacién de disponibilidad del Aash } La indicaciôn luce fijamente o parpadea lentamente. El mecablitz esté dispuesto. Al pulsar el disparador de la cémara se produce un destllo. & 5 à Indicacién de control de exposiciôn 2 9 Ÿ La indicaciôn parpadea répidamente tros la toma: La toma estuvo expuesta correctamente. SEL La indicaciôn parpadea: US Para la situacién actual de la toma, es necesaria la iluminaciôn por flash. 15 En determinadas circunstancias, los simbolos en el visor de la cämara pueden diferir de los de la tabla de arriba, o bien, algunos simbolos sélo son posibles en determinados tipos de cämaras. Para més infor- maciôn, rogamos consultar las instrucciones de empleo de la cdmara.
5.3.2 Dimage 5, 7, 7i
Las indicaciones abaijo citadas aparecen en el monitor LCD de la cémara, solamente cuando est pulsado el disparador de la cémara y, con ello, esté activado su sistema de medida. En modo de reproducciôn (por ej. inmedia- tamente después de la toma), no aparece ninguna indicacién. Rogamos tener también en cuenta las observaciones en las instrucciones de empleo de la cémara. # (blanco} El mecablitz estä conectado y en disposicién de disparo. # (rojo) À (azul) El mecablitz est conectado, pero no en disposiciôn de disparo. La toma se ha expuesto correctamente. Caso dado, esta indicacién aparece sélo brevemente tras la toma.
5.4 Indicadores en el display LC
Las cémaras transmiten al mecablitz los valores correspondientes de sensibi- lidad ISO de la pelicule, la distancia focal del objetivo (mm, la abertura y la correccién de la exposicién. El mecablitz adapta automäticamente sus aju: tes necesarios, y caleula, a partir de los valores y su nümero - quia, el méxi- mo alcance del destello. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el diafragma y la posicién del reflector zoom se visualizan en el display del mecablitz. Si el mecablitz se activa sin que haya recibido datos de la cémara (por ei. cuando la cémara est desconectada), entonces solamente se indica el modo de funcionamiento seleccionado, la posicién del reflector y ,M.Zoom”. Los indicadores para diafragma y alcance actéan solamente cuando el meca- blitz haya recibido los datos necesarios de la cémara 1& En distintas cémaras se suprime la indicacién del alcance en el dis- play LC del mecablitz, cuando se dan altos valores ISO (por ej. 150 6400) o con correcciones de la exposicién del flash. Con las cémaras digitales Dimage 5 y Dimage 7, 7i, no aparece ninguna indicacién de diafragma en el display LC del mecablitz.
5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash
En el display LC del mecablitz se indica el valor para el méximo alcance de la luz del Aash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexiôn del sujeto del 25 %, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las pronunciadas desviaciones del grado de reflexiën, por ei. con sujetos fuertemente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del mecablitz. En la toma, recomendamos observar la indicaciôn del alcance en el display LC del mecablitz. El sujeto se debe encontrar en un émbito entre aprox. el 40 % hasta el 70 % del valor indicado. Con ell, se proporciona a la electré- nica el suficiente margen para el ajuste. La distancia minima al sujeto, no debe ser inferior al 10 % del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adaptacién a la respectiva situaciôn de la toma, se puede conseguir modificando el diafragma del objetivo.
Ejemplo: En el ejemplo, el alcance del flash comprende desde aprox. 0,6 m hasta 6,2 m. Lo ideal es que el sujeto se encuentre en una distancia aprox. entre 25my43m.
5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,
respect. MLo En el display LC del mecablitz se indica el valor de la distancia, que hay que mantener para una correcta exposicién con flash, de sujetos. La adaptaciôn a la respectiva situacién de la toma se puede conseguir, modificando el dia- fragma del objetivo y mediante la selecciôn entre plena potencia luminosa M y las potencias parciales de luz MLo {ver 4.2]. Ejemplo: En el ejemplo de al ladb, el sujeto principal se deberia encontrar a una dis- tancia de 6,2 m al mecablitz.
5.4.3 Superacién del margen de indicacién
El mecablitz puede indicar alcances de hasta méx. 199 m respect. 199 Con altos valores ISO (por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del dafrag- D ma, se pusde sobrepasar el margen de indicacién. Esto se visualiza median- te una flecha, respect. un triéngulo debajo del valor de la distancia.
5.4.4 Desapariciôn del indicador del alcance
iSi se gira la cabeza del rellector desde su posiciôn normal, hacia arriba o abajo, no aparece ninguna indicacién de la distancia en el display LC del mecablitz!
5.4.5 Conmutaciôn de pies a metros {m - ft}
La indicacién del alcance en el dplo LC del mecablitz se puede realizar, a eleccién, en metros {m} o en pies (H]. Para conmutar el indicador, proceder como se describe a continuacién: + Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Mantener pulsada la combinacién de teclas , Select” [= la tecla Mode” + la tecla ,Zoom"“}.
703 47 0095-A3 + Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Soltar la combinacién de teclas Select” [= la tecla Mode” + la tecla 1Z00m"). + La indicacién de la distancia cambia de m a f, respect. de fa m.
5.5 Iluminaciôn del display LC
Al pulsar la tecla ,Mode”, o la tecla ,Zoom”, se activa durante aprox. 10 seg. la iluminacién del display LC del mecablitz. AI disparar un destello, se desconecta la iluminacién del display LC. 1& Con la primera pulsacién de las teclas citadas no se modifican los ajustes del mecablitz! Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposicién correcta, enton- ces, durante la indicacién ,o.k." {ver 4.1.3] se activa la iluminacién del display LC.
5.6 Reflector con motor zoom
El reflector del mecablitz puede iluminar distancias focales del objetivo a partir de 28 mm (pequeño formato 24 x 36 mm.
Cuando el mecablitz se acciona con una cémara, que comunica los datos de la distancia focal del objetivo al flash, se adapta automäticamente su posi- ciôn del reflector del zoom, a la distancia focal del objetivo, Después de la conexién del mecablitz, se visualiza en su display LC ,Auto Zoom" y la posi- cién actual del reflector. La adaptacién automätica del reflector se produce para distancias focales del objetivo, a partir de 28 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a 28 mm, entonces parpadea en el display LC la indicacién ,28” mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el mecablitz en los bordes de la imagen 1& Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede emplear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capitu- lo 71. En el control automético zoom por motor del mecablitz median- A4AF-4 M 16.08.2007 16:09 Uhr Seite 95
fe las cémaras digitales Dimage 5 y 7, 7i, la distancia focal activada del reflector puede diferir de la distancia focal ajustada en el objetivo. La cémara activa el reflector, de manera que la foma se ilumina ms de lo necesario {en principio, como un modo de zoom extendido, ver
5.6.3). Con ello, en la posicién gran angular del objetivo zoom, par-
padea el valor de 28 mm en el display LC del mecablitz, si su reflector Zoom no fiene ninguna posiciôn de 24 mm. jo es necesario un ajus- te manual de la distancia focal del reflector!
5.6.2 Funcionamiento zoom manual ,M. Zoom”
Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posicién del reflector del Zoom, para, por ej., conseguir determinados efectos luminicos (por ej. hot- spot, elc.]. Ban lo repeñidamente la tecla ,Zoom” en el mecablitz se pue- den seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm En el display LC del mecablitz se visualiza ,M.Zoom” (para el ajuste manua del zoom) y la posiciôn actual del zoom (mm. El ajuste se hace efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display conmuta de nuevo a su indicaciôn normal 15 Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen no se puede iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como avi- 50, parpadea la indicacién para la posicién del reflector en el display del mecablitz. Ejemplo: Se Hrabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. + En el mecablitz se ajusta a mano la posiciôn del reflector de 70 mm (indi- cacién ,M.Zoom'].
- En el display LC del mecabliz parpadea la indicacién 70” mm para la plenamente.
posiciôn del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar Œ)
Retorno a ,Auto-Zoom“ Para volver a ajustar ,Auto Zoom”, existen distintas posibilidades: + Pulsar repetidamente la tecla ,Zoom” en el mecablitz, hasta que en el display aparezca ,Auto Zoom”. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indicacién normal.
+ Desconectar brevemente el mecablitz con el interruptor principal. Después de volver a conectar, en el display del mecablitz aparece , Auto Zoom”.
5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido
Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce la distancia focal del mecablitz en un escalén, con respecto a la distancia focal del obistivo de la cémaral La iluminacién resultante de superficies grandes, en recintos sirve para una luz difusa adicional (reflejos] y con ell, para una iluminacién sua ve con la luz del flash. Ejemplo para el modo Extended-Zoom: La distancia focal del objetivo en la cmara es de 35 mm. Con funciona- miento del zoom extendido, el mecablitz se ajusta al posicién del reflector de 28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de funcionamiento ,Auto Zoom”, con distancias focales del objetivo a partir de 35 mm. Puesto que la posicién de partida del reflector del zoom es de 28 mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 35 mm se visualiza en el display LC con un parpadeo de ,28” mm. Esto representa una indica- cin de aviso, de que no se puede aclivar, para el funcionamiento de zoom extendido, la posicién necesaria del reflector de 24 mm. 15 Las fomas con distancias focales del objetivo, desde 28 mm hasta 35 mm, también en funcionamiento de zoom extendido, se iluminan correctamente por el mecablitz!
Activacién del modo Extended-Zoom + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” [= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC aparezca ,Ex”. + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC del meca- blitz parpadee ,On” + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. El simbolo ,Ex" para el funcionamiento del zoom extendido, permanece visi- ble después del ajuste del mecablitz en el display LC! 1& Observar que, debido a la iluminaciôn més amplia en el funciona- miento del zoom extendido, resulta un alcance del flash ms reduci- lo. Desactivacién del modo Extended-Zoom « Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC aparezca ,Ex”. + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee 10" + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmmuta de nuevo a la indicacién normal El simbolo ,Ex' para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece, después de memorizarse el mecablitz en el display LCI
5.7 Destello de mediciôn autofoco
Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque auto- méfico no sean suficientes, la electrénica de la cmara activa un destello de medicién para autofoco. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La cémara puede enfocar automäticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de mediciôn AF es de aprox. 6m .. 9 m (con el objetivo esténdar de 1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el relecior de luz roja AF, el limite de mediciôn autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m
15 Para que la cémara pueda activar el destello de medicién AF, el obje- tivo de la cémara debe estar conmutado a AF. El modo de funciona- miento AF en la cémara debe estar ajustado a , Single-AF“ respect. YONE-SHOT-AF” [ver instrucciones de servicio de la cémara). jLos objetivos zoom con poca abertura inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el alcance de medicién AF! El dibujo de franjas del destello de mediciôn AF solamente es ejecutable por el sensor central AF de la cémara. En las camaras con varios sensores AF, recomendamos activar solamente el campo central de mediciôn AF de la cémara [ver las instucciones de empleo de la cémara) Cuando el fotégrafo trabaja en modo manual o la cémara selecciona automä- ticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medicién AF del mecablitz. En ese caso, algunas cémaras utlizan el proyector integrado en la cémara {ver insucciones de empleo de la cémara).
5.8 Control de igniciôn
Si la luz ambiente es suficiente para una exposiciôn en modo normal, la cémara evitaré disparar el flash. La exposicién se realizaré entonces, con la velocidad de obturacién indicada en el visor o en el display de la céma La activacién del control de ignicién se señalizaré al borrarse la indicacién de disposicién de disparo en el visor. AI pulsar el disparador de la cémara, no se dispararé el flash. El control de ignicién sélo funciona en algunas cémaras en los programas “P' yen automatismo de diafragmas “8” {ver instrucciones de empleo de la cémara]. En algunas cémaras se puede desactivar la funcién de control de ignicién. Para ell, pulsar en la cémara la tecla para el control del Rash {ver las instrucciones de empleo de la cémara] y mantener la tecla pulsada durante la toma. Al pulsar el disparador de la cémara, uelve a aparecer en el visor la indicacién de disposicién de disparo. La electrénica de la cémara selecciona una combinacién apropiada de velocidad - abertura, Con la foma se disparard un destell de Hach 703 47 0095-A3 44AF-4 M 16.08.2007 16:09 Uhr Seite 97,4
1 jEn la Dynax 8005i, el control de ignicién se activa mediante la fun- ciôn individual “5” {ver las instrucciones de empleo de la cémara]. En la Dynax 7 el control de igniciôn se realiza sélo con el modo de fun- cionamiento de la cémara “total automätico” (simbolo P verde)!
5.9 Retorno a los ajustes bäsicos
El mecablitz, medinte una pulsacién de, al menos, tres segundos, sobre la tecla Mode”, puede volver a sus ajustes bésicos. Se establecen los siguientes ajustes: + Modo de funcionamiento , TTL” del flash. + Se activa la desconexiôn automätica del aparato ,Auto-Off” (3m On]. + Funcionamiento automätico del zoom ,Auto-Zoom”. + Se borra el funcionamiento zoom extendido “Ex”.
6. Indicaciones especiales para la cémara
Debido a la gran variedad de tipos de cémaras y sus caracteristicas, es imposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instruccio- nes, todes las posibilidades, ajustes, indicaciones, ekc., especificos de cada cémara. Las informaciones y observaciones para la aplicacién de un flash, rogamos tomarlas de los correspondientes capitulos en las instrucciones de servicio de la cémaral
6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash
6.1.1 Modo de programas creativos PA y Ps
Algunos fipos de cémaras disponen de modos de programas creafivos Pa y Ps (desplazamiento de programe).
- En los modos de programas creafivos no se puede emplear ningôn flash. + Si estä conectado el flash, no se puede activar el modo de programas cre- ativos. 1 jlener en cuenta las observaciones del modo de empleo de la cémara!
6.1.2 Sincronizacién de velocidad räpida HSS
Condicionado por el sistema, el mecablitz no soporta la sincronizaciôn de velocidod répida.
6.1.3 Control sin cable del flash REMOTE
Condicionado por el sistema, el mecablitz no soporta el control remoto sin cable del flash REMOTE
6.1.4 Funciôn predestello contra el “efecto de ojos rojos”
Algunas cémaras disponen de la posibilidad de activar una funcién de pre- destello para reducir el efecto de los ojos rojos. Esta funciôn es soportada solamente por el flash incorporado en la cémara. Los flashes externos, como el mecablitz, por principio no soportan esta funcién.
7. Accesorios especiales
1& jNo asumimos ninguna garantia por funcionamientos erréneos o daños en el mecablitz, causados al utilizar accesorios de otros fabri- cantes! + Difusor gran angular 24mm (Ref. n° 000044217) Para la iluminaciôn de distancias focales del objetivo a partir de 24 mm. Los alcances limite disminuyen segôn la pérdida de luz aprox en el factor 1,4. + Juego de filtros de color 44-32 (Ref. n° 00004432) Contiene 4 filtros de color para efectos luminicos y un filtro transparente que admite léminas de cualquier color. + Difusor Mecabounce 44-90 (Ref. n° 000044900) Con este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminacién suave. El efecto es extraordinario, dado que las imägenes logran un aspecto deli- cado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances limite se reducen aprox. a la mitad, segün la pérdida de luz. + Paraguas de reflexién 54-23 (Ref. n° 000054236) Disminuye sombras duros dirigiendo una luz suave.
8. Ayuda en caso de problemas
Si alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones ab- surdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cé- mara, asi como los ajustes de la cémara. Tras la conexién, el flash deberia funcionar de nuevo ,normalmente”. Si no es el caso, rogamos se dirjan a su proveedor especialista.
9. Mantenimiento y cuidados
Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico- na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de pléstico. Formacién del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo es nece- sario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales (observar aqui 2.4]. Las piles o acumuladores deberén tener la suficiente energia para que la indicacién de disposiciôn de disparo luzca, como méx., 1 min. después de la conexién.
10. Caracteristicas técnicas
Mäximo nümero - guia con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm: En metros: 44 en pies: 144 Duracién de destellos: Aprox. 1/200 … 1/20.000 seg. (en modo TTL) En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg. Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la pelicular ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronizacién: Encendido de baja tensién Cantidad de destellos: Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh] Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mA} Aprox. 240 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 370 con pilas lithium de alta capacidad {a plena potencia luminosa)
Intervalo entre destellos: Aprox, 4 seg. con acum. NC Aprox, 4 seg. con acum. NiMH Aprox. 5 seg, con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 6 seg. con pilas lithium de alta capacidad {a plena potencia luminosa) Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector: Hacia arriba / abajo: 60°, 75°, 90° / -7° Dimensiones aprox. in mm: 75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr.) Peso: Flash con fuentes de energia: aprox. 400 grs. Contenido del suministro: Flosh, instrucciones de manejo Con reserva de modficacionss y posiblidades de entrega. Eliminacién de las baterias No se deben tirar las baterias a la basura casera. Para la devolucién de sus baterias gastadas, sirvase utilizar uno de los siste- mas de reciclaje existente eventualmente en su pais. Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estän descargadas cuando el aparato alimen- todo por ellas - se apaga y señala ,baterias gastadas” - no funciona bien despues de un larg periodo de uso de los baterias Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.
ManualFacil