METZ 36 AF-4P - Flash fotográfico

36 AF-4P - Flash fotográfico METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 36 AF-4P METZ en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ 36 AF-4P - page 110
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Flash electrónico
Compatibilidad Cámaras réflex digitales (DSLR) e híbridas
Número guía 36 (a 100 ISO, en metros)
Alimentación eléctrica 4 pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas 100 x 75 x 50 mm
Peso 300 g (sin pilas)
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables NiMH
Tensión 6 V
Poder Máx 200 J
Funciones principales Modo manual, modo automático, modo multi-flash
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar al fabricante
Seguridad No exponer al agua, evitar golpes
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - 36 AF-4P METZ

¿Cómo instalar el METZ 36 AF-4P en mi cámara?
Para instalar el METZ 36 AF-4P, alinee el zapato del flash con la zapata de accesorios de su cámara. Fije el flash girando el bloqueo de seguridad hasta que esté bien ajustado.
¿Por qué mi flash METZ 36 AF-4P no se dispara?
Verifique que el flash esté correctamente montado en la cámara y que la cámara esté encendida. Asegúrese también de que la batería del flash esté cargada y que el modo de disparo de su cámara permita el uso del flash.
¿Cómo ajustar la potencia del flash METZ 36 AF-4P?
Puede ajustar la potencia del flash utilizando los controles disponibles en el flash. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre cómo seleccionar la potencia de salida.
¿Es compatible el METZ 36 AF-4P con mi cámara?
El METZ 36 AF-4P es compatible con muchas cámaras. Verifique la lista de compatibilidad proporcionada con el producto o consulte el sitio web del fabricante para confirmar la compatibilidad con su modelo.
¿Cómo limpiar mi flash METZ 36 AF-4P?
Para limpiar el flash, use un paño suave y seco para limpiar el exterior. Evite limpiadores abrasivos y no use agua. Para la parte óptica, utilice un paño especializado para lentes.
¿Qué hacer si el METZ 36 AF-4P se sobrecalienta?
Si el flash se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar. Evite usar el flash en modo continuo durante períodos prolongados para prevenir el sobrecalentamiento.
¿Cómo actualizar el firmware del METZ 36 AF-4P?
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de METZ y busque las actualizaciones disponibles para su modelo. Siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.
¿Funciona el METZ 36 AF-4P en modo inalámbrico?
Sí, el METZ 36 AF-4P admite el modo inalámbrico. Asegúrese de configurar su cámara y el flash para el modo inalámbrico y siga las instrucciones del manual.

Preguntas de los usuarios sobre 36 AF-4P METZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash fotográfico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36 AF-4P - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36 AF-4P de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO 36 AF-4P METZ

Instrucciones del manejo

Vorwort

Le agradecemos que se haya decide por un producto de Metz y nos complace salutearle como usuario de nuestra marca.

Como es natural, deseará ponerlo en funciona bajo cuando antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, puissole asipodrávnar a manejarlo correctamente.

Este flash está indicado para ser uso solamente con las camaras de los siguientes fabricantes:

  • 36 AF-4 C solo para cármas Canon EOS/PowerShot
  • 36 AF-4 Nsole para camaras Nikon TTL e iTTL.
    36 AF-4 O solo para cármas digitales Olympus con control TTL de flash y zapata de flash integra de sistemas, además de cármas digitales compatibles de Panasonic y Leica.
    36 AF-4 P solo para cármas analógicas y digitales Pentax con control TTL o PTTL y zapata de flash integra de

en sistemas, además de cármas digitales compatibles de Samsung.

36 AF-4 S sólo para cármas réflex digitales Sony alpha con TTL, predestillo TTL y medicación ADI, indemás de cármas analógicas y digitales Konica - Minolta Dynax / Dimage.

Contenido

  1. Instrucciones de seguridad 112
  2. Fonciiones dedicadas 113
    2.1 mecablitz 36 AF-4 C. 113
    2.2 mecablitz 36 AF-4 N 114
    2.3 mecablitz 36 AF-4 O 114
    2.4 mecablitz 36 AF-4 P 115
    2.5 mecablitz 36 AF-4 S 115
  3. Montaje del mecablitz 116
    3.1 Montar el mecablitz sobre la camarra 116
    3.2 Extraer el mecablitz de la camar .116
  4. Alimentación de corriente 117

4.1 SeLECTION de pilas o acumuladores 117
4.2 Cambio de las pilas 117
4.3 Conexión y desconexión del flash 118
4.4 Desconexión automática del flash (Auto-Off). 118
5. Funciones dedicadas y funciona del flash 119
5.1 Indicación de disposición de disparo del flash .119
5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash 119
5.3 Indicador de control de la exposión 120
5.4 Indicadores en el visor de la casa 120
5.4.1 mecablitz 36 AF-4 C 120
5.4.2 mecablitz 36 AF-4 N 120
5.4.3 mecablitz 36 AF-4 O 121
5.4.4 mecablitz 36 AF-4 P. 121
5.4.5 mecablitz 36 AF-4 S. 121
5.5 El reflector zoom 122
5.6 Destello de medicación autopoco 122
5.7 Funcionamente TTL del flash 123
5.7.1 Destello de aclaración TTL autom.con luz de día .124

5.7.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL 124
5.7.3Funcionamento del flash Nikon i-TTL. 126
5.7.4 Modo de flash TTL con predestellos de medicación (Olympus) 126
5.7.5 Modo de flash P-TTL (Pentax) 126
5.7.6 TTL con predestello y medicacion ADI (Sony) . . . 127
5.7.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL ...127
6. Automatismo programado para flash 128
7. Técnicas de destello 128
7.1 Destellos indirectos 128
7.2 Sincronizacion del flash 129
7.2.1 Sincronizacion normal 129
7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR) ..129
7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW . . .130
8. Mantenimiento y@cuidados 130
9. Caracteristicas tncinas 131
9.1 Tabla de nombres guía del mecablitz para plasma potencia de luz, en el sistemas métrico ...133

1. Instruetiones de seguridad

  • El flash está previsto y autorizo para su uso exclusivo en el ambito fotografico!
  • iNo disparar nunca el flash en las proximidades de gases o liquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!
  • PELIGRO DE EXPLOSION!
  • No fotografia nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. El conductor se podraDSLumbrar y provocar un accidente!
  • En ningún caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visión, incluo la ceguera!
  • Emplear solamente las fuentes de energia recomendedas y Mentionadas en las instrucciones de manejo!
  • i No someter las pilas o acumuladores a calor excessivo,

como los rayos del sol, fuego o similares!

  • iNo arrojar las pilas o acumuladores usados al fuego!
  • Las pilas gastadas peuvent soltar acido, lo que podra causar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
  • Las pilas secas no se deben recargar.
    ;No exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpica-duras de agua (por ej. Ilvua)!
  • iProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! iNo guardar el flash en la gantera del automóvil!
  • Al disparar un destello, no debe encontrarse nunca material opaco inmediamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario,lectuala a la alta energia de la luz del flash, se podrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector.

  • Después de una série de various destellos, no se debetocar el reflector. Peligro de quemaduras!

  • jNo desmontar el flash! jALTA TENSION! En el interior del aparato no se enquiryra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
  • En secuencias de destellos conplenapotencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, using acumuladores de NiCd, hay que tener en cuesta que, despuesde cada 15 destellos es necessitiesa una pausa de al menos10 Minutes, para evaporaruna sobrecarga del flash.
  • jEl mecablitz solamente se pueda usar enconjunto con un flash integrado en la CAMERA, siempre que este se pueda desplegar Completely!
  • Cuando hay Cambios rapiados de la temperatura, se pue- den produir condensaciones de la humedad. Esperar a que se acclimate el aparato!

2. Funciones dedicadas que se soportan

2.1 mecablitz 36 AF-4 C

  • Indicación de disposición de disparo en el visor de la-camera
  • Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
    Control TTL del flash

Correccion manual de la exposacion del flash TTL

x Control de destello de medicacion autofocus

  • Automatism programado para flash
    Memoria de valor de medicación FE
    Mode flash E-TTL
  • Función Wake-Up para el flash

$$ \Delta = \text {L a f u n c i o n d e d i c a d a s e r e l a z i z a p o r l a propia c a m a r o} $$

$$ x = \text {A l g u n a s} \quad \text {c a m a r a s} \quad \text {s o p o r t a n} \quad \text {s o l a m e t e} \quad \text {e l d e s t l l o} \quad \text {d e m i c i -} \quad \text {a f} \quad \text {i n t e r n o} \quad \text {d e} \quad \text {c a m a r a}. $$

  • Indicción de disposicion de disparo en el visor de la webcam
  • Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
    Control TTL del flash
    Control i-TTL del flash

Corrección manual de la exposión del flash TTL x Control de destello de medicación autofoco

  • Automatism programado para flash
    Control de destello de aclaracion TTL

Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla
- Función Wake-Up para el flash

= La functor dedicada se realiza por la propia camarara o hay que ajustarla en la camarara
x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
    Control automatico de sincronizacion del flash
  • Compatible con problema FourThirds
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL con predestillo de medicación)
    Control automatico de flash de relleno
    Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL
    Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla (2nd curtain / SLOW2)
    × Control de destello de medicación de enfoque automatico
    Funcion de predestillo para reducir el efecto ojos rojos
  • Función Wake-Up para el flash

= La的功能 dedicada se realiza por la propia camarara o hay que ajustarla en la camarara

x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

2.4 mecablitz 36 AF-4 P

  • Indiccion de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
  • Indicción del control de la exposión en el visor de la camarα en modo TTL
    Control automatico de sincronizacion del flash
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash
    Control PTTL de flash
    Control automatico TTL/P-TTL de flash de relleno

Compensacion manual de la exposacion del flash en modo TTL

Control de destello de medicación de enfoque automatico
Función de predestillo para reducir el efecto ojos rojos
- Función Wake-Up para el flash

= La función dedicada se realiza por la propia lámara o hay que ajustarla en la lármá

  • Indiccion de disponibilidad del flash en el visor de la webcam
    Control automatico de sincronizacion del flash
  • Flash automático / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL estandar sin predestello de medicacion)
  • TTI con predestillo y medicación ADI
    Control automatico de flash de relleno

Compensacion manual de la exposacion del flash en modo TTL

Sincronizacion a la 1^a o 2^a cortinilla

Control de destello de medicación de enfoque automatico
- Función Wake-Up para el flash

= La funciona dedicada se realiza por la propia camaría o hay que ajustarla en la camarara

3. Montaje del mecablitz

3.1 Montar el mecablitz sobre la camarata

Deconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!

mecablit 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P

Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz.
- Introducir el mecablitz con el pie de connexion hasta tope, en la zapata porta-accesorios de la CAMERA.
Girar la rueda moleteada hasta tope, contra la carcas de la camaray y fijar el mecablitz.

mecablitz 36 AF-4 S

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. Podra oirse claramente como encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash.

  • Presionar ligeramente hacer arriba el botón de desbloqueo "PUSH", con lo que el mecablit se fija en la zapata porta-accesorios de la CAMERA.

mecablitz 36 AF-4 O

  • Insertar el mecablitz con el pie de conexión en la zapata accesoria de la cármara hasta el tope. A continuación, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.

3.2 Extraer el mecablitz de la camarata

jDesconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!

mecablitz 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P

Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz.
- Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarza.

mecablitz 36 AF-4 S

  • Presionar el botón de desbloqueo "PUSH" en direction al

flash y, a la vez, ligeramente hacer abajo, hasta que encaje el botón "PUSH".

  • Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarra.

mecablitz 36 AF-4 O

  • Presionar las dos pestñas laterales de plastico del pie de connexion en el sentido de la flecha y, al本身就是 tiempo, extraer de la zapata accesoria de laamera el mecablitz.

4. Alimentación de corriente

4.1 SeLECTION DE PILAS O ACUMULadores

El mecablitz se pueda hacerFuncionar, a eleccion con:

  • 4 acumuladores NC tipo IEC KR6 (AA): ofrecen intervalos muy cortos entre destellos y funciona bajo el mejoc, por ser recargables.
  • 4 acumuladores de hidruro metalico IEC HR6 (AA) de

niquel, con bastante mas capacities que los de NC y mas ecologicos, ya que carecen de cadmio.

  • 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6 (AA): fuentes de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
    No emplear pilas de litio! Debido a su alta tension intercelular, podria quedar danado el aparato o su electrònica!

Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo, rogamos retirar las baterias del aparato.

4.2 Cambio de las pilas

Se considera que las baterias estan descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un disparro conplenapotencia,hasta que luce de nuevo la disposicion de disparro), sobrepasa los 60segundos.

  • Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal.

  • Deslizar la tapa del compartmento de las pilas en el sentido de la flecha y estar.

  • Introducir las pilas o accumulatorales NC en sentido longitudinal, según los@simbolosindicados enlos mismos y cerrar la tapa.

Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta, según los símbolos en el compartmento de los mismos. La inversion de polaridad puede originar la destruccion del aparato! Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del myself fabricante y con la misma capacité!

!Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura domestica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciendonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto!

4.3 Conexión y descentón del flash

El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicion derecha "ON", el flash está conectado. Para des

conectar, desplazar el interruptor principal a la posicion izquierda "OFF".

4.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off)

El flash está ajustado de fibricula de manera que, aprox. 3 instantos -

...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energia y proteger las fuentes de energia de descargas accidentales. El piloto verde de disposicion de disparo se apaga. El flash se connecta el disparador de laamera (funcion Wake-Up).

METZ 36 AF-4P - Desconexión automática del flash (Auto - Off) - 1

Cuando no se vaya a utiliser el flash durante un periodo de tiempo prolongado, deben apagarse

siempre mediante el interruptor general.

5. Funciones dedicadas y funciona bajo del flash

5.1 Indicación de disposión de disparo del flash

Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablit la indicacion de disposicion de disparo ±b ,indicando asi que el flash esta preparado. Eso significa que en la?sigue toma se pueda hacer uso de la luz del flash. La disposicion de disparo del flash se comuna también a la camarra y se sanliza en el visor de la camarra la correspondiente indicacion (ver las instrucciones de empleo de la camarra).

Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la-camera la indicación de la disposicion de disparo,對於 the flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una subexposacion.

Si el flash está dispuesto, con el disparador manual en el mecablitz se pueda activar un destello de prueba, conplenapotencia luminosa.

5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash

Según el tipo de lármá y su modo de funciona,[1] al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturación de la lármá se commuta automatistically a la de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la lármá).

No es possibleaabstarvelocidasde obturacionmásrápidas que la velocidad de sincronizacion del flash, o se comutan automatamente a la velocidad de sincronizacion del flash. Algunascamarasdisponendeun margen de sincronizacion del flash, por ej. desde 1/30 seg.hasta 1/125 seg. (ver instruccionedesempleo dela caverna).Segun sealethemodeldefunacionmenteolamacara,laluz ambienteyla distancia focal del objetivo employados,la caverna activaruna cierta velocidad de sincronizacion del flash.

Se puedaemployer velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funciona el��er de la webcam.

5.3 Indicador de control de la exposión

El indicator de buena exposión "o.k." aparece breve en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expuesto correctamente!

Si antes de la toma no hay indicación de control de la exposión, se debe a que estuve subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor más(PC)que el diafragma (por ej. diafragma f8, en lugar de f11) o acortando la distancia al sueto o a la superficie de reflexion (por ej. condestellos indirectos).

5.4 Indicadores en el visor de la-camera

La representation de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representación de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representaciones de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representation de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representotion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representacion de las indicaciones en el visor de su webcam y su webcam no se han podido darce. La representatio flesas malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas,malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malas, malasa

5.4.1 mecablitz 36 AF-4 C

  • El的概率 del flash ≥ 3≤ parpadea:

120

Demanda para la utilizacion o para la conexion del flash.

  • El símbolo del flash luce:
    El mecablit está lista apara el uso.

Algunas cármas disponen en el visor de una función para avisar de una exposión errónea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obturación o tambiénindicadores, Enables es que existe una sobreexposión o una subexposión.

Información general sobre exposiciones erróneas:

  • Con sobreexposión: no disparar destellos!
  • Con subexposión: conectar el flash o utilizar un tripode y un tiempo de exposión más largo.

En los diversos programas de exposión y automatismo, las causas para una mala exposiónSEOuen serdivas.

5.4.2 mecablitz 36 AF-4 N

  • El的概率是 12

Demanda para la utilización o para la conexión del flash.

  • El símbolo rojo del flash 4 luce: El flash está lista para el uso.
  • El symbolo rojo del flash sigue luciendo antes de la toma, o se apaga brevemente: La toma se ha expuestocorrectamente.
  • Símbolo de flecha roja parpadea cuando de disparar: La toma se ha subexpuesto.

Respecto a las indicaciones en el visor de la CAMERA, leer el manual de instructiones de la CAMERA para saber de quéindicaciones dispone la suya.

5.4.3 mecablitz 36AF-4 O

  • El símbolo de flash ≧4 ≦ parpadea:
    El sistemasolicita que se emplee o se conecte el flash, o bien el flash no está lista para disparar (en algunos camaras).
  • El的概率为 12 se ilumina:

El flash está lista para disparar (enamongascamaras).
- El symbolo de flash no se ilumina: En caso de que el flash estálistsaparadiar:Alhabermuchaluminosidad ambiente,lacamaraimpideeldisparodeflash.

5.4.4 mecablitz 36AF-4 P

  • El symbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.
  • El symbolo de flash no se ilumina: El flash no está lista para disparar.

O bien, en caso de que el flash esté lista para disparar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.

5.4.5 mecablitz 36AF-4 S

  • El symbolo de flash ≧4 ≦ parpadea: El flash no está lista para disparar.
  • El símbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.

5.5 El reflector zoom

El reflector zoom del mecablitz permite quatre positions del zoom y, conarlo, la optima iluminacion y adaptacion del numero guia a la distancia ajustada del objetivo.

28 mm Iluminación gran angular para distancias facales a partir de 28 mm
35 mm Iluminación gran angular para distancias facales a partir de 35 mm
50 mm Iluminación normal para distancias facales a partir de 50 mm
85 mm Iluminación tele para distacias faciales a partir de 85 mm
El reflector zoom se pueda girar hacía arriba en在哪些 posiciones de retencion, (para por ej. destello indirecto): 30^ , 45^ , 60^ y 90^ .
Para el funciona normal del flash, el reflector seswana en la posicjion horizontal: 0^

5.6 Destello de medicación autopoco

Tan primo como las conditiones de la luz ambiente no sean suficientes para un enfoque automatico, la electrònica de la-camera activa un destello de medicación para autofocus. El reflector de autofocus emite, entones, un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La-camera puedaonthenciones enfocar automatistically sobre este dibujo.

Para que la CAMERA pueda activar el destello de medicion AF, el objetivo de laamera debe estar comutado a AF. El modo de funcionaamento AF en laamera deesta正好a "Single-AF o a"ONE-SHOT-AF".;Los objetivos zoom con poca aberrura inicia del diafragma你可以 reducir,considerablemente,el alcance de medicacion AF!

El dibujo de franjas del destillo de medicacion AF es captado solamente por el sensor central AF de la casa. En las camaras con various Campos de medicacion AF, recomendamos activar solo la zona central de medicacion AF de la casa. Algunas camaras, en caso necessario, activan

exclusivamente solo el reflector AF integrado en la camarà! En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz.

Observar aqui las correspondientesindicaciones, en las instrucciones de service de la casa.

5.7 Funcionamento TTL del flash

El mecablit solamente está indicado para el modo TTL del flash.

Con el funciona TTI, se consiguen deforma sencillal, muy buena了些 con luz de flash. En este modo delfuncimiento del flash, la medicacion de la exposacion Selleva a cabo por medio de un sensor en la casa.

Este sensor mide la luz que时代的 a la pellicula, a工程技术 del objetivo (TTL = "Trough The Lens").

Al alcanzarse la calidad de luz你需要, la electrónica de la-camera envía al mecablitza un senal de parada, con lo que se interrupme inmediamente la radiación de luz. La ventaja de este funciona del flashbineiste en que

todostlosfactoresqueinfluyenenlaexposiOnde lapellicula(filtros,modificaciones del diafragmao de la distancia focal conobjectivoszoom,extensionesparaprimerosplanos,etc.),sontenidosencuentaautomaticallyenla regulacionde la luz del flash.Noesecasario preocuparse,as,poraleajuste delflash,ya que laelectrónicade lacamara se ocupa automaticamente de la dosificacioncorrecta deluz del flash.

Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicacion "ok" para el control de la exposacion. El modo TTL del flash es soportado por todos los functiona- mientos de la camarara (por ej. "programa de automatismo total", programa "P", automatismo de tiempo "Av" o "A", automatismo de diafragma "Tv" o "S", programascretivos de escenarios, manual "M", etc.).

iPara probar la direccion TtL, ha de haber unapelicula bajo el centro del cierto. iAl seleccionar la pelicula, observar si existen limitaciones en laamera, respecto

a la sensibilidad de lapellicula o al valor ISO para elfuncionamento TTL (ver instrucciones de empeo de lacamara)! El mecablitz soporta elfuncionamento TLDel flash para sensibilidades de lapellicula deISO 25,pora ISO 800.

5.7.1 Destillo de aclaración TTL automatico, con luz de día

En la mayor parte de las cármas, el funcionaamente de destello de aclaración se activa automatistically con la luz del día, en los programas de automatismo total, automatismo de programa P y los programas creativos de escenarios (ver instrucciones deemple de la CAMERA).

Mediente el destello de aclaración se pueda eliminar las molestas sombras y, a la vez,ocular en tomas a contra- luz, una equilibrada exposión entre sujejo y el fondo de la imagen. Un sistemas de medicación de la camara, controlado por ordinador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello.

Evitar que la fuente de controz incida directamente en el objetivo, puis對於 se falsejaria la medicacion del systema Tl del la camar a!

En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacion para el destello de aclaracion TTL automatico.

5.7.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL

El funciona el E-TTL del flash es una variante perfeccionada del modo TTL "normal".En la toma,mediante un predestello de medida, se mide primeramente la reflexion del sujeto. La luz reflejada del predestello se evalua por lacamara.Según sea la evaluacion,lasumae exposicion delflash se adapta por la camara optimamente a la situacion de la toma (ver las instrucciones de service de la camara).El predestello de medida por si, no contribuye en la exposacion.

Ajustes eindicaciones

  • Conectar el flash y camera.
  • Pulsar el disparador de la camaría, para queonga lugar

un intercambio de datos entre el flash y la CAMERA.

  • El modo E-TTL del flash se activa automatistically, cuando la CAMERA.soporte this functionality. Entones, en el flash luce la referencia E-TTL.

Memoración de la exposión del flash FE

Algunas camarvas Canon Ofrecen la posibiliad de una memorizacion de la exposacion del flash FE (FE = flash-exposure), que se sopta por el flash en el modo E-TTL. Mediente la memoria de la exposacion del flash FE en el mode E-TTL, antes de la toma definitiva ya se possible diferminar la dosificacion de la exposacion para la tomasuma. Entonces this es muy util, cuando seonga que concretar la exposacion del flash en un determinado encapsadro secundario, no necessariamente identico con el sujeto principal.

El encuadre del sujejo sobre elrial se debe determinar la exposacion se enfoca con nitidez en el visor de la camarara, mediente el sensor de area de medida AF.Pulsando la tecla

FE en la受害 (la denominación varía según sea el tipo de受害; ver las instructuciones de servicios de la受害) el flash emite un destello de problemas FE. Conshipsa de la luz reflejada en este destello de problemas FE, la electrónica de medicación de la受害 ajusta la potencia de luz para la exposión fácil. A continuación, se pueda enfocar con nitidez el verdadero sujejo principal, mediante el sensor de area de medicación AF de la受害. Al pulsar el disparador de la受害 la toma sera expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash!

Las modificaciones en la situacion de la exposicion efectuadas despues del destello de prueba FE, condidacion por elsystema, ya no se tendran en cuestion, para la toma!

Enellas camaras, la memoria de la exposión del flash FE, no se soporta en el "programa total verde" o en los programas de susertos (ver las instructiones de servicios de la casa).

5.7.3 Funcionacion del flash Nikon i-E-TTL

El funciona i-TTL del flash es una variante evolucciona del modo standard TTL del flash de las camaras anallogicas. En la toma, antes de la propia exposacion, el flash emite una serie de predestellos de medicacion, casi imperceptibles. La luz reflejada de los destellos de medicacion es evaluadora para laamera que, entones, adapta optimamente la subsiguiente exposacion del flash de laamera a la situacion de la toma

Según el modelos de lármara, el flash activa automatistically el modo TTL o i-TTL estándar al selección ar modo TTL.

Memoria de values de medicación del flash

Algunas camarvas disponen de una memoria de values de medicación del flash (memoria FV).Esta memoria es compatible con el modo i-TTL del flash. Así se pueda determinar antes de la toma la calidad de exposión del flash necesaria para lasuma toma. Este es úlil, por exemple, cuando la exposión del flash debe determinarse para una

parte del motivo determinada que no es igual al motivo principal.

Laactivaciónde estafunciersona realized en lacamara,p.ej. en unafunciionindividual.

5.7.4 Modo de flash TTL con predestillo de medicación (Olympus)

En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite uno o más predestellos de medicación. La CAMERA evalúa este predestello y regula la emisión lumínica del flash para el disparo principal.

La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.7.5 Modo de flash P-TTL (Pentax)

En el modo de flash P-TTL, se emite un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La CAMERA evalúa este predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal.

La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.7.6. TTL con predestello y medicación ADI (Sony)

Estos发展模式 of flash se employan con camaras digitales Sony y deben ajustarse en la-camera.

En la toma, se dispara un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La-camera evalúa este predestrollo y regula la emisión lumínica para el disparo principal. En la medicación ADI, para la exposión del flash se toman además en cuesta los datos de distancia del objetivo. El flash se ajusta automatistically al modo selecciónado en la CAMERA.

5.7.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL

El automatismo TTL de la exposión del flash de la mayor parte de las cámaras, está calculado para un grado de reflexión del sujeto del 25% (grado medio de reflexión de los sujeros, con flash). Un fondo oscuro, que absorbs mucha luz,

o un fondo claro con fuerte reflexion, poder conducir a sobreexpositiones o subexposiones del sujeto.

Para compensar este efecto, en algunos cármas la exposicion TTL del flash se pueda adaptar manualmente a la situacion de la toma,mediante un valor de correccion. Este grade de correccion depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen!El valor de correccion se ajusta en la camarra. iObservar aque las informaciones y consejos deajuste, en las instrucciones de empleo de la camarra!

Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma EV). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo (aprox. -1, hasta -2 escalones del diafragma EV).

No es possible una corrección de la exposión modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposión de la CAMERA vuelve a considerar al diafragma modificado, como una abertura de trabajo normal.

jDespues de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la camera, la correccion TTL de la exposacion del flash!

6. Automatism programado para flash

En el automatismo programado para flash, laamera controla automaticallye la diafragma, la velocidad de obturacion y el mecablitz, de mannersque, unto con la luz de flash, se obtiene un optimo resultado de la toma, en casi todas las situaciones, incluso en el mode de destello de aclaracion.

Ajuste en la camara

Ajustar la CAMERA al modo "Programa total automatico", "Programa P", o a un programa creativo de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). SeLECTIONAR en la CAMERA y en el objetivo el modo de funciona bajofofo.

Ajuste en el flash

Adaptar la posicion del zoom del reflector a la distancia focal del objetivo oshipsar la posicion del reflector a 28mm

Tan pronto se han lluvado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibiliad, ya se pueda comenzar con lasclerosis.

7. Técnicas de destello

7.1 Destellos indirectos

Las imagenes tomas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcadamente pronunciadas. Con Frequencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo, bajo a las leyes de la fibica. Gracias a la iluminacion indirecta, es possible evitar, en gran manera, );estos fenomenos, ya que el sujeto y el fondo se pueda iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa. El reflector se dirige de mannersque illumine las superficies de reflexion adecuadas (por ej. el techo o paredes del recinto). El reflector del flash se pueda orientar hasta 90^ verticalmente.

En el giro vertical del reflector, hay que tener enIELDa de hacerlo con un angulo suficientemente grande para que nocoulda llugar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar como minimum hasta la posicion de retencion de 60^ La luz difusa reflejada por las superficies de reflexion offreuna iluminacion suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de coloros neutrlos o blancas y no deben presentarestructuras (por ej.traviesas de madera en el techo),que podrian produir sombras. Para producir efectos cromaticos, se eligen superficies de reflexion con el correspondiente color.

Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una alta normal de la habitacion, se pueda calcular el máximo alcance, con la ayuda de la?siguiente formula:

$$ A l c a n c e = \frac {\text {n u m e r o - g u i d}}{\text {(d i s t a n c i a d e i l u m i n a c i o n x 2)}} $$

7.2 Sincronizacion del flash

7.2.1 Sincronizacion normal

En la sincronizacion normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacion, (sincronizacion a la 1^ cortinilla). La sincronizacion normal es el modo de funciona estandar y se leva a cabo en todas las cármas. Está indica para la mayor parte de las tomas con flash. Laamera, según su mode de funciona,[1] conmuta a la velocidad de sincronizacion del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver las instruciones deemploi de laamera). En el mecablitz no se visualiza ningún ajuste o indication para este funciona.

7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR)

Algunas cármas-ofrecen la posididad de la sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR).En ese caso, el mecablitz no dispara mas que al final del tiempo de exposacion.esto es una ventaja,sobre todo en exposiones con velocidades de obturacion cortas(mas cortas,que por ej.1/30 seg.)y

sujetos en Movement, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en Movement dejan tras de s una estela luminosa, en vez de delante deellas, como en la sincronizacion a la 1^ cortinilla. Asi, mediante la sincronizacion a la 2^ cortinilla y con fuentes de luz en movemento, se seguiaruna reproduccion"mas natural"de la situacion de la toma!.Seguin el modo de functionamento,la camarata activa velocidades de obturacion mas cortas que su velocidad de sincronizacion

La direccion REAR solo es possible con las camaras apropiadas paraarlo. El ajuste se lleva a cabo en la camarra (ver las instrucciones de empleo de la camarra).

7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW

Algunas cármas, en determinados发展模式 de funcionalmente, Ofrecen la posibididad del mode flash con sincronizacion de velocidad lenta. Con este modo de funcionalmente se possible resaltar fuertamente el fondo de la imagen con reducida luminosidad ambiente. Este se consigue medi

ante velocidades de obturación en la lármá, adaptadas a la luz ambiente, Paraarlo, la lármá activa automatística de velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. En algunos cármas, la sincronización de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. automatismo de tiempo "Av" o "A", tomas nocturnas, etc.) seactiva automatística (ver instrucciones deemple de la lármá).

Con velocidades de obturación lentas, utilizar un tri-pode, para evaporar TOMAS movidas!

8. Mantenimiento y@cuidados

Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No usar detergentes, que pudieran darñar los elementos de plástico.

Formación del condensador de destellos

El condensador de destellos incorporeal en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante

largo periodos. Por este motivo esnecessary conectar el flash durante aprox.10 min., en intervalos trimestrales Las pilas o acumuladores deben tener la suficiente energia para que la indication de disposicion de disparo luzca, lo mas tardar en 1 min.日后後的la conexion.

METZ 36 AF-4P - Formación del condensador de destellos - 1

jNo asumimos ninguna responsabilitad por funcionamente erroneos o danos en el mecablitz, origina-dos por emplear accesos de others fabricantes!

El flash puedeactualizarase através del service técnicode METZ.

Posicionedeslreflector: 28mm - 35mm - 50mm - 85mm

Campo de giro y posiciones de retencion del cuestion del reflector: vertical 30^ - 45^ - 60^ - 90^

Duración de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg.

Temperatura de color: aprox. 5500 K

Sensibilidad de la或多cula: ISO 25 hasta ISO 800

Sincronización: Encendido de baja tensión

Cantidad de destellos (a planta potencia luminosa):

aprox. 160 con acum. NiCd (600 mAh)

aprox. 400 con pilas alcalino - manganesas de alta capacité

aprox. 1600 con acum. NiMH (1600 mAh)

Intervalo entre destellos (aplenapotencia luminosa):

aprox. 3 seg. con acum. NiCd

aprox. 3 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacité

Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 73 x 110 x 87 mm

Peso: 205 grs. sin fuentes de energia

Contido: mecablitz con instructaciones deemple

Conresherva de modifications y posibilidades de entrega.

9.1 Tabla de nombres guía del mecablitz paraplenapoten-cia de luz, en el sistemas metrico

ISO / DINZoomposition des Reflektors
Position de la tête zoom
Zoomstand van de reflector
Zoom position of reflector
Posizione zoom della parabola
Posizione zoom del reflector
28.035.050.085.0
25/15°10.012.015.018.0
32/16°11.313.617.020.4
40/17°12.615.221.522.8
50/18°14.116.921.125.4
64/19°16.019.224.028.8
80/20°17.921.526.832.2
100/21°20.024.030.036.0
125/22°22.426.833.540.2
160/23°25.330.437.945.5
200/24°28.333.942.450.9
250/25°31.637.947.456.9
320/26°35.842.953.764.4
400/27°40.048.060.072.0
500/28°44.753.767.180.5
650/29°50.660.775.991.1
800/30°56.667.984.8101.8

Leitzahl in (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgeta!al (ft) = richtgeta!al (m) x 3,3
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Numero guida (ft) = numero guida (m) x 3,3
Número guía (ft) = número guía (m) x 3,3

Batterie-Entsorgung

No se deben tirar las baterias a la basura casera.

Para la devolución de las baterías gastadas, sirvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes.

Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estan descargadas cuando el aparato alimentado porellas

  • se apaga ySEA, baterias gastadas"
  • no funciona bien después de unlarge periodode uso delas baterias.

Para evaporar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

METZ 36 AF-4P - No se deben tirar las baterias a la basura casera. - 1
D

Su produit Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pue- den ser reciclados y reutilizados.

Este*simbolo significa que los aparatos electricos y electrónicos, al final de su vidautil,deferán serseparados delresiduosdomesticosyreciclados.

Rogamoslearvesteaparatoalpuntoderecogida de su municipioo auncentredeciclaje.

Por favor, contribuya Vd. también en la conservacion del ambiente en que vivimos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : 36 AF-4P

Categoría : Flash fotográfico