36 AF-4O - Flash fotográfico METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 36 AF-4O METZ en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ 36 AF-4O - page 110
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : 36 AF-4O

Categoría : Flash fotográfico

Tipo de producto Flash electrónico
Compatibilidad Cámaras réflex digitales (DSLR) y sin espejo
Número guía 36 (ISO 100, en metros)
Alimentación eléctrica 4 pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas 165 x 75 x 50 mm
Peso 400 g (sin pilas)
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables NiMH
Tensión 6 V
Potencia Máx 200 J
Funciones principales Modo TTL, modo manual, modo esclavo, compensación de exposición
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada
Seguridad No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - 36 AF-4O METZ

¿Cómo instalar el METZ 36 AF-4O en mi cámara?
Para instalar el METZ 36 AF-4O, alinee la zapata del flash con la zapata de su cámara y empuje firmemente hasta que encaje. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo esté bien activado.
¿Por qué mi flash no se enciende?
Verifique primero que el flash esté bien cargado. Asegúrese también de que las pilas estén correctamente insertadas y en buen estado. Si el problema persiste, intente reemplazar las pilas.
¿Cómo ajustar la potencia del flash?
Puede ajustar la potencia del METZ 36 AF-4O utilizando el botón de ajuste de exposición en el flash. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas sobre los ajustes específicos.
El flash no se dispara con mi cámara, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el flash esté bien montado en la cámara y que el modo de disparo sea compatible con el uso del flash. También verifique si el cable de sincronización está correctamente conectado si está utilizando uno.
¿Cómo usar el METZ 36 AF-4O en modo automático?
Para usar el flash en modo automático, seleccione el modo apropiado en el flash y en su cámara. El flash ajustará automáticamente la potencia según la luz ambiental.
¿Cómo limpiar mi METZ 36 AF-4O?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del flash. Evite usar productos químicos o abrasivos que puedan dañar la superficie.
¿Es el METZ 36 AF-4O compatible con todas las cámaras?
El METZ 36 AF-4O es compatible con la mayoría de las cámaras que tienen una zapata estándar. Verifique la lista de compatibilidad en el manual de usuario para asegurarse de que funcione con su modelo específico.
¿Cómo restablecer el flash a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el METZ 36 AF-4O, apague el flash, luego mantenga presionado el botón de modo mientras lo vuelve a encender. Esto restaurará los ajustes de fábrica.
¿Qué hacer si el flash se sobrecalienta?
Si el flash se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar. Evite usar el flash de manera continua a plena potencia durante períodos prolongados.

Descarga las instrucciones para tu Flash fotográfico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36 AF-4O - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36 AF-4O de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO 36 AF-4O METZ

5.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL

707 47 0178.A2 36AF-4-CNOPS Introducciôn Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca Como es natural, desearé ponerlo en funcionamiento cuan- to antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues s6lo asi podré aprender a manejarlo correctamente. Este flash esté indicado para ser usado solamente con las cémaras de los siguientes fabricantes: + 36 AF-4 C sélo para câmaras Canon EOS/PowerShot + 36 AF-4 N sélo para cémaras Nikon TTL e iTTL. + 36 AF-4 O s6lo para cémaras digitales Olympus con control TTL de flash y zapata de fash integrada en siste- ma, ademés de cémaras digitales compatibles de Panasonic y Leica. + 36 AF-4 P sélo para cémaras analégicas y digitales Pentax con control TTL o PTTL y zapata de flash integrada

4.1 Seleccién de pis o acumuladores

42 Cambio de las piles … 43 Conexién y desconexién del flash |!!!

4.4 Desconexiôn automética del flash (Auto - Off) .1 1

5. Funciones dedicadas y funcionamiento del flash 119

1 Indicaciôn de disposiciôn de disparo del flash 119 2 Control automético de la velocided de sincronizacién del flash ee

5.3 | Indicador de control dela exposicién .

5.4 Indicadores en el visor de la cémara

5.7 Funcionamiento TTL del flash .

274 en pedale maben fon

6. Automatismo Programado lo para flash .

7. Técnicas de destello .

7.1. Destellos indirectos .

7.2 Sincronizacién del flas!

7.2.1 Sincronizaciôn normal . ee

7.22 Sincronizaciôn a la 2“coriinilla ‘(modo REAR) .129

7.2.3 Sincronizacién de velocidad lenta / SLOW 130

8. Mantenimiento y cuidados

9. Caracteristicas técnicas .

9.1 Tobla de nômeros guia del mecablitz para

plena potencia de luz, en el sistema métrico .…. .133

1. Instrucciones de seguridad

e {El flash esté pres y autorizado para su uso exclusivo en el émbito fotogräficol jo disparar nunca el lash en las proximidades de uses 0 liquidos inflamables {gasolina, disolventes, etc. iPELGRO DE EXPLOSIONI + No fotografiar nunca con flash a conductores de automé- viles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. jEl conductor se podria deslumbrar y provocar un accidentel {En ningôn caso disparar un flash en la proximidod inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de persona o animales puede producir daños en la relina y causar graves deterioros en la visiôn, incluso la cegueral + jEmplear solamente las fuentes de energia recomendadas y mencionadas en las instrucciones de manejo! + No someter ls piles o acumuladores a calor excesivo,

como los rayos del sol fuego o similares! + {No arrojar las piles o acumuladores usades dl fuegol + Las pilas gastadas pueden solar cido, lo que podria causar daños en los contactos. Por tanto, refirar siempre las pilas gastadas del aparato. Las pilas secas no se deben recargar. 2 No xponr nil flash ni el cargador al goteo o salpica- duras de agua (por ei. Iluvia)!

  • jProteger el flash contra el caler elevado y la alta hume- dad del aire! jo guardar el flash en la guantera del automévill Al disparar un destello, no debe encontrarse ningün material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar li P o. Caso contrario, debido a la alta energia de la luz de flash, se podrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector.

+ Después de una serie de varios destellos, no se debe tocar el reflector. iPeligro de quemaduras! + jNo desmontar el flash! jALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningén componente que pueda ser reparado por profanos. + En secuencias de destellos con plena potencia luminosa 1 cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NiCd, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al menos10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash. + jEl mecablitz solamente se puede utilizar en conjunto con un flash integrado en la cémara, siempre que éste se pueda desplegar completamentel + Cuando hay cambios répidos de la temperatura, se pue- den producir condensaciones de la humedad. jEsperar a que se aclimate el aparatol

2. Funciones dedicadas que se soportan

2.1 mecablitz 36 AF-4 C

+ Indicacién de disposiciôn de disparo en el visor de la cémara + Conmutacién automätica de la velocidad de sincronizaci- 6n del flash + Control TTL del flash A Correccién manual de la exposicién del flash TTL x Control de destello de medicién autofoco + Automatismo programado para flash A Memoria de valor de mediciôn FE + Mode flash E-TTL + Funcién Wake-Up para el flash A = La funcién dedienda se realiza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cémara x = Algunas cémaras soporian solamente el destllo de medhic- én AF interno de la cémara:

+ Indicaciôn de disposiciôn de disparo en el visor de la cémara + Conmutacién automética de la velocidad de sincronizaci- én del flash + Control TTL del flash + Control i-TTL del flash A Correccién manual de la exposiciôn del flash TTL x Control de destello de medicién autofoco + Automatismo programado para flash + Control de destello de aclaracién TTL A Sincronizaciôn a la 1° o 2° cortinilla Funcién Wake-Up para el flash A = La funciôn decicada se realiza por la propia cémara o hay que ajustara en la cémara x = Algunas cémaras soporlan solamente el destllo de medici én AF intemo de la cémara:

+ Indicaciôn de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cmara + Control automético de sincronizacién del flash + Compatible con sistema FourThirds + Flash automético / Control de encendido + Control TTL de flash (TTL con predestello de medicién) + Control automético de flash de relleno A Compensacién manuel de la exposicién del Rash en modo TTL A Sincronizacién a la 1° 0 2 cortinilla (2nd curtain / SLOW2) X Control de destello de medicién de croque automético A Funcién de predestello para reducir el efecto ojos rojos + Funciôn Wake-Up para el flash A = La funcién dedicada se realiza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cémara x = Algunas cmaras soportan solamente el destello de medi én AF interno de la cémara

+ Indicaciôn de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cémara + Indicacién del control de la expos cémara en modo TTL + Control automätico de sincronizacién del ash + Flash automético / Control de encendido + Control TTL de flash + Control PTTL de flash + Control automético TIL/P-TTL de flash de relleno À Compensacién manual de la exposicién del flash en modo TTL + Control de destello de medicién de enfoque automätico A Funcién de predestello para reducir el efecto ojos rojos + Funciôn Wake-Up para el flash A = La funciôn dedicada se redliza por la propia cémara o hay que ajustara en la cémara n en el visor de la

+ Indicacién de disponibilidad del flash en el visor de la cémara + Control automético de sincronizacién del flash + Flash automätico / Control de encendido + Control TTL de flash (TTL esténdar sin predestello de medicién) « TIL con predestello y mediciôn ADI + Control automético de flash de relleno A Compensacién manual de la exposicién del flash en modo TTL A Sincronizaciôn a la 1° o 2° cortinilla + Control de destello de medicién de enfoque automätico + Funcién Wake-Up para el flash A = La funcién dedienda se realiza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cémara

3. Montaje del mecablitz

3.1 Montar el mecablitz sobre la câmara

1 Desconectar la cémara y el mecablitz mediante el interruptor principal! mecablitz 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P + Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz. + Introducir el mecablitz con el pie de conexiôn hasta tope, en la zapata porta-accesorios de la cémara. + Girar la rueda moleteada hasta tope, contra la carcasa de la cémara y fijar el mecabliz. mecablitz 36 AF-4 S + Insertar el mecablitz con el pie de conexién en la zapata accesoria de la cémara hasta el tope. Podré oirse clara- mente cômo encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash

+ Presionar ligeramente hacia arriba el botén de desblo- queo “PUSH”, con lo que el mecablitz se fija en la zapata porta-accesorios de la cémara. mecablitz 36 AF-4 O + Insertar el mecablitz con el pie de conexién en la zapata accesoria de la cémara hasta el tope. À continuacién, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.

3.2 Extraer el mecablitz de la cmara

w jDesconectar la cémara y el mecablitz mediante el interruptor principal! mecablitz 36 AF-4 C, 36 AF-4 N y 36 AF-4 P + Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el meca- blitz. + Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la cémara. mecablitz 36 AF-4 S + Presionar el botén de desbloqueo “PUSH” en direccién al

flosh ÿ, a la vez, ligeramente hacia abajo, hasta que encaje el botén “PUSH”. + Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la cémara. mecablitz 36 AF-4 O + Presionar las dos pestañas laterales de pléstico > 4 del pie de conexiôn en el sentido de la flecha y, al mismo tiempo, exiraer de la zapata accesoria de la cémara el mecablitz.

4. Alimentaciôn de corriente

4.1 Selecciôn de pilas o acumuladores

El mecablitz se puede hacer funcionar, a eleccién con: + 4 acumuladores NC fipo IEC KR6 (AA: ofrecen intervalos muy cortos entre destellos y funcionamiento econémico, por ser recargables. + 4 acumuladores de hidruro metélico IEC HR6 [AA] de

Seite 117 niquel, con bastante mäs capacidad que los de NC y més ecolégicos, ya que carecen de cadmio. + 4 pilas secas alealino - manganesas, tipo IEC LR6 (AAÏ: fuentes de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados. 1 jNo emplear pilas de litio! jDebido a su alta tensién intercelular, podria quedar dañado el aparato o su electrénical Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo, rogamos retirar las baterias del aparato.

4.2 Cambio de las pilas

Se considera que las baterias estén descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un dispa- ro con plena potencia, hasta que luce de nuevo la disposi- din de disparol, sobrepasa los 60 segundos, + Desconectar el mecablitz mediante el interruptor princi- pal.

707 47 0178.A2 36AF-4-CNOPS + Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sen- fido de la flecha y abrr. + Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longi- tudinal, segôn los simbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. 1 AI colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta , segün los simbolos en el compar- fimento de los mismos jLa inversién de polarida puede originar la destruccién del aparatol ;Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y con la misma capacidad! 1 ILas pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica. Contribuyamos a con- servar el medio ambiente, deshaciéndonos de las Pilas en los recipientes destinados a tal efectol

4.3 Conexién y desconexiôn del flash

El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicién derecha “ON”, el flash esté conectado, Para des-

conectar, desplazar el interruptor principal a la posiciôn izquierda “OFF

4.4 Desconexién automética del flash [Auto - Off)

El flash esté ajustado de fébrica de manera que, aprox. 3 minutos - + después de la conexién, después de disparar el flash, después de pulsar el disparador de la cémara, + después de desconectar el sistema fotométrico de la cémara... _spase al modo Standby [Auto-OFF] para ahorrar energia proteger las fuentes de energia de descargas accidenta- TEE picto verde de dposicén de disparo ÿ se apaga El flash se connecta el disparador de la cémara (funcién Wake-Upl. TS Cuando no se vaya a utlizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado, debe apagarse

47 0178.A2 36AF-4-CNOPS

siempre mediante el interruptor général.

5. Funciones dedicadas y funcionamiento del flash

5.1 Indicacién de disposicién de disparo del flash

Cuando el condensador del flash esté cargado, luce en el mecablitz la indicacién de disposicién de disparo %, indi- cando as que el Hash esté preparado. Eso significa que en la siguient loma se puede hacer uso de la lu del ouh La disposicién de disparo del flash se comunica también a la cémara ÿ se seiohza en el visor dela cémara la core” spondiente indicacién (ver las instrucciones de empleo de la cémara). Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cémara la indicacién de la disposicién de disparo, entonces el flash no dispara y la toma, segün circunstanci- as, pudiera salir con una subexposiciôn 3 Si el flash esté dispuesto, con el disparador manual en el mecablitz se puede activar un destello de prueba , con plena potencia luminosa.

5.2 Control automético de la velocidad de sincronizaciôn

del flash Segéün el tipo de cémara ÿ su modo de funcionarmiento, al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturacién de la cémara se conmuta autométicamente a la de sincronizaci- 6n del flash (ver instrucciones de empleo de la cämaral. No es posible ajustar velocidades de obturaciôn més répi- das que la velocidad de sincronizacién del flash, o se con- mutan autométicamente a la velocidad de sincronizaciôn del Alash. Algunas cémars disponen de un margen de sin- cronizacién del lash, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cémara). Segén sea el modo de funcionamiento de la cdmara, la luz ambiente y la distancia focal del objetivo empleados, la cémara activa- ré una cierta velocidad de sincronizacién del flash. Se pueden emplear velocidades de obiuracién ms lentas q la velocidad de sincronizacién del flash, segün el modo le funcionamiento de la cämara.

{El indicador de buena exposicién “o.k.” aparece breve- mente en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expuesto correctamentel Si después de la toma no hay indicacién de control de la exposiciôn, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor més pequeño del diafragma (por ei. ialragmaf8, en lugar de 11) 0 acorando la distancia al sujeto o a la superficie de reflexién {por ei. con destellos indirectos).

5.4 Indicadores en el visor de la cémara

1% La representacién de las indicaciones en el visor de su cémara puede ser distinta de las siguientes descripcio- nes o bien, determinados simbolos sélo son posibles en ciertos tipos de cémaras. ;Rogamos consultar el modo de empleo de su cémaral

Demanda para la uilizacién o para la conexién del flash. + El simbolo del flash % luce: El mecablitz esté listo apara el uso. Algunas cémaras disponen en el visor de una funcién para avisar de una exposiciôn errénea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obtura- cién o ambos indicadores, entonces es que existe una sobreexposiciôn o una subexposiciôn Informacién general sobre exposiciones erréneas: + Con sobreexposiciôn: jno disparar destllos! + Con subexposiciôn: conectar el flash o uïilizar un tripode y un tiempo de exposiciôn més largo. En los diversos programas de exposicién y automatismo, las causas para una mala exposicién pueden ser diversas.

Demanda para la urilizacién o para la conexién del losh. + El smbolo rojo del flash % luce: El flash esté listo para el uso. + El simbolo rojo del flash # sigue luciendo después de la toma, o se apaga brevemente: La toma se ha expuesto correctamente. + Simbolo de Hlecha roja % parpadea después de dispa- rar: La toma se ha subexpuesto. 1æ Respecto a las indicaciones en el visor de la cémara, leer el manual de instrucciones de la cémara para saber de qué indicaciones dispone la suya.

5.4.3 mecablitz 36AF-4 O

+ Elsimbolo de flash © 4 £ parpadea El sistema solicita que se emplee o se conecte el flash, o bien el flash no est listo para disparar [en algunas cémaras). + El simbolo de flash # se ilumina:

29 Uhr Seite 121 El Rash esté listo para disparar [en algunas cémaras] + El simbolo de Rash no se iluminar En caso de que el flash est listo para disparar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la cémara impide el disparo de flash.

5.4.4 mecablitz 36AF-4 P

  • El simbolo de flash # se ilumina: El ash esté listo para disparar. + El simbolo de flash no se ilumina: El flash no est listo para disparar. O bien, en caso de que el Rash estélisto para disparar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la cémara impide el disparo de flash

El reflector zoom del mecablitz permite cuatro posiciones del zoom y, con ello, la éptima iluminacién y adaptaciôn del nümero guia a la distancia ajustada del objetivo. 28 mm Iluminaciôn gran angular para distancias focales a partir de 28 mm 35 mm Iluminaciôn gran angular para distancias focales a partir de 35 mm 50 mm Iluminacién normal para distancias focales a partir de 50 mm 85 mm Iluminacién tele para distancias focales a partir de 5 mm El reflector zoom se puede girar hacia arriba en cuatro posiciones de retencién, (para por ei. destello indirecto]: 30°, 45°, 60° y 90°. Para el funcionamiento normal del flash, el reflector se encuentra en la posiciôn horizontal: 0°.

‘Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente no sean suficientes para un enfoque automätico, la electrénica de la cémara activa un destello de medicién para autofoco. El reflector de autofoco emite, entonces, un dibujo de fran- jas que se proyecta sobre el sujeto. La cémara puede entonces enfocar automäticamente sobre este dibujo. 1 Para que la cémara pueda activar el destello de medicién AF, el objetivo de la cémara debe estar con- mutado a AF El modo de funcionamiento AF en la cémara debe estar ajustado a “Single-AF 0 a “ONE-SHOT-AP”. iLos objetivos zoom con poca aber- fura inicial del diafragma pueden reducir, considera- blemente, el alcance de mediciôn AF! El dibujo de franjas del destllo de mediciôn AF es captado solamente por el sensor central AF de la cémara. En las cémaras con varios campos de medicién AF, recomenda- mos activar sélo la zona central de medicién AF de la cémara. Algunas cémaras, en caso necesario, activan

exclusivamente sélo el reflector AF integrado en la cémara! En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz. Observar aqui las correspondientes indicaciones, en los instrucciones de servicio de la cémara.

5.7 Funcionamiento TTL del flash

El mecablitz solamente est indicado para el modo TTL del flash Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencil- la, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la mediciôn de la exposicién se Îleva a cabo por medio de un sensor en la cämara. Este sensor mide la luz que Ilega a la pelicula, a través del objetivo (TTL = “iough he Lens”). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrénica de la cémara envia al mecabliz una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiacién de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que

9 Uhr Seite 123 todos les factares que influyen en la exposicién de la pel- cula (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones para primeros pla- nos, etc.), son tenidos en cuenta automäticamente en k regulacién de la luz del Rash. No es necesario preocupar- se, osf, por el ajuste del Hash, ya que la electrénica de la cémara se ocupa automäticamente de la dosificacién cor- recta de la luz del flash. Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicacién “ok” para el control de la exposicién. El modo TTL del flash es sopartado por todos los funciona- mientos de la cdmara (por ei. “programa de automatismo total”, programa “P”, automatismo de tiempo “Av” o “A”, automalismo de diafragma “Tv o “S", programas creativos de escenarios, manual “M”, etc.) t jPara probar la funcién TTL, ha de haber una pelicula dentro de la cémara! jAÏ seleccionar la eliule, ob- servar si existen limitaciones en la cémara, respecto

707 47 0178.A2 36AF-4-CNOPS a la sensibilidad de la pelicula o al valor ISO para el funcionamiento TTL (ver instrucciones de empleo de la cémara)! El mecablitz soporta el fncionamiento TTL del flash para sensibilidades de la pelicula de 150 25, hasta ISO 800.

5.7.1 Destello de aclaracién TTL automätico,

con luz de dic En la mayor parte de las cémaras, el funcionamiento de destello d aclaracién se activa automäticamente con la luz del dia, en los programas de automatismo total, automatis- mo de programa P y los programs creafivos de escenarios {ver insrucciones de empleo de la cémara) Mediante el destello de aclaracién se pueden eliminar las molestas sombras y, a la vez, conseguir en tomas a contra- Luz, una equitbrada exposiclén entre sujet y el fondo de la imagen. Un sistema de medicién de la cämara, controla- do por ordenador, se ocupa de la combinacién adecuada de velocidad de obturacién, abertura de trabajo y potencia de destello.

LS jEvitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces se falsearia la mediciôn del sistema TTL de la cémara! En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacién para el destello de aclaraciôn TTL automätico.

5.7.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL

El funcionamiento E-TIL del flash es una variante perfeccio- nada del modo TTL “normal”. En la toma, mediante un pre- destllo de medida, se mide primeramente la reflexién del sujeto. La luz reflejada del predestelo se evala por la cémara. Segün sea la evaluacién, la siguiente exposiciôn del flash se adapta por la cémara éptimamente a la situacién de la toma {ver las instrucciones de servicio de la cémara ). El predestello de medida por sf, no contribuye en la exposicién. Ajustes e indicaciones + Conectar el flash y camera.

  • Pulsar el disparador de la cémara, para que tenga lugar

un intercambio de datos entre el flash y la cämara. + El modo E-TTL del flash se activa automäticamente, cuan- do la cmara soporta este funcionamiento. Entonces, en el flash luce la indicacién E-TTL. Memorizacién de la exposiciôn del flash FE Algunas cémaras Canon ofrecen la posibilidad de un memorizacién de la exposiciôn del Aash FE (FE = flash- exposure], que se soporta por el flash en el modo E-TIL. Mediante la memoria de la exposicién del flash FE en el modo E-TTL, antes de la toma definitiva ya se puede deter- minar la dosificacién de la exposicién para la toma siguiente. Entonces esto es muy dtil, cuando se tenga que onerear la exposicién del eh en un determinade encua- dre secundario, no necesariamente idéntico con el sujeto principal. El encuadre del sujeto sobre el cual se debe determinar la exposiciôn se enfoca con nitidez en el visor de la cmara, mediante el sensor de drea de medida AF. Pulsando la tecla

Seite 125 9 Uhr FE en la cmara [la denominacién varia segôn sea el tipo de cémara; ver las instrucciones de servicio de la cémara] el flash emite un destllo de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada en este destello de prueba FF, la electrénica de mediciôn de la cämara ajusta la potencia de luz para la exposiciôn siguiente. À continuacién, se puede enfocar con aidez el verdadero sujelo principal, mecliante el sensor de érea de mediciôn AF de la cémara. jAÏ pulsar el dispara- dor de la cémara la toma serd expuesta con la potencia de luz predeterminada por el Ash! ilas modificaciones en la situacién de la exposiciôn efectu- adas después del destello de prueba FE, condicionado por el sistema, ya no se tendrän en cuenta, para la tomal 1En algunas cémaras, la memoria de la exposiciôn del Rash FE, no se soporia en el “programa total verde” o en los programas de sujetos (ver las instrucciones de servicio de la cémara).

El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evolucio- nada del modo standard TIL del flash de las cémaras ana- légicas. En la toma, antes de la propia exposicién, el Aash emite una serie de predestellos £ mediciôn, casi imperc tibles. La luz reflejada de los destellos de mediciôn es evalu- ada por la cmara que, entonces, adapta éptimamente la subsiguiente exposiciôn del flash de la cémara a la situaci- 6n de la toma Segün el modelo de cémara, el flash activa automäticamen- te el modo TTL o i-TTL eständar al seleccionar el modo TTL. Memoria de valores de medicién del flash Algunas cémaras disponen de una memoria de valores de medicién del flash (memoria FV]. Esta memoria es compati- ble con el modo i-TTL del flash. As se puede determinar antes de la toma la cantidad de exposicién del flash nece- saria para la siguiente toma. Esto es ütil, por ejemplo, euando la exposicién del flash debe determinarse para una

parte del motivo determinada que no es igual al motivo principal. La activaciôn de esta funcién se realiza en la cémara, p. ei. en una funciôn individual

5.7.4 Modo de flash TTL con predestello de mediciôn

(Olympus) En la toma, antes de la iluminacién propiamente dicha, el flash emite uno o més predestellos de medicién. La cémara evaléa ese predestello y regula la emisiôn luminica del flash para el disparo principal. La cémara ajusta autométicamente el flash para que fun- cione en este modo.

5.7.5 Modo de flash P.TIL (Pentax)

En el modo de flash P-TTL, se emite un predlstello de medi- cién antes de la iluminacién propiamente dicha. La cémara evalüa ese predestello y regula la emisién luminica para el disparo principal.

La cémara ajusta automäticamente el flash para que fun- cione en este modo.

5.7.6. TIL con predestello y mediciôn ADI [Sony

Estos modos de flash se emplean con cémaras digitales Sony y deben ajustarse en la cémara. En la toma, se dispara un predestello de medicién antes de la iluminacién propiamente dicha. La cémara evaléa ese predestello y regula la emisién luminica para el disparo prin- cipal. En la mediciôn ADI, para la exposiciôn del Rash se toman ademés en cuenta los datos de distancia del objetivo. El flash se ajusta autométicamente al modo seleccionado en la cémara

5.7.7 Correcciôn manual de la exposiciôn del flash TTL

El automatismo TTL de la exposicién del ash de la mayor rie de las cémaras, est coleulado para un grado de refle- xién del sujeto del 25 % (grado medio de reflexién de los sujetos, con Aashl. Un fondo oscuro, que absorba mucha luz,

Seite 127 9 Uhr o un fondo claro con fuerte reflexién, pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del sujeto. Para compensar este efecto, en algunas cémaras la exposi- cién TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situ- acién de la toma, mediante un valor de correccién. Este grado de correccién depende del contraste entre el sujeto y êl fondo de la imagen! El valor de correcciôn se ajusta en la cémara. jObservar aqui las informaciones y consejos de aiuste, en las instrucciones de empleo de la cémaral L& Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de correc- ciôn posifivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del dia- fragma EVI. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de correccién negative [aprox. -1, hasta -2 escalones del diafragma EV]. No es posible una correccién de la exposicién modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposiciôn de la cémara vuelve a considerar dl diafragma modificado, como una abertura de trabajo normal.

707 47 0178.A2 36AF-4-CNOPS 1 iDespués de la foma, no oWidar voler a ajustar de nuevo en la cémara, la correccién TTL de la exposicôn del flash

6. Automatismo programado para flash

En el automatismo programado para flash, la cémara con- trola autométicamente el diafragma, la velocidad de obtura- cién y el mecablitz, de manera que, junto con la luz de flash, se obtiene un éptimo resultado & la toma, en casi todas las Sluacones induso en lmede de des de alaraciôn Ajuste en la cmara Ajustar la cémara al modo “Programa total automätico”, “Programa P”, o a un programa creativo de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en la cäma- ra y en el cbjetivo el modo de funcionamiento autofoco. Ajuste en el flash Adaptar la posicién del zoom del reflector a la distancia focal del objetivo o ajustar la posiciéôn del reflector a “28 mm”.

Tan pronto se han Îlevado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibilidad, ya se puede comenzar con las tomas.

7. Técnicas de destello

7.1 Destellos indirectos

Las imégenes tomadas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la tipica formacién de sombras marca- damente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer lano y el fondo, debido a las leyes de la fisica. Gracias a À minacièn indirecta, es posible evitar, en gran manera, estos fenômenos, ya que el sujeto y el fondo se pueden ilu- minar de una forma suave ÿ uniforme con luz cifusa. El reflector se dirige de manera que ilumine las superficies de reflexiôn adecuadas (por ej. el techo o paredes del recinto]. El reflector del flash se puede orientar hasta 90° verticalmen- te.

En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacero con un éngulo sufcientement grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar como minimo hasta la posicién de relenciôn de 60°. La luz difusa reflejada por ls superficies de relexiôn ofrece una iluminacién suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de colores neutros o blancos y no deben presentar estructuras (por ei. traviesas de madera en el techo), que podrian producir sombras. Para producir efectos cromäticos, se eligen superficies de reflexiôn con el correspondiente color. IS Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de la habitaciôn, se puede caleular el méximo alcance, con la ayuda de la siguiente férmula: nümero-guia Alcance (distancia de iluminaciôn x 2}

7.2 Sincronizacién del flash

En la sincronizacién normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturaciôn, [sincronizacién a la 1° corlnilla). La sincronizaciôn normal es el modo de funcio- namiento esténdar y se leva a cabo en todas las cémaras. Est indicada para la mayor parte de las tomas con flash La cémara, segün su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronizacién del flash. Son normales velo- cidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. [ver las instrucciones de empleo de la cémara). En el mecablitz no se visualiza ningôn ajuste o indicaciôn para este funcionamiento.

7.2.2 Sincronizacién a la 2° cortinilla (modo REAR]

Algunas cémaras ofrecen la posibilidad de la sincronizaci- 6n a la 2° corlinilla (modo REAR). En ese caso, el mecablitz no dispara més que al final del tiempo de exposiciôn. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturacién cortas (mäs cortas, que por ej. 1/30 seg.] y

707 47 0178.A2 36AF-4-CNOPS sujetos en movimiento, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de Luz en movmiento dejan ras de sun esta luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincroni- zaciôn a la 1° cortinilla. jAsi, mediante la sincronizacin a la 2° cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se con- seguiré una reproduccién “més natural” de la situaciôn de la tomal. Segün el modo de funcionamiento, la cémara activa velocidades de obturacién mâs cortas que su veloci- dad de sincronizacién 1 La funciôn REAR sélo es posible con las cémaras apro- piadas para ello. El ajuste se Ileva a cabo en la céma- ra (ver las instrucciones de empleo de la cémara),

7.2.3 Sincronizaciôn de velocidad lenta / SLOW

Algunas cémaras, en determinados modos de funciona- miento, ofrecen la posibilidad del modo flash con sincroni- zacién de velocidad lenta. Con este modo de funciona- miento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue medi-

ante velocidades de obturacién en la cémara, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, la cémara activa automética- mente velocidades de obturaciôn més lentas que la veloci- dad de sincronizacién del flash. En algunas cémaras, la sincronizaciôn de velocidad lenta con determinados pro- gramas, (por ej. automatismo de tiempo “AV' o “A”, tomas nocturnas, el.) se aciva autométicamente (ver instrucci nes de empleo de la cémaral. 1 Con velocidades de obiuracién lentas, utilizar un tri- pode, para evitar tomas movidas!

8. Mantenimiento y cuidados

Refrar la suciedad o el polvo con un paño suce, seco o tratado con silicona. No uilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de pléstico. Formacién del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante

largos periodos. Por este motivo es necesario conectar el flsh darante aprox. 10 min, en itervalos Fimestales Las pilas o acumuladores debern tener la suficiente energia para que la indicacién de disposiciôn de disparo luzca, lo ms tardar en 1 min. después de la conexiôn. t& jNo asumimos ninguna responsabilidad por funcio- namientos erréneos o daños en el mecablitz, origina- dos por emplear accesorios de otros fabricantes!

9. Caracteristicas técnicas

El flash puede actualizarse a través del servicio técnico de METZ. Posiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Campo de giro y posiciones de retencién del cabezal del reflector: vertical 30° - 45° - 60° - 90° Duracién de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg Temperatura de color: aprox. 5500 K

29 Uhr Seite 131 Sensibilidad de la pelicula: ISO 25 hasta ISO 800 Sincronizacién: Encendido de boja tensién Cantidad de destellos (a plena potencia luminosa]: aprox. 160 con acum. NiCd [600 mAh} aprox. 400 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad aprox. 1600 con acum. NiMH {1600 mAh} Intervalo entre destellos [a plena potencia luminosal: aprox. 3 seg. con acum. NiCd aprox. 3 seg, con pils alcalino - manganesas de alta capacidad Dimensiones (An. x Al. x Pr]: 73 x 110 x 87 mm Peso: 205 grs. sin fuentes de energia Contenido: mecablitz con instrucciones de empleo Con reserva de modificaciones ÿ posibilidades de entrega.

No se deben tirar las baterias a la basura casera. Para la devolucién de las baterias gastadas, sirvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes. Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estän descargadas cuando el aparato alimentado por ellas + se apaga y señala ,baterias gastadas” + no funciona bien despues de un largo periodo de uso de las baterias. Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterfas con cinta adhesiva.

Seite 139 Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con maferiales y componentes de alta calidad, que pue- den ser reciclados y reutilizados. Este simbolo significa que los aparatos eléctricos y electrénicos, al final de su vida ütil, deberän ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos Îlevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservaciôn del ambiente en que vivimos.