2CORE1066-2.13G - Procesador ASROCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2CORE1066-2.13G ASROCK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa base |
| Compatibilidad del procesador | No especificado |
| Formato | No especificado |
| Chipset | No especificado |
| Ranuras de memoria | No especificado |
| Tipo de memoria | No especificado |
| Ranuras PCI Express | No especificado |
| Conectores SATA | No especificado |
| Puertos USB | No especificado |
| Audio integrado | No especificado |
| Red integrada | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Soporte multi-GPU | No especificado |
| BIOS | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Año de publicación | 2007 |
Preguntas frecuentes - 2CORE1066-2.13G ASROCK
Preguntas de los usuarios sobre 2CORE1066-2.13G ASROCK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2CORE1066-2.13G - ASROCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2CORE1066-2.13G de la marca ASROCK.
MANUAL DE USUARIO 2CORE1066-2.13G ASROCK
Lato del Pin1 con la striscia rossa
Gracias por su compra de ASRock 2Core1066-2.13G placama madre, una placac de confianza producida bajo el control de calidad estricto y persistente. La placama madre provee realizacion excelente con un diseño robusto conforme al compromiso de calidad y resistencia de ASRock.
Esta Guía<rápida de instalación contiene una introduccion a la placà base y una guía de instalación bajo a paso. Puede encontrar una informacion más detallada sobre la placà base en el manual de usuario incluido en el CD de soporte.

Porque las espécificaciones de la placama madre y el software de BIOS podrjan seractualizados,el contentido de este manualuede serchangado sin avis. En caso de cualquier Modificationsde este manual,la versionactualizada estaradisponium enel website de ASRock sin previoAVISo.
Multienetraraylaslistasdelsultimas tarjetasVGAyCPU soportadas en la pagina web de ASRock.
Website de ASRock http://www.asrock.com
1.1 Contenso de la caja
Placa base ASRock 2Core1066-2.13G con CPU de doble nucleo seleccionada a FSB1066 / 2.13GHz includa
(Factor forma Micro ATX: 24,4 cm x 22,9 cm, 9,6" x 9,0")
Guía de instalación
CD de soporte de ASRock 2Core1066-2.13G
Una cinta de datos IDE de conducccion 80 Ultra ATA 66/100
Una cinta de datos para una unidad de disco de 3,5"
Un Cable de DATOS Serial ATA (SATA) (Optional)
Un cable série ATA (SATA) de alimentación de disco duro (Optional)
Una proteccion HD 8CH I/O
Un soporte de puerto de COM
1.2 Especificaión
| Plataforma | - Factor forma Micro ATX: 24,4 cm x 22,9 cm, 9,6" x 9,0" |
| Procesador | - Incluye CPU Dual Core selectiona在当地 aFSB1066 / 2,13GHz*Esta placabase es compatible también con las siguientesespecificaciones de CPU:- LGA 775 para Intel® Dual Core™ 2 Extreme / Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® Dual Core / Pentium® 4 / Celeron® /Celeron®D- Compatible con todas las CPU de FSB1333/1066/800/533MHzexcepto la Quad Core (ver ATENCIón 1)- Admite technología Hyper Threading- Admite technología de aumento de velocidad liberada(vea ATENCIón 2)- Admite CPU EM64T |
| Chipset | - North Bridge: Intel® 945GC A2- South Bridge: Intel® ICH7 |
| Memoria | - Soporte de Tecnología de Memoria de Doble Canal (ver ATENCIón 3)- 2 x DDRRI DIMM slots- Soporta DDRRI667/533 (ver ATENCIón 4).Esta placabaseoptimizará automatistically la condición del procesador y delafrecuencia de memoria conforme al procesador y;módulode memoria incluidos.- Max. 4GB (ver ATENCIón 5) |
| AmplificadorHíbrido | - Stepless control de fecuencia de CPU (vea ATENCIón 6)- ASRock U-COP (vea ATENCIón 7)- Protección de Falla de Inicio (B.F.G.) |
| Ranuras deExpansion | - 1 x ranuras PCI Express x16- 1 x ranuras PCI Express x1- 2 x ranuras PCI- 1 x ranuras HDMR |
| VGA OnBoard | - Intel® Graphics Media Accelerator 950- Sombreador de Páxeles 2.0, VGA DX9.0- 224MB de Memoria máximo partida (vea ATENCIón 8) |
| Audio | - Sonido HD de Nivel Superior 7.1 Canales Windows® VistaTM(Códec de sonido ALC888) |
| LAN | - Realtek PCIE x1 LAN 8101E- Velocidad: 10/100 Ethernet- Soporta Wake-On-LAN |
| Entrada/Salida de PanelTrasero | HD 8CH I/O- 1 x puerto de ratón PS/2- 1 x puerto de teclado PS/2 |
| - 1 x puerto VGA - 1 x puerto paralelo: soporte ECP/EPP - 4 x puertos USB 2.0 predeterminados - 1 x puerto RJ-45 - Conexión de HD audio: Altavoz lateral / Altavoz trasero / Central/Bajos / Entrada de linea / Altavoz frontal / Micrófondo (ver ATENCIón 9) | |
| Conectores | - 4 x conexiones SATAII, admiten una velocidad de transferencia de datos de hasta 3,0Gb/s (No soporte las functions “RAID” y “Conexión en caliente”) (ver ATENCIón 10) - 1 x ATA100 conexiones IDE (admite hasta 2 dispositivos IDE) - 1 x puerto Floppy - 1 x connecteur module infrarouge - 1x En-tête de port COM - Conector del ventilador del CPU/chasis - 20-pin casingal de alimentación ATX - 4-pin conector de ATX 12V power - Conector de Audio Interno - Conector de audio de panel frontal - 2 x Cabezal USB 2.0 (admite 4 puertos USB 2.0 adiciones) (vea ATENCIón 11) |
| BIOS | - 4Mb AMI BIOS - AMI legal BIOS - Soporta “Plug and Play” - ACPI 1.1 compliance wake up events - Soporta “jumper free setup” - Soporta SMBIOS 2.3.1 |
| CD de soport | - Controladores, Utilías, Software de Anti Virus (Version de prUEBA) |
| Monitor Hardware | - Sensibilidad a la temperature del procesador - Sensibilidad a la temperature de la placama madre - Taquímétros de los ventiladores del procesador y del procesador - Taquímétros de los ventiladores del procesador y del chasis - Ventilador silencioso para procesador - Monitor de Voltaje: +12V, +5V, +3.3V, Vcore |
| OS | - En conformidad con Microsoft® Windows® 2000 / XP / XP 64 bits / Vista™ / Vista™ 64 bits (vea ATENCIón 12) |
| Certificaciones | - FCC, CE, WHQL |
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que hay un cierto riesgo implicito en las operaciones de aumento de la velocidad del reloj, incluido el ajuste del BIOS, aplicando la Tecnología de aumento de velocidad liberada o utilizing las herramrientas de aumento de velocidad de otros fabricantes. El aumento de la velocidad puede afectar a la性和 del problema e, incluso, darar los componentes y dispositivos del problema.Esta operation se debe realizar bajo su propia responsabilidad y Ud. deben asumir los costos. No asumimos una responsabilidad por los posibles daños causados por el aumento de la velocidad del reloj.
ATENCLON
- FSB1333-CPU se funciona en el modo de overclocking. Bajo esta situación, la Frequencia de PCIE también se está蝠 overclock a 115MHz.
2.Esta placabase admite la Tecnologia de aumento de velocidad liberada. Porfavorlea"Tecnologia deForzado del Reloj(Overclocking)no relacionado"enla pagina98paraobtenerdetalles.
3.Esta placabase soporta Tecnologia de Memoria de Doble Canal.Antes de implementar la Tecnologia de Memoria de Doble Canal,aseguesede leer la guia de instalacion de modulos de memoria en la page 89 para su correcta instalacion. - Compruebe la tablasumaiente paraconcer la fecuencia de soporte dememoria y su fecuencia FSB CPU correspondiente.
| Frecuencia FSB CPU | Frecuencia de soporte de memoria |
| 1333 | DDRII533*, DDRII667 |
| 1066 | DDRII533, DDRII667 |
| 800 | DDRII400, DDRII533, DDRII667 |
| 533 | DDRII400, DDRII533 |
-
Al usar un FSB1333-CPU en esta placar base, se ejectará a DDRII500 si adquiere un[móulo de memoria DDRII533.
-
Debido a las limitaciones delconjunto de chips, el tameno de memoria realdebe ser inferior a 4GB para utiliser WindowsXP,WindowsXP 64-bit,WindowsVista™ y WindowsVista™ 64-bit.
- Aúnque esta placá base ofrece un control complete, no es recomendable forzar la velocidad. Las Frequencias de bus de la CPU-distintas a las recomendadas poder causar inestabilidad en el sistemas o dañar la CPU.
- Cuando la temperatura de CPU está sobre-elevada, el sistema va a apagarse automaticamente. Antes de reanudar el sistema, compruebe si el ventilador de la CPU de la placa base funciona apropiadamente y desconecte el cable de alimentacion, a continuacion, vuelva a conectarlo. Para melhorar la disipacion de calor, acuerdese de aplicar thermal grease entre el procesador y el disipador de calor cuando usted instalala el sistemas de PC.
-
El时间为la memoriacompartido maximalo definido por el vendedor del chipset y está conforme al cambio. Por favor compruebe el Web site de Intel® para la informacion másulta.
-
Para la entrada de micrófono, esta placá madre-ofrece soporte para modelos estéreo y mono. Para salute de audio, este placá madre-ofrece soporte para modelos de 2 canales, 4 canales, 6 canales y 8 canales. Consulte la tabla en la págin3 para una connexion correcta.
- Antes de instalar el disco duro SATAll en el conector SATAll, por favor lea la "Guía de Configuración de Disco Duro SATAll" en la párgina 96 paraaabstar su unidad de disco duro SATAll al modo SATAll. Internacionalmente.
- Power Management para USB 2.0 funciona bien bajo Microsoft® Windows® Vista™ 64 bits / Vista™ / XP 64 bits / XP SP1; SP2/2000 SP4.
- El controlador para Microsoft® Windows® Vista™ / Vista™ 64 bits sugie en proceso deactualizacion. Siempre que tengamos el controlador mas reciente, loactualizaremos en是我国址o Web en el futuro. Visite是我国址o Web si DEA obtener el controlador para Microsoft® Windows® Vista™ / Vista™ 64 bits asi como la informacion relacionada. Sitio Web de ASRock: http://www.asrock.com
1.3 Tabla de requisitos minimos de hardware para Windows® Logotipo de Vista™ Premium 2007 y Basic
Para sistemas e integrações de sistemas que adquieran{nuestra placabase ypretendan someterla al logotipo de Windows Vista™ Premium 2007 y Basic, consulte la tabla siguientes para Obtener informacion sobre los requisitos minimums de hardware.
| Memoria | 512MB x 2 Doble canal (Premium) |
| 512MB Un canal (Basic) | |
| 256MB x 2 Doble canal (Basic) | |
| VGA | DX9.0 con controlador WDDM |
- Si desea usar una tarjeta GRAPHICA VGA en placía, con el logotipo de Windows® Vista™, mantenga la configuración predeterminada de laooth "Selección de modo DVMT" en el sistema BIOS.
- Si piensa utilizes una tarjeta grafica externa en esta placar base, consulte los requisitos en Premium Discrete en http://www.asrock.com
- Después del 1 de Junio de 2007, todos los sistemas de Windows® Vista™ sonrequireidos para satisfacer los requisitos del hardwareolestinos para calificar el logode Windows® Vista™ Premium 2007.
2. Instalación
Precaución de Pre-installación
Tenga en cuenta las precaucionesSIGUIENTESantesdeinstalarlos componentesde la placabaseocambiarcualquier configuracionde la placabase.
- Desconecte el cable de electricidad antes de tocar cualquier componente.
- Para prevenir daño del componente de la placá madre por electricidad estástica, NUNCA ponga su placá madre directamente sobre la alfombra y otros por el estilo. Póngase la pulsera antiestástica o toquelo arialquier objecto de tierra, por ejemplo como el cabinete de su computador, para liberarrialquiera carga estástica.
- Tome componentes por la margen y no toque los ICs.
- Pongarialquier componente deslocalizzato sobre la sola antiestistica que viene con la placam madre.
- Al colocar los tornillos en sus agujeros para fjjar la placama madre en el chasis, no los apriete demasiado. Eso podra darar la placama madre.
2.1 Instalación de Procesador
Esta placā base incluye una CPU de doble núcle que funciona a FSB1066 / 2,13GHz. No retire los adhesivos de la CPU de ASRock situados a los lados de esta placā base. Si los adhesivos están dañados, no está colocados o contienen la palabra “VOID”, ASRock no se hará responsable de la garantía de esta CPU

En el futuro pueda usar other CPU 775- (Placa de energia) LAND en esta placac base. Para poder Load Plate
las instrucciones de instalacion de la CPU Intel 775-LAND, siga los pasos
siguientes. ASRock le recuerda que si utilizes othera CPU en esta placac base, no se hace responsable del serviceo postventa de la CPU incluida.
(Placa de cargo)

Antes de insertar la CPU de 775 agujas en el socket, compruebe que la superficie de la CPU se incluena limpia y no hay ninguna agua torcida en el socket. No introduzca la CPU en el socket por la fuerza si se produce la situacion anterior. Si lo hace, pueda producir daños graves en la CPU.
Paso 1. Abra el socket:
Paso 1-1. Suelte la palanca presionando hacía abajo y hacía afuera en el gancho para retirar la lengüeta de retencion.
Paso 1-2. Gire la balanca de energia hasta la posicion de aperture completa, 135 grado aproximamente.
Paso 1-3. Gire la placacde carga hasta la posicjion de aperture completa, aproximamente 100 grados.


Paso 2. Inserte la CPU de 775 agujas:
Paso 2-1. Sostenga la CPU por los bordes marcados con lineas negras.

Paso 2-2. Situe el paquete con el IHS (Integrated Heat Sink) mirando hacía arriba. Busque la agua 1 y las dos muescas de orientación.



Para insertarla correctamente, asegürese de que las dos muescas de orientación de la CPU coinciden con las teclas de alineación del socket.
Step 2-3. Coloque con cuidado la CPU en el socket con un movimiento totalmente vertical.
Step 2-4. Compruebe que la CPU se encuesta en el socket y la orientacion coincide con la indicada por las muescas.

Paso 3. Retire la cubierta PnP (Pick and Place): Utilice los dedos indices y pulgar de su mano izquierda para sostener el borde de la placadecarga, introduzca el pulgar de su manoderecha bajo de la cubierta PnP y despéguela del socket cuando presiona enel centro de la cubierta PnP para poder aretirarla.


- Se recomienda que utilizes la lengüeta de la cubierta para retirarla, evitando arrancar la cubierta PnP.
2.Esta cobertura debe colocarse si la placac base vuelte tras ser reparada.
Paso 4. Cierre el socket:
Paso 4-1. Gire la placacde carga hacia el IHS.
Paso 4-2. Accione la palanca de energia,mstead presiona ligeramente en la placacde energia.
Paso 4-3. Fije la palanca de energia con la lengüeta de la placac de energia debajo de la lengüeta de retencion de la palanca de energia.

2.2 Instalación del ventilador y el disipador de la CPU
Para una correcta instalacion, consulte los manuales de instrucciones del ventilador y el disipador de la CPU.
A continuación se offers aITCH para ilustrar la instalación del dispador para la CPU de 775 agujas. (Aplice el material termal de intera
Paso 1. Aplique el material termal de interfaz en el centro del IHS de la superficie del socket.

Paso 2. Coloque el disipador en el socket. Asegúrese de que los cables del ventilador están orientados hacía el lado más cercano del conector del ventilador de la CPU en la placá madre (CPU_FAN1, ver página 2, n° 3).
(Cables del ventilador en el lado más proximo al cabeza al la placma madre)

(Ranuras de cierre orientadas al exterior)
Paso 3. Alinee los cierras con los agujeros de la placà madre.
Paso 4. Gire el cierre en la direccion de las agujas del reloj y, a continuacion, presione las cubiertas del cierre con el dedo pulgar para instalar y bloquear. Repita el proceso con los cierres restantes.

(Pulse (4 lugares))

Si presiona los cierros sin girarlos en el sentido de las agujas del reloj, el disipador no se podrá fjjar a la placà madre.
Paso 5. Conecte el CZezeal del ventilador con el conductor del ventilador de la CPU en la placamadre.
Paso 6. Fije el cable que sobre con unazo para asegurar de que el cable no interfere en el funciona del ventilador y tampocoenta en contacto conOthers componentes.
2.3 Instalación de Memoria
La plac base 2Core1066-2.13G proportiencia dos ranuras DIMM DDRII (Double Data Rate, eskaar, Tasa doble de datos) de 240 contactos y es compatible con la Tecnologia de memoria de canal dual. Para la configuracion de canal dual, siempre es necessario instalar dos módulos de memoria idenicos (la mesma marca, velocidad, timeño y tipo de circuito impreso) en las ranuras DIMM DDRII para activar dicha technologia. De lo contrario, el systema funciona en el modo de un solo canal.

- No se permite instalarmerican DDR en la ranura DDRII; si lo hace, esta placabase y losmodulos DIMM poderenresultardañados.
- Si instalala únicamente un modulo de memoria o dos发展模式 de的记忆 que no sean ideentes, sera imposible activar la Tecnología de memoria de canal dual.
Instalación de una DIMM

Asegúrese dedisconnectar la fuente de alimentación antes deañadir o retiringmerican DIMM o componentes del sistema.
Paso 1. Empuje los clips blancos de retencion por el extremo de cada lado de la ranura de memoria.
Paso 2. Encaje la muesca del DIMM hacía la cumbrera de la ranura.



DIMM ajusta solamente en una direccion. Si fuerza la DIMM en la ranura con una orientacion incorrecta, provocar daños permanentes en la placata base y en la DIMM.
Paso 3. Inserte la DIMM con firmeza dentro de la ranura hasta que los clips de sujeccion deodos lados queden Completely introducidos en su situ y la DIMM se haya asentado apropiamente.
2.4 Ranuras de Expansion (Ranuras PCI, HDMR y PCI Express)
Hay 2 ranuras PCI, 1 ranura HDMR y 2 ranura PCI Express sobre las placas mardres 2Core1066-2.13G.
Ranuras PCI: Para instalar tarjetas de expansión que tienen 32-bit Interface PCI.
Ranura HDMR: Ranura HDMR se utilizes para insertar una tarjeta HDMR y funcionalidad de módem v.92. La ranura HDMR se comparte con la ranura PCI2.
Ranura PCI Express: PCIE1 (ranura PCIE x16) se utilizes para tarjetas PCI Express con tarjetas gratuites con una anchura de 16 carriles.
PCIE2 (ranura PCIE x1) se utilizes para tarjetas PCI Express con tarjetas gratuites con una anchura de 1 carriles, como por exemple, para tarjetas Gigabit LAN, SATA 2, etc.

Si instalala la tarjeta complemento VGA PCI Express para PCIE1 (ranura PCIE x16), se desactivará VGA en placà. Si instalala la tarjeta complemento VGA PCI Express en PCIE1 (ranura PCIE x16) y ajusta laisión de la BIOS «Internal Graphics Mode Select» (Selección del modoístico interno) en [Enabled (Activado)], la VGA en placà seactivará y la pantalla principal sera la VGA en placà.
Instalación de Tarjetas de Expansion.
Paso 1. Antes de instalar la tarjeta de expansión, asegúrese de que la fuente de alimentación está apagada o el cable de alimentación desconectado. Lea laoothmentación que acomaña a la tarjeta de expansión y realizac las configuraciones de hardware necessarias para la tarjeta antes de起初 la instalación.
Paso 2. Quite la tapa que corresponde a la ranura que desea utiliser.
Paso 3. Encaje el conector de la tarjeta a la ranura. Empujéfirmamente la tarjeta en la ranura.
Paso 4. Asegure la tarjeta con tornillos.
2.5 Setup de Jumpers
La",[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La,[83]La,[84]La,[85]La,[86]La,[87]La.[88] La[89], La[90], La[91], La[92], La[93], La[94], La[95], La[96], La[97], La[98], La[99], La[100], La[101], La[102], La[103], La[104], La[105], La[106], La[107], La[108], La[109], La[110], La[111], La[112], La[113], La[114], La[115], La[116], La[117], La[118], La[119], La[120], La[121], La[122], La[123], La[124], La[125], La[126], La[127], La[128], La[129], La[130], La[131], La[132], La[133], La[134], La[135], La[136], La[137], La[138], La[139], La[140], La[141], La[142], La[143], La[144], La[145], La[146], La[147], La[148], La[149], La[150], La[151], La[152], La[153], La[154], La[155], La[156], La[157], La[158], La[159], La[160], La[161], La[162], La[163], La[164], La[165], La[166], La[167], La[168], La[169], La[170], La[171], La[172], La [173], La [174], La [175], La [176], La [177], La [178], La [179], La [180], La [181], La [182], La [183], La [184], La [185], La [186], La [187], La [188], La [189], La [190], La [191], La [192], La [193], La [194], La [195], La [196], La [197], La [198], La [200], La [201].

Short

Open

Jumper
PS2_USB_PWR1
(vea p.2, N.1)
Setting

+5V

+5VSB
Descripción
Ponga en cortocircuito pin 2, pin 3 para habilar +5VSB (standby) para PS/2 o USB wake up events.
Atencion: Para elegir +5VSB , se necesita corriente mas que 2 Amp proveida por la fuente de electricidad.
Limpiar CMOS
Atencion: CLRCMOS1 permite que Usted limpie los datos en CMOS. Los datos en CMOS incluyen informaciones de la configuracion del systema, tales como la contraseña del systema, Fecha, tiempo, y parámetros de la configuracion del systema. Para limpar y reconfigurar los parametros del systema a la configuracion de la fabrica, por favor apague el computador y desconnecte el cable de la fuente de electricidad,onga en cortocircuito los pins de CLRCMOS1 por más que 5 segculos usingando un jumper cap.
2.6 Cabezales y Conectores en Placas

Los connectores y cabezales en placá NO son puentes. NO colocoque las cubiertas de los puentes sobre这些东西 cabezales y connectores. El colocar cubiertas de puentes sobre los connectores y cabezales provocará un daño permanente en la placá base.
Conector de disquetera
(33-pinFLOPPY1)
(vea p.2, N.19)


Atencion: Asegürese que la banda roja del cable queda situado en el本身就是 lado que el contacto 1 de la connexion.
IDE conector primario (Azul)
(39-pin IDE1,vea p.2,N.7)
Conector azul a placamadre


Conector negro a aparato IDE
Cable ATA 66/100 de conducccion 80
Atencion: Consulte las instrucciones del distribuidor del dispositivo IDE para poderarlos detalles.
Estos quatre connectores de la Serie ATA (SATAI) soportan HDDs SATA o SATAI para dispositivos de almacenamento interno. La interfaz SATAI actual permite una velocidad de transferencia de 3.0 Gb/s.


Conecte el extremo negro del cable de alimentacion SATA en la conexion de alimentacion de cada unidad. A continuacion, conecte el extremo blanco del cable de alimentacion SATA a la conexion de alimentacion de la fuente de alimentacion.
Cabezal USB 2.0
(9-pin USB6_7)
(ver p.2, No.17)
(9-pin USB4_5) (ver p.2, No.18)

Además de cuatro puertos
USB 2.0 predeterminados en el
panel de E/S, hay dos bases
de conexiones USB 2.0 en
thisa placabase. Cada una de
estas bases de conexiones
admitedes puertos USB 2.0.

Cabezal de Módu Infrarrojos
(5-pin IR1)
(vea p.2, N. 29)

Este c眩zal sopta un modulo infrarrojos de transmisión y recepción wireless optional.
Conector de audio interno
(4-pin CD1)
(CD1:vea p.2,N.23)

Permite recepción de input audio de fuente sónica como CD-ROM, DVD-ROM, TV tuner, o tarjeta MPEG.
Conector de audio de panel frontal
(9-pin HD AUDIO01)
(vea p.2, N. 21)

Este es una interface para cable de audio de panel frontal que permite conexión y control conveniente de aparatos de Audio.

- El Audio de Alta Definencia soporta la detectación de conector, pero el cable de panel en el chasis debe soportar HDA para operar correctamente. Por favor, siga las instrucciones en了我的o manual y en el manual de chasis para instalar su sistemas.
- Si utilizes el panel de sonido AC'97, instalelo en la cabecera de sonido del panel frontal de lasuma時候:
A. Conecte Mic_IN (MIC) a MIC2_L.
B. Conecte Audio_R (RIN) a OUT2_R y Audio_L (LIN) en OUT2_L.
C. Conecte Ground (GND) a Ground (GND).
D. MIC_RET y OUT_RET son solo para el panel de sentido HD. No necessitará conectarlos al panel de sentido AC'97.
E. Entre en la Utilidad de configuración del BIOS Entre en Configuración avanzada y, a continuación, selección Configuración delconjunto de chips. En el panel de control frontal cambie laopia [Automática] a [Habilitado].
F. Entre en el sistema Windows. Hagablick en el icono de la barra de tarea situada en la parte inferior的那一 para entrada en el Administrador de audio HD Realtek. Hagablick en "E/S de audio", seleccion "Configuracion de conectores" , elia "Deshabilitar la detectacion del conector del

panel frontal" y guarde el cambio haciendoblick en "Aceptar".
Cabezal de panel de sistemas
(9-pin PANEL1)
(vea p.2, N.13)

Este cabezar acomoda varias dunciones de panel frontal de planta.
Cabezal del altovoz del chasis
(4-pin SPEAKER1)
(vea p.2, N. 15)

Conecte el.altavoz del chassis a su cuestional.
Conector del ventilador
del chasis
(3-pin CHA_FAN1)
(vea p.2, N. 16)

Conecte el cable del ventilador del chasis a este conector y haga coincidir el cable negro con el conector de tierra.
Conector del ventilador
de la CPU
(4-pinCPU_FAN1)
(vea p.2, N.3)

Conecte el cable del ventilador de la CPU a este conector y haga coincidir el cable negro con el conector de tierra.

Aúnque esta placā base proportióna compatibiliad para un ventilador (silencioso) de procesador de 4 contactos, el ventilador de procesador de 3 contactos seguirá funcionalmente incluso sin la función de control de velocidad del ventilador. Si pretende enchufar el ventilador de procesador de 3 contactos en el conector del ventilador de procesador de esta placā base, conectelo al contacto 1-3.
Contacto 1-3 conectado Instalación del ventilador de 3 contactos

Cabezal de alimentacion ATX
(20-pinATXPWR1)
(vea p.2, N. 26)

Conecte la fuente de alimentacion ATX a su cabeza.
Conector de ATX 12V power
(4-pin ATX12V1)
(ver p.2, No. 2)

Tenga en cuenta que es necessitiesario conectar este conductor a una toma de corrente con el enchufe ATX 12V, de modo que proportionscione suficiente electricidad. De lo contrario no seoulda encender.
Cabezal del puerto COM
(9-pin COM1)
(vea p.2, N.28)

Este c眩zal del puerto COM se utilizes paraadir un modulo de puerto COM.
2.7 Guía de Configuración de Disco Duro SATAll
Antes de instalar el disco duro SATAll en su computadora, por favor lea detenidamente lasuma guia de configuracion de disco duro SATAll. Algunas configuraciones predeterminadas de los discosuros SATAll peuvent no estar en el modo SATAll, el cui opera con el mejor configuracion. Para activar la direccion SATAll, por favor siga lasuma instruccion condietentes proveedores para ajustar correctamente su disco duro SATAll al modo SATAll en avanzado, de othera manera能把 fallar su disco duro SATAll en el modo SATAll.
Western Digital

Si las patillas 5 y 6 están en corte, seactivá SATA 1.5Gb/s.
Por除外, si desea activar SATAII 3.0Gb/s, por favor retire los puentes de las patillas 5 y 6.
SAMSUNG

Si las patillas 3 y 4 está en corte, seactivará SATA 1.5Gb/s.
Por除外, si desea activar SATAII 3.0Gb/s, por favor retire los puentes de las patillas 3 y 4.
HITACHI
Por favor use la Herramenta de Funcion, una herramienta que se pueda inicializar desde DOS, paraCambiar varias funcciones dse ATA. Porfavor visite el situio Web de Hitachi para detalles.
http://www hitachigst.com/hdd/support/download.htm

Los ejentes anteriores son solo para referencia. Para diferentes productos de disco duro SATAll de diferentes proveedores, los métodos de configuración de la patilla de puente pueda no ser los mismos. Por favor visite el situio Web de los proveedores para Obtener lasactualizaciones.
2.8 Instalación de discs duro ATA série (SATA) / ATAII série (SATAII) / Configuración RAID
Esta placama madre incorpora el chipset de south bridge Intel® ICH7 que soporta los discosuros de series ATA (SATA)/serie ATAII (SATAII). Puede instalar discosuros SATA/SATAI en esta placama madre como dispositivos de almacenaje interno.
Esta seccion le guiará por el proceso de instalacion de los discosuros SATA / SATAI.
PASO 1: Instale los discos duros SATA / SATAII bajo de las bahías para unidades del chasis.
PASO 2: Conecte el cable de alimentacion SATA al disco duro SATA / SATAII.
PASO 3: Conecte un extremo del cable de datos SATA al conector SATAII de la placar base.
PASO 4: Conecte el除外 extremo del cable de datos SATA al disco duro SATA / SATAII.
2.9 Guía de instalación del controlador
Para instalar los controladores en el sistema, inserte en primer lugar el CD de soporte en launidad optica. A continuación, se detectaran automatistically los controladores compatibles con el sistemas y se做不到an en la頁a de controladores de CD compatibles. Siga elorden de arriba a abajo para instalar los controladores你需要los. Los controladores que instaleuen做什么arconinarcorrectamente.
2.10 Tarjeta HDMR e instalación del controlador
Si no inserta la tarjeta HDMR para esta plac base y termina de instalar todos los controladores para el sistema ahora, pero en un futuro,pretende utilizar la funciona de la tarjeta HDMR en esta plac base, siga los pasos que se indicate a continuacion.
- Inserte la tarjeta HDMR en la ranura HDMR de esta placa base. Asegúrese de que la tarjeta HDMR está Completely asentada en la ranura.
- Instale el controlador de la tarjeta HDMR (que encontrará en是我国 CD de soporte) en el sistema.
- Reinicie el equipo.
2.11 Tecnología de Forzado de Reloj (Overclocking) no relacionado
Esta tarjeta madre soporte Tecnología de Forzado de Reloj (Overclocking) no relacionado, lo cual significía que durante el forzado de reloj, FSB disfurta un mayor margenupon a los buses fijos PCI / PCIE. Antes de que active la funciona de Forzado de Reloj (Overclocking) no relacionado, porfavor entre a la optación de "Modo de Forzado de Reloj"de la configuración de BIOS para establishar la selección de [Auto] a [CPU,PCIE,Async.].Por lo tanto,FSB de CPU no está relacionado durante el forzado de reloj, sino los buses PCI / PCIE están en el modo fijo deformaque FSB pueda operar bajo un ambiente de forzado de reloj más estimable.

Consulte la advertencia de la párgina 83 para Obtener información sobre el possible riesgo que se asume al augmentar la velocidad del reloj antes de aplicar la Tecnología de aumento de velocidad liberada.
3. BIOS Información
Lautters de configuracion de laBIOSse almacena en el chipBIOSFWH.Cuando se arranca el equipo, pulse < F2> durante la prueba automatica de encendido (POST) paraentar en la Utilidad de la configuracion de laBIOS,de lo contrario, POSTcontinua con susrutinas de prueba.Sidesea entrar en la Utilityd configuracion de la BIOSdespues de POST,reanude elsystema pulsando < Ctl>+ Alt > + < Supr> o pulsando el boton de restauracion situado en el chasis del systema.Paraobtener informacion detalladas sobre la Utilityde configuracion de laBIOS,consulte el Manual del usuario (archivo PDF),que se enquirye en el CD de soporte.
4. Información de Software Support CD
Esta placa-base soporta diversos temas de sistemas operativo Windows®: 2000 / XP / XP 64 bits / Vista™ / Vista™ 64 bits El CD de instalacion que"acomparna la placa-base trae todos los drivers y programs disponibles para instalar y configurar la placa-base. Para起初ar la instalacion,onga el CD en el lector de CD y se desplegará el Menú Principal automatístico si «AUTORUN» está fácilado en su computadora. Si el Menú Principal no aparece automatístico, localice y doble-pulse en el archivo "ASSETUP.EXE" para起初ar la instalación.