FX-4000 - Teléfono móvil BRONDI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FX-4000 BRONDI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio portátil |
| Frecuencia | PMR446 |
| Número de canales | No especificado |
| Alcance | Hasta 5 km (en condiciones óptimas) |
| Alimentación | Pilas recargables o pilas estándar |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Funciones principales | Comunicación bidireccional, llamada en grupo |
| Modo de transmisión | FM analógica |
| Dimensiones | Compacto, portátil |
| Peso | Ligero |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Resistencia | No especificado |
| Uso recomendado | Uso privado y profesional ligero |
| Micrófono integrado | Sí |
| Altavoz integrado | Sí |
| Canalización | No especificado |
Preguntas frecuentes - FX-4000 BRONDI
Preguntas de los usuarios sobre FX-4000 BRONDI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono móvil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FX-4000 - BRONDI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FX-4000 de la marca BRONDI.
MANUAL DE USUARIO FX-4000 BRONDI
Manual de Instrucción - Espanol

2. LCD Pantalla

| 8 | Número de canal. Se varia de 1 a 8 como lo selectionado por el usuario. |
| 38 | Código CTCSS. Cambiar de 1 a 38 como lo selectionado por el usuario. |
| Demostrar el;nvel de cambio de batería. Cuando las barras se reducen, la batería Needsita carga. | |
| TX | Demostrar cuando se transmiteSEOI. |
| RX | Demostrar cuando se recibe unaSEOI. |
| DCM | Demostrar cuando la funciona de vista dual se enciende. |
| VOX | Demostrar cuando la funciona VOX se activa. |
| SC | Demostrar cuando PMR está detectando canales. |
| OM | Demostrar cuando la funciona de bloqueo de tecla se activa. |
| III | Demostrar el;nvel de volumen de parlante corriente. |
| A | Demostrar cuando la;.sea del clamada se enciende. |
| () | Displays when the vibrator function is activated. |
2. Instalación
2.1Quitar el Clip de Correa
a. Tire el pasador de Clip de Correa adelante, (fuera de FX-400)
b. Mientras tire el pasador de Clip de Correa, empujé el Clip de Correa como lo indicado en Figura 1.
2.2 Instalar el Clip de Correa
a. Deslize el Clip de Correa en la ranura como lo indicado en Figura 2.
b. Un "clic" indica qu el Clip de Correa Se bloquea en la posicion.
Instalar las Baterías

Figura 1
Figura 2


Caución: Observe adecuadamente la orientación de polaridad de baterías. La localización incorrectaouldacauseardano tanto alasbateríascomoalunidad.
a. Tire el pasador en cubierta de bateria arriba, y levante la Cubierta de Compartmento arriba.
b. Insierte las baterías de tipo "AAA" de acuerdo con la polardad marcada en el lado de Compartimento de Bateria como lo indica en Figura 3 (la flecha se indica y dirige hacia arriba.)
c. Reemplaze la Cubierta de Compartimento de Batería. Veáse la Figura 4.
Importante
Lea estas Advertencias de Seguidad antes de que usted cargue las baterias.
Cuando colocá el FX-400 en el cargador, use sólo las baterías recargables.Ofrecidas con el FX-400.
No intente de cargar las baterias no recargables.
Asegure que la cubierta de compartmento de bateria este bloqueada seguramente en situio cuando usted está cargando las baterias.
La disposicion segura de baterias usadas y en la forma que no hace dano a circumstancia- nuncainta de quemlas oponerlas enequalier lugar, ya que noDebe quemar o pinchar las baterias.
No deje las baterias agotadas en sus unidades FX-400.
Siusted lo hace, las baterias podrian fugar.
Cargar las baterías usingo el cargador directamente
a. Levante la cubierta de Mic/Audifono/Cargador, insierte el conector redondo en el lado de la unidad.
b. Enchufe el adaptor principal en el orificio principal de 240V AC, 50Hz con el interruptor en el set de enchufe puesto a Apagado.
c. Transfiera el enchufe principal encendido.
d. Lleva aproximamente 10 horas para carrgar las baterias completeness, si se agoten completeness. Las baterias nuevas
Ilevan 14 horas para argar completeness.

Cargar las baterías usingo cargador de escritorio
a. Insierte el enchufeklequeño en el fondodel adaptador principal en el Enchufede Conexion de Potencia del cargador de escritorio.
b. Enchufe el adaptor principal en el orificio principal de 240V AC, 50Hz con el interruptor en el set de enchufe bajo a Apagado.
c. Transfiera el enchufe principal Encendido.
Debe cargar el FX-400 con el adaptor principal-ofrecido. El uso de cualquier(other adaptor resultará inconformidad con EN60065 y invalidará alguna aprobación y garantía.
a. Ponga las unidades de FX-400 en la horquilla de cargo en la posicion vertical con la fase hacia fauna. Losindicadores LED de cargo se encienden.
b. Lleva aproximamente 10 horas para carrgar las baterías Completely, si se agoten Completely. Las bateríasURTAS lleevan 14 horas para argar Completely.

Important:
Siempre apague las unidades
PMR cuando seonga. Eso
reduciré el tiempo de cargo.
Insierte el conector redondo de adaptordo de 9.0V DC/200mA en el orificio de carga.
Enchufe el adaptor principal en en orificio principal de 230V AC, 50Hz con el interruptor en el set de enchufe a Apagado.
Y违法违规者 enchufe principal Encendido.
Nota:
Durante el modo de energia directa PMR, la unidad no pueda transmitir y recibir.
2.6 Carga las baterias con cargador de coche
f. Levanta la tapa de Mic/Auriculares/Carga, enchufa el conector redondo en el lado de la unidad.
g.Enchufa el cargador de coche en su enchufe de cigarrillo de coche y el indicator del bar de bateria se desplaze.
h. Cuesta aproximadamente 10 horas a recargar las baterías hasta lleno cuando está totalmente agodadas. Baterías;nuevas cuestion hasta 14 horas a recarga total.

Metro de Batería
El metro de bateria se localiza en la esquina izquierda de la pantalla LCD. Aparece como una bateria con tres barras interiores, que indican el volumen de potencia disponible. Cuando el nivel de bateriaEGA al navel minimum en el modo PMR, launidad emite dos tonos de pitido y la potencia se apaga automatistically.

El FX-400 puede detectar la energia de batería en 4 niveles;
Carga de bateria en nivel alto.
Carga de bateria en nivel medio.
Carga de bateria en nivel bajo. En este nivel
Importante: Cargue la unidad por 10-14 horas.
Carga de bateria en nivel bajo. Cuando el nivel de bateria llega al nivel minmo en el modo de FX-400, launidad emite dos tonos de pitidos y se apaga automatistically.
Important: Cargue la unidad por 10-14 horas.
Vida de bateria
El FX-400 tiene la función de averro de potencia interior para asegurar la vida uyil de baterias mas larga. Pero cuando usted no usa las unidades,Debe apagarla para conservar la potencia de bateria.
3. Operación
3.1 Ambito de transmisión
El ámbito deEDIA depende de la circunstancia y territorio. Debe ser lo más largo (hasta aproximadamente 8 km) en espacio abierto y amplio, sin las obstrucciones como colinas o constructions. No intente de using dos unidades PMR que son menos que 1.5m (5 pies) aparte. Si lo hace, experimenta la interferencia.
Advertencia de seguridad importante
Para reducir la exposión de fecuencia de radio cuando usted usa su FX-400, mantenga la unidad por lo menos 5cm (2 pulgadas) lejos de su cara.
Nunca use su FX-400 en lo exterior durante un tormenta electrica.
No use el FX-400 en la Iluvia.
Si su FX-400 se moja, apáguelo y desmonte la batería. Seque el compartmento de batería y deje la cubierta abierta por varias horas. No use la unidad hasta que se seque
completamente.
Mantenga el FX-400 fuera del alcance de bebes y niños.
3.2 Encender/Apagar la Unidad
Para Encender;

a. Pulse y mantenga el botón POTENCIA hasta que la pantalla LCD se enciende y demuestre el canal corriente.
Para Apagar;
b. Pulse y mantenga el botón POTENCIA hasta que la pantalla LCD se apaga.
Usted puede oir un tono musical en cada momento de confirmar.
3.3 Ajustar el volumen de parlante
El nivel de volumen se demuestra por barras verticales en la pantalla LCD. Usted能把 cambio el volumen cuando usa su FX-400, o launidad está en modo deReservationo no en uso).
Pulse el botón ARRIBA para subir, o pulse el botón ABAJO para bajo el volume de parlante.
3.4 Cambiar Canales
El FX-400 tiene 8 canales disponibles, paraunarconotrosuiduariosdeFX-400dentodel ambito,usteddebetener suFX-400afinadoalmasocom.

a. Pulse el botón MENU una vez, el número del canal corriente se parpada en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selecciónar el canal deseado.
c. El canal cambia de 1 a 8, o viceversa.
d. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de canal.
Note: Refiérase à la sección de "Tabla de Canal" del Manual de Usuario para la lista de Frequencia detallada.
3.4.1 Configuración de subcanal CTCSS
Cada canal también tiene 38 subcanales para permitirle arreglar grupo de usuario Dentro elismo canal para comunicacion mas privada. Si ugusted has configurado el sub canal, ugsted solo(puedeunaros.usarios PMR quien pone alismo canal y sub canal).

a.Pulse el botón MENU dos veces, el número del subcanal CTCSS corriente se parpadae en la pantalla LCD.
b.Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selectionar uno de los 38 subcanales CTCSS.
c. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de subcanal.
Para apagar la función de subcanal, simplemente pone el subcanal a 0 (cero). Usted puedaunarconequalquier usuario de FX-400 quien pone al本身就是 canal y también apaga la operacion de subcanal(o quien launidad FX-400 no tiene esta funciona).
3.4.2 CONFIGURACION DE CÓDIGO DIGITAL AVANZADO DCS.
Cada canal también tiene 83cottigos digitales para permitirle arreglar grupo de usuario para la communicator más privada.

a. Pulse el botón menu 3 vezes. El número DCS parpadea en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selecciónar el número DCS deseado.
c. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración DCS.
Note: Una vez que usted ponga el número DCS, CTCSS desactiva automatistically el modo o visverse.
Transmitiry Recibir
La transmisión de FX-400 es "una via por una vez." Mientras usted está hablando, no suecebeciruna transmission.
! La transmisión de FX-400 es una banda de licencia abierta. Siempre demuestre su identidad cuando transmite en el本身就是 canal.
3.4.3 Transmitir (mandar unaPHA)
Launidad está en el modo de Recibir continuamente, cuando lainstitution se enciende y no transmite. Cuando se recibe una sealsen el canal corriente, "RX"se demuestra en la pantalla LCD y la luz LED receptorasecienda.
Transmitir (enviar unaPHA)

a. Pulse y sostenga el botón PTT (empujar a saber) para transmitir su voz. "TX" se demuestra en la pantalla LCD.
b. Mantenga launidad en posicion vertical con el MIC(micrófono) a la distancia de 5 cm lejos de la Boca. Mientras sostenga el botón PTT, hable al MIC (micrófono) en el tono normal de voz.
c. Libere el botón PTT cuando usted ha acabado la transmisión.
3.4.4 Monitor
Usted pueda usar la funciona de monitor para checar las senales débiles en el canal corrente.

a. Pulse los botones MENU y ABAJO al mismo tiempo, "RX" se demuestra en la pantalla LCD. Su FX-400 acogerá las señales en el canal corriente, incluyendo el ruido del fondo posterior.
b. Pulse el botón PTT para detener el monitereo de canal.
3.5 Configuración de sensibility VOX (Voz Activada)
En el modo VOX, el FX-400 no Transmitte la sealsa para que sea activado por su voz u other sonidos alrededor de usted. La unidad transmitsirá por 2 segundos excepte usted termine de haber.
El nivel de sensibilidad VOX se demuestra como número en la pantalla LCD. En el nivel más alto, la unidad acogerárudos más suaves (incluyendo el ruido de fondo posterior); en el nivel más bajo, la unidad sólo acogerá ruido muy fuerte.

a. Pulse el botón MENU por 4 vezes, “VOX” se demustra y “OF” se parpada en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA para configurar el nivel sensibilidad VOX (el nivel máximo es “3”). Para desactivar la función VOX.Pulse el botón ABAJO hasta que “OF” aparezca en la pantalla LCD.
c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración. "VOX" aparecerá regularmente en la pantalla LCD cuando la funciona VOX se activa.
La operation VOX no se recomienda si el FX-400 se usa en la circumstancia ruidosa o
ventosa.
3.6 Activar Auto Exploración de Canal y Subcanal
La exploración de canal ejecta las búsqueada de senales activas en curva interminable por todos los 8 canales 38cottos CTCSS y todos los 83cottigos DCS.

a. Pulse el botón MENÜ 5 vezes
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para empezar detectar los canales cuando la seals activa se detecta, la exploración de canal detiene en el canal activo.
c. Pulse el botón MENUNuevo, CTCSS parpadea en la pantalla LCD. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para empezar a explorar CTCSS 1-38.
d. Pulse el botón MENU nuevo, DCS parpadea en la pantalla LCD. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para hacer un explorar bajo DCS 1-83.
e. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
3.7 Vibrador y alerta de Ilamada
Su FX-400 puede alertarle la entrada de senal mediante emitir un tono de llamada audible y senal de vibracion.
3.8 Tono de Timbre de Ilamada

Usted puede enviar un tono de tiempo de llamada a otorsOOKos PMR para dar una alerta con loequal鸯quiere comnicar.
Pulsar el botón de LLAMADA
Usted oirá un tono de timbre por aproximadamente dos seguros; "TX" aparece en la pantalla LCD. Cualquieroras unidasidadentro del ambito de transmisión y puestos al mesmo canal y subcanal(si aplicable) oiran el tono de timbre de llamada.
3.9 SeLECTIONAR un tono de timbre de llamada
El FX-400 se equipo con 5 temas differentes de tonos de tiempo de llamada.

a. Pulse el botón MENU 8 vezes, la pantalla LCD demuestra el icono de llamada parpadeado.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selecciónar el tono de timbre de llamada眼看. Un tono respectivo de timbre de llamada suena, cuando cambia de un tono al除外.
c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
3.10 Activar el modo de vibrador

a. Pulse el botón MENU 9 vezes; "Ol" parpadea en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para activar la funciona de vibrador.
3.11 Configuración de Pitido Roger
El Pitido Roger es un tono que se transmite automatistically cuando el botón PTT se libera. Eso alerta el recibo para informarle que la transmissions ha terminado a proposto, y usted ahora está en el modo de recibo.

a. Pulse el botón MENU 10 vezes, “ON” parpadea en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO ("ON" demuestra en la pantalla LCD) o desactive ("OFF" demuestra en la pantalla LCD).
c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
3.12 Configuración de Tono de tecla Encendido o Apagado
Esta funciona permite que el FX-400 emita un tono de confirmacion afterwards de pulsar cada boton.

a. Pulse el botón MENU 11 vezes, “ON” parpadea en la pantalla LCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO ("ON" demuestra en la pantalla LCD) o desactive ("OFF" demuestra en la pantalla LCD) la funciona de tono de tecla.
c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
3.13 Configuración de Modo de Vista Dual
Su FX-400 es capaz de monitorizar dos canales, el canal corriente y el除外 (vista dual).Si la unidad detecta una sealsn enequalier canal,se detiene y recibe la senal.

a. Pulse el botón MENU 12 vezes, “DCM” demuestra,mñana“oF” parpadea en la pantallaLCD.
b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selecciónar el canal de Vista Dual( 1-8, excepto de canal corrente).
c. Pulse el botón MENU para Cambiar el número CTCSS.
d. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para selecciónar el número CTCSS deseado (1-38)
e. Pulse el botón MENU para cambiar el número DCS.
f. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
g. Pulse el botón PTT para salir.
4. Funciones Auxiliares
4.1 Bloqueo de tecla

La función de bloqueo de tecla permit a usuario invalidate los botones de ARRIBA, ABAJ0 y MENU,其中之一 las configuraciones de FX-400 no puede("");!.
a. Para activar la funciona de bloqueo de tecla, pulse y sostenga el botón de MENU hasta que o until “On” aparece en la pantalla LCD.
b. Para desactivar la funciona de bloqueo de tecla, pulse y sostenga el botón MENU hasta que “on” desapareo en la pantalla LCD.
Los botones de PTT y POTENCIA siguen facines para que la direccion de bloqueo de tecla se activa.
4.2 Luz Posterior de Pantalla LCD
Cada vez que se pulsa un botón (excepto de botón PTT y LLAMADA), la luz posterior de la pantalla LCD ilumina por 5 seguidos.
4.3 Microfono/Audifono/Orificio de Carga
El FX-400 se equipo con micrófono auxiliar, audífono y orificio de energia en el lado oposito del botón PTT.
4.4 Mic Shoulder
El FX-400 es diseñado y Tiene la capza a usar accesorio Mic Shoulder. Paraactivar este tipo de accesorio.
Enchufe el conector Redondo al enchufe Mic/Auriculas/Carga del FX-400.(Asegurase que su FX-400 está encendido y tiene el mesmo canal con除外 PMR).
Pulsa y sujeta el butón del PTT en el lado derecho cuando la llama. A parar la conversación liberal el butón PTT y está ahora en el modo Reception.
5. Especillasiones
| Canales Disponibles | 8 Canales |
| Subcanal CTCSS | 38 para cada canal |
| Subcanal DCS | 83 para cada canal |
| Potencia de Salida (TX) | 0.5 W |
| Ámbito | Hasta 8 Km. |
6. Tabla de Frecuencia de Canal
| Canal | Frecuencia (MHz) | Canal | Frecuencia (MHz) |
| 1 | 446.00625 | 5 | 446.05625 |
| 2 | 446.01875 | 6 | 446.06875 |
| 3 | 446.03125 | 7 | 446.08125 |
| 4 | 446.04375 | 8 | 446.09375 |
7. Seguridad
CAUCION Antena Rota
No use PMR que teng a una antenna rota. Si la antenna rota contacta con la piel, resultar a una quemackaena.
Baterias
Todas las baterias能把 caurar daño de propidad y/o lesión humano como quema en el caso de que el material conductivo como joyas, llaves o collares deCNTas toca el terminal expuesto. El material pueda completa un circuito eletrico(cortocircuito) y se caliente sumamente. Debe prestar atencion adecau a manejar bateria cargada, sobre todo cuando la coloca bajo do bosillo, monedero y others contenedores con objetos metálicos.
ADVERTENCIA Para Vehiculos con una Bolsa de aire
No coloque su PMR en la area por lo encima de la bolsa de aire o en la area de descarrrollo de la Bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con presión grande. Si una PMR se pone en laarea de descarrrollo de Bolsa de aire y la ultima se infla, la PMRedia ser propulsada por la presión grande y causar lesión sera a los occupantes del vehiculo.
Atmosfera Explosiva Posible
Apane su PMR cuando está enequalquier area de atmósfera explosiva possible, si la unidad no es de tipo especialmente calificada para tal uso(por exemple, Fábrica Mutal Aprobada). Las parlantes en tal aire podrián causar una explosión o fuego, resultando lesión e incluso muerta.
Baterias
No reemplaza o cambie las baterías en atmósfera explosiva posible. Las chispas continuas podía occurrir, cuando se instala o quita las baterías y causa una explosión.
Detonador y Areas
Para registrar la interferencia posibe con las operaciones de voladura, apague su PMR circa de detonator eletrico o en "area de voladura" o donde semarca: "Apagar radio de dos usos." Obtenga todas las MARs e instrucciones.
NOTA: Áreas de atmósfera explosiva posible son frencuentamente, pero no siempre marcadas expresamente.ellas incluyen áreas combustibles como baja la pletina de barcos; instalaciones para transferir o guardar combustible o químico;áreas sobre el aire contiene químicos o partículas, como grano, polvo, o polvos metálicos y otheras áreas sobre normalmente se concede apagar el motro de suvehicleo..
8. Limpieza y Mantenimiento
Para limpiar su PMR, use un tejido sueve mojado por agua. No use deterentes o solventes, que pourrait causar daño que no es responsable de la garantía.
9. DECLARACIONDECONFORMIDAD CE
La société Brondi S.p.A., con sede legal en Via B. Gozzoli n. 60-00142 Roma y unidad operativa en Via Guido Rossa 3 - 10024 Moncalieri (TO), declara que el aparato FX-400 TWIN es conforme a las siguientes normas:
EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002.
Y compte con los requisitos de la Directiva Europea 1999/5/CE relativa a los aparatos radio y los aparatos terminales de Telecomunicaciones. La conformidad con dichos requisitos se expresa por medio de lamarca:

Produco conforme a la Directiva 89/336/CEE relativa a la compatibilitidad electromagnética e incluso conforme a la directiva 73/23/CEE (baja tension) relativa a las normas de seguidad.