FX-4000 - Téléphone mobile BRONDI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX-4000 BRONDI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FX-4000 - BRONDI


Téléchargez la notice de votre Téléphone mobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX-4000 - BRONDI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX-4000 de la marque BRONDI.



FOIRE AUX QUESTIONS - FX-4000 BRONDI

Comment allumer le BRONDI FX-4000 ?
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Affichage', puis ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
Que faire si le BRONDI FX-4000 ne charge pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté à l'appareil et à une source d'alimentation. Essayez un autre câble ou adaptateur si nécessaire.
Comment réinitialiser le BRONDI FX-4000 ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans 'Paramètres', sélectionnez 'Sauvegarde et réinitialisation', puis choisissez 'Réinitialiser les paramètres d'usine'.
Comment activer le mode avion ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis à 'Réseau', et activez l'option 'Mode avion' pour désactiver toutes les connexions sans fil.
Pourquoi mon BRONDI FX-4000 est-il lent ?
Un ralentissement peut être dû à un manque d'espace de stockage. Supprimez des applications ou fichiers inutiles pour libérer de l'espace.
Comment transférer des fichiers vers le BRONDI FX-4000 ?
Connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB, puis copiez et collez les fichiers souhaités dans le dossier approprié.
Comment activer le Bluetooth sur le BRONDI FX-4000 ?
Allez dans 'Paramètres', sélectionnez 'Bluetooth', puis activez-le en basculant le commutateur sur 'ON'.
Comment prendre une capture d'écran ?
Pour prendre une capture d'écran, appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton de volume bas pendant quelques secondes.
Comment mettre à jour le logiciel du BRONDI FX-4000 ?
Allez dans 'Paramètres', puis 'À propos de l'appareil', et sélectionnez 'Mise à jour du système' pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.

MODE D'EMPLOI FX-4000 BRONDI

Demostrar cuando la señal de llamada se enciende. Displays when the vibrator function is activated.

Se bloquea en la posición. Figura 1

El FX-400 puede detectar la carga de batería en 4 niveles;

Carga de batería en nivel alto. Carga de batería en nivel medio. Carga de batería en nivel bajo. En este nivel Importante: Cargue la unidad por 10-14 horas. Carga de batería en nivel bajo. Cuando el nivel de batería llega al nivel mínmo en el modo de FX-400, la unidad emite dos tonos de pitidos y se apaga automáticamente. Importante: Cargue la unidad por 10-14 horas. Vida de batería El FX-400 tiene la función de ahorro de potencia interior para asegurar la vida útil de baterías más larga. Pero cuando usted no usa las unidades, debe apagarla para conservar la potencia de batería.

3.1 Ámbito de transmisión El ámbito de habla depende de la circunstancia y territorio. Debe ser lo más largo (hasta aproximadamente 8 km) en espacio abierto y amplio, sin las obstrucciones como colinas o construcciones. No intente de usar dos unidades PMR que son menos que 1.5m (5 pies) aparte. Si lo hace, experimenta la interferencia. Advertencia de seguridad importante Para reducir la exposición de fecuencia de radio cuando usted usa su FX-400, mantenga la unidad por lo menos 5cm (2 pulgadas) lejos de su cara. Nunca use su FX-400 en lo exterior durante un tormenta eléctrica. No use el FX-400 en la lluvia. Si su FX-400 se moja, apáguelo y desmonte la batería. Seque el compartimento de batería y deje la cubierta abierta por varias horas. No use la unidad hasta que se seque

3.3 Ajustar el volumen de parlante

El nivel de volumen se demuestra por barras verticales en la pantalla LCD. Usted puede cambiar el volumen mientras usa su FX-400, o la unidad está en modo de reserva(activado pero no en uso) . Pulse el botón ARRIBA para subir, o pulse el botón ABAJO para bajar el volume de parlante. 3.4 Cambiar Canales El FX-400 tiene 8 canales disponibles, para comunicar con otros usuarios de FX-400 dentro del ámbito, usted debe tener su FX-400 afinado al mismo canel. a. Pulse el botón MENÚ una vez, el número del canal corriente se parpadea en la pantalla LCD. b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el canal deseado. c. El canal cambia de 1 a 8, o viceversa. d. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de canal. Nota: Refiérase a la sección de “Tabla de Canal” del Manual de Usuario para la lista de frecuencia detallada. 3.4.1 Configuración de subcanal CTCSS Cada canal también tiene 38 subcanales para permitirle arreglar grupo de usuarios dentro el mismo canal para comunicación más privada. Si usted ha configurado el subcanal, usted sólo puede comunicar con otros usuarios PMR quien pone al mismo canal y subcanal. a. Pulse el botón MENÚ dos veces, el número del subcanal CTCSS corriente se parpadea en la pantalla LCD. b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar uno de los 38 subcanales CTCSS. c. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de subcanal. Para apagar la función de subcanal, simplemente pone el subcanal a 0 (cero). Usted puede comunicar con cualquier usuario de FX-400 quien pone al mismo canal y también apaga la operación de subcanal(o quien la unidad FX-400 no tiene esta función).

3.4.2 CONFIGURACIÓN DE CÓDIGO DIGITAL AVANZADO DCS .

Cada canal también tiene 83 códigos digitales para permitirle arreglar grupo de usuarios para la comunicación más privada. a. Pulse el botón menú 3 veces. El código DCS parpadea en la pantalla LCD. b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el código DCS deseado. La operación VOX no se recomienda si el FX-400 se usa en la circumstancia ruidosa o

Pulsar el botón de LLAMADA Usted oirá un tono de timbre por aproximadamente dos segundos; “TX” aparece en la pantalla LCD. Cualquier otras unidades dentro del ámbito de transmisión y puestas al mismo canal y subcanal(si aplicable) oirán el tono de timbre de llamada.

3.9 Seleccionar un tono de timbre de llamada El FX-400 se equipa con 5 tipos diferentes de tonos de timbre de llamada. a. Pulse el botón MENÚ 8 veces, la pantalla LCD demuestra el ícono de llamada parpadeado. b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tono de timbre de llamada deseado. Un tono respectivo de timbre de llamada suena, cuando cambia de un tono al otro. c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración. 3.10

Activar el modo de vibrador a. Pulse el botón MENÚ 9 veces; “0I” parpadea en la pantalla LCD. b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para activar la función de vibrador.

”aparece en la pantalla LCD. b. Para desactivar la función de bloqueo de tecla, pulse y sostenga el botón MENÚ hasta que “ ” desapareo en la pantalla LCD. Los botones de PTT y POTENCIA siguen funcionales aunque la función de bloqueo de tecla se activa. 4.2 Luz Posterior de Pantalla LCD Cada vez que se pulsa un botón (excepto de botón PTT y LLAMADA), la luz posterior de la pantalla LCD ilumina por 5 segundos. 4.3 Micrófono/Audífono/Orificio de Carga El FX-400 se equipa con micrófono auxiliar, audífono y orificio de carga en el lado oposito del botón PTT. 4.4 Mic Shoulder El FX-400 es diseñado y tiene la capza a usar accesorio Mic Shoulder. Para activar este tipo de accesorio.

Afficher le niveau de charge de batterie. Quand les bars sont réduites, la batterie a besoin de recharger.

TX Afficher lors de transmettre un signal.

RX Afficher lors de recevoir un signal.

Montrer quand les boutons sont bloqués .

Montrer quand les boutons sont bloqués . Afficher quen le signal appel est allumé Afficher quand la fonction de vibration est activée.

Fente comme ce que montre laFigure2. b. Un “click” indique que le clip de Ceinture est bloqué en position. Figure 1 2.3

Ne pas essayer de recharger les batteries non-rechargeables.

Assurez-vous que le couvercle de compartiment de la batterie est bloqué correctement en place quand vous chargez les batteries. Jeter les batteries usées en toute sécurité et d’une manière qui ne nuira pas à l’environnement. – Ne jamais essayer de les brûler ou les mettre n’importe où, car elles pourraient se brûler ou se crever. Ne pas laisser les batteries épuisées dans votre appareil FX-400. Elles pouvaient s’enfuire si vous faites comme ça.

La FX-400 doit être chargée en utilisant l’adapteur principal fourni. L’utilisation d’autre adaptateur causera la non-conformité avec EN60065 et invalidera toutes approbations & garantie. a. Mettre les appareils FX-400 dans la fourche de combiné à une position toute droite et face à l’extérieur. Les indicateurs DEL de Charge s’allumeront. b. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’à 14 heures pour charger complètement.

Prise de courant principale

Brancher l’adaptateur principal dans une prise de courant principal de 230V AC, 50Hz prise de courant

principal avec l’allumage de prise de courant réglé à

Pendant le mode de chargement direct de la PMR, la transmission et la réception de l’appareil sont désactivées. 2.6 Charger les batteries en utilisant le chargeur en voiture f. Soulevez le couvercle Mic/Ear/Charger, insérez le connecteur rond dans le côté de l’appareil. g. Branchez le chargeur en voiture dans le cric d’allumage cigarette de votre voiture et l’indicateur des barres de batterie se déroulera. h. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si celles dernières sont complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’aux 14 heures pour être complètement chargées.

La mesure de batterie se trouve au coin gauche de l’écran LCD. Il s’affiche comme une batterie avec trois bars à l’intérieur. Ces derniers indiquent la somme de la puissance disponible. Quand le niveau de batterie atteint à son niveau minimal au mode de PMR allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s’éteindra automatiquement La FX-400 peut détecter la charge de batterie à 4 niveaux; Charge de la batterie à niveau haut. Charge de la batterie à niveau moyen. Charge de la batterie à niveau bas. A ce niveau Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures. Charge de la batterie à niveau très bas. Quand le niveau de batterie atteint son niveau minimal au mode de FX-400 allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s’éteindra automatiquement. Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures. Vie de batterie La FX-400 a un caractère de l’économie de puissance intégrée pour faire les batteries durer plus longtemps. Mais quand vous n’utilisez pas ces appareils, éteignez-les pour conserver la puissance de la batterie. 3. Opération 3.1 Portée de transmission La portée de parler dépend de l’environnement et du terrain. Elle doit êtes la plus longue (jusqu’à environ 8km) dans les espaces larges à l’air, sans obstructions telles que les collines ou les bâtiments. Ne pas essayer d’utiliser les deux appareils PMR qui se trouvent moins de 1.5m (5feet) d’intervalle. Si vous le faites, vous pourriez vivre l’interférence. Avertissement de sécurité important Pour réduire l’exposition de la fréquence radio pendant que vous utilisez votre FX-400, maintenez l’appareil au moins de 5cm (2 pouces) de votre visage. Ne jamais utiliser votre FX-400 à l’extérieur pendant un orage. Ne pas utiliser la FX-400 sous la pluie.

Si votre FX-400 est mouillée, éteignez-la et enlevez la batterie. Séchez le compartiment de la batterie et laisser le couvercle ouvert pendant quelques heures. N’utiliser l’appareil jusqu’au moment où il soit complètement sec.

Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s’approcher de la FX-400. 3.2 Allumer/éteindre l’appareil Pour allumer; a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume et affiche le canal présent. Pour éteindre; a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD devient à blanc. Vous pouvez entendre une tonalité musicale chaque fois pour confirmer 3.3 Régler le volume du haut-parleur Le niveau de volume est affiché par les bars verticaux sur l’écran LCD. Vous pouvez changer le volume tout en utilisant votre FX-400, or pendant que l’appareil est paresseux (allumé mais hors de service). Appuyer sur le bouton UP pour augmenter, ou appuyer sur le bouton DOWN pour diminuer le volume du haut-parleur. 3.4 Changer les canaux La PMR dispose de 8 canaux, pour communiquer avec les autres utilisateurs de la FX-400 dans une portée, vous devez tous avoir vos FX-400 tournées au même canal. a. Appuyer sur le bouton Menu une fois, l’icône Canal “1” sur l’écran LCD se mettra à clignoter.. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal de votre choix. c. Le canal change de 1 à 8 ou vice versa. d. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal.

Note: Consulter la section “Tableau de canal” de ce manuel d’utilisateur pour la liste détaillée de la fréquence

. 3.4.1 Régler le sous-canal CTCSS Chaque canal a également 38 sous-canaux pour que vous puissiez régler un groupe d’utilisateurs dans le même canal pour une communication plus privée. Si vous réglez le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu’avec les autres utilisateurs de PMR tournées au même canal et sous-canal.l. a.Appuyer sur le bouton MENU deux fois, le numéro du sous-canal CTCSS présent se clignote à l’écran LCD. b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un des 38 CTCSS sous-canaux. c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du sous-canal. Pour éteindre la fonction de sous-canal, simplement régler le sous-canal à 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec tout utilisateur FX-400 réglé au même canal, qui éteignent aussi l’opération de sous-canal (ou leur appareil FX-400 n’a pas ce caractère). 3.4.2 REGLER LE DCS CODE NUMERIQUE AVANCE. Chaque canal a également 83 codes numériques pour que vous puissiez régler un groupe d’utilisateur pour une communication privée plus sécurisée. a. Appuyer sur le bouton menu 3 fois. Le code DCS se clignote à l’écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code DCS de votre choix.

La transmission de la FX-400 est “une voie-à –un-moment.” Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir une transmission. La FX-400 est une brande de licence ouverte. Toujours identifier vous-même lors de transmettre au même canal. 3.4.3 Transmettre (envoyer une parole) L’appareil est en mode de Recevoir de façon continue quand il est allumé et ne transmet pas. Quand un signal est reçu sur le canal présent, “RX” s’affichera à l’écran LCD et le DEL récepteur s’allume.

Transmettre (envoyer une parole) a. Appuyer sur et maintenir le bouton PTT (pousser pour parler) pour transmettre votre voix. “TX’ s’affichera à l’écran LCD. b. Maintenir l’appareil en position verticale avec le MIC (Microphone) 5 cm de votre bouche. En maintenant le bouton PTT, parler dans le microphone avec une voix de tonalité normale. c. Lâcher le bouton PTT quand vous avez terminé la transmission=.

3.4.4 Moniteur Vous pouvez utiliser la caractéristique Moniteur pour vérifier les signaux faibles sur le canal présent a. Appuyer sur les boutons MENU et DOWN en même temps, “RX” s’affichera à l’écran LCD. Votre FX-400 prendra les signaux dans le canal présent, y compris le bruit de fond. b. Appuyer sur le bouton PTT pour arrêter de surveiller le canal.

3.5 Régler la sensibilité de VOX (Voix activée)

En mode VOX, la FX-400 transmettra un signal seulement quand elle est activée par votre voix ou les bruits autour de vous. L’appareil transmettra plus tard pour 2 secondes même si vous arrêtez de parler. Le niveau de la sensibilité de VOX est montré par un numéro sur l’écran LCD. Au niveau le plus haut, les appareils prendront le bruit le plus doux (y compris le bruit de fond); au niveau le plus bas, il prendra seulement le bruit tout à fait lourd. a. Appuyer sur le bouton MENU 4 fois, “VOX” s’affichera et “OF” se clignote à l’écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP pour régler le niveau de sensibilité VOX (le niveau maximum est “3”). Pour désactiver la fonction VOX, appuyer sur le bouton DOWN jusqu’à ce que “OF” s’affiche à l’écran LCD. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. “VOX” s’affichera régulièrement à l’écran LCD jusqu’au moment où le caractère VOX est activé. L’opération VOX n’est pas recommandée si la FX-400 était utilisée dans un environnement

Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer CTCSS 1-38. d. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, DCS se clignote à l’écran LCD.

Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer DCS code 1-83. e. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.

3.7 Vibrateur et alarme d’appel

Votre FX-400 peut attirer votre attention sur le signal d’entrée par émettant une tonalité d’appel audible et un signal de vibration. 3.8 Tonalité de sonnerie d’appel Vous pouvez envoyer une tonalité de sonnerie d’appel aux autres utilisateurs de PMR pour donner une alarme que vous voulez communiquer avec eux. Appuyer sur le bouton CALL Vous entendrez une tonalité de sonnerie pour environ deux secondes; “TX” s’affiche à l’écran LCD. Tous les autres appareils dans la portée de transmission et réglés au même canal et sous-canal ( si applicable) entendent la tonalité de sonnerie d’appel. 3.9 Sélectionner une tonalité de sonnerie d’appel La FX-400 est équipée de 5 types différents de tonalité de sonnerie d’appel. a. Appuyer sur le bouton MENU 8 fois, l’écran LCD affichera l’icône Appel et se clignotera. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la tonalité de sonnerie d’appel de votre choix. Une tonalité de sonnerie d’appel correspondante se jouera lors de changer d’une tonalité à un autre. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. 3.10

Activer le mode Vibrateur a. Appuyer sur le bouton MENU 9 fois; “0I” se clignote à l’écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP OU DUWN pour activer la fonction vibrateur.

Votre FX-400 est capable de surveiller deux canaux, celui présent et un autre canal (dual watch). Si l’appareil détecte un signal dans l’un ou l’autre canal, il s’arrêtera et recevra le signal. a.

Appuyer sur le bouton MENU 12 fois, “DCM” s’affichera pendant que “OF” se clignote à l’écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal Dual Watch (1-8, sauf le canal présent). c. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code CTCSS. d. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code CTCSS code de votre choix (1-38) e. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code DCS. f. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. g. Appuyer sur le bouton PTT pour quitter. 4. Caractères auxiliaires 4.1 Blocage de touche Le caractère de blocage de touche permet l’utilisateur de désactiver les boutons UP, DOWN et MENU pour que les réglages de la PMR ne peuvent pas être modifiés de façon accidentelle.. a. Pour activer le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu’à ce que “ ” s’affiche à l’écran LCD. b. Pour désactiver le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu’à ce que“ ”se disparaîtra à l’écran LCD. Les boutons PTT et POWER resteront fonctionnels même si le blocage de touche est activé.

4.2 Lumière de fond de l’écran LCD Chaque fois qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton PTT et CALL), la lumière de fond de l’écran LCD illuminera pour 5 secondes.

4.3 Cric microphone/Ecouteur/Chargeur La FX-400 est équipée d’un cric microphone, écouteur, et chargeur auxiliaire situé à l’opposition

Pour arrêter la conversation, lâchez le bouton PTT et vous êtes maintenant au mode de récepteur.

Canaux disponibles Sous-canal CTCSS Sous-canal DCS Puissance de sortie (TX) 6. Tableau de la fréquence de canal Canal (court-circuit) et devient tout à fait chaud. Prendre des soins lors de manipuler toute batterie chargée, en particulier lors de le mettre à l’intérieur d’une poche, d’un porte-feuilles, ou d’autres conteneurs avec les objets métaux.

AVERTISSEMENT Pour véhicule avec un Airbag

Ne pas metter votre PMR dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags gronflent avec une force importante. Si une PMR est mis dans la zone de déploiement de l’airbag et ce dernier gronfle, la PMR pourrait être propulsé avec une force importante et causerait la blessure grave aux occupants du véhicule. Atmosphères potentiellement explosifs Eteindre votre PMR lors dans toute zone avec un atmosphère potentiellement explosif, sauf

Armorces et zones de distortion Pour éviter l’interférence éventuelle avec les opération de distortion, éteindre votre PMR près des armorces de distortion électriques ou dans une ‘zone de distrotion” ou dans des zones affichées: “Eteindre la radio de deux voies.” Respecter toutes les signes et instructions. NOTE: Les zones avec les atmosphères potentiellement explosifs sont souvent, mais pas toujours bien marquées. Ils comprennent les zones de carburants telles que le pont inférieur sur les bateaux ; l’installation du transfert ou du stockage du carburant ou des produits chimiques; zones où l’air contient les produits chimiques ou les particules, tels que les graines, la poussières, ou les poudres métales; et toute autre zone où vous êtes normallement conseillé d’éteindre le moteur de votre voiture.

8. Nettoyage et soin

Pour nettoyer votre PMR, utiliser un tissue souple mouillé de l’eau. Ne pas utiliser les agents de nettoyage ou le solvent, ces derniers pourraient causer le dommage que la garantie ne couvrirait pas..

9. DECLARATION DE CONFORMITÉ CE La société Brondi S.p.A., dont le siège legal in Via B. Gozzoli n.

60-00142 Roma et l’unité de production Via Guido Rossa 3 - 10024 Moncalieri (TO), déclare que l’appareil FX-400 Twin est conforme aux normes suivantes: EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002. Il répond aux conditions requises par la Directive européenne 1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage:

Produit conforme à la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et conforme également à la directive 73/23/CEE (basse tension) relative aux normes de sécurité.

Vous pouvez demander la Déclaration de Conformité originale en envoyant un email à : info@brondi.it