HS10S - Estación de agua doméstica HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS10S HONEYWELL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Estación de agua doméstica |
| Función principal | Filtración y regulación de presión |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Presión máxima | No especificado |
| Caudal máximo | No especificado |
| Tipo de conexión | Roscado |
| Indicador de presión | Sí, manómetros integrados |
| Filtro | Filtro de malla fina |
| Válvula de cierre | Sí |
| Normas | DVGW, DIN |
| Uso recomendado | Agua doméstica |
| Instalación | Montaje en línea |
| Mantenimiento | Limpieza periódica del filtro |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Temperatura máxima | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - HS10S HONEYWELL
Preguntas de los usuarios sobre HS10S HONEYWELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de agua doméstica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS10S - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS10S de la marca HONEYWELL.
MANUAL DE USUARIO HS10S HONEYWELL
Guardar estas Instrucciones para su uso futuro!
CoxpanHb INCTpykCNU DnI NOcneDyUoIero noJIb3OBAHnI!
Hauswasserstation
Grupo de suministro de agua
Домашия ВОДПОВОДная
Hacocha CTAHZnA
1. Indicaciones de seguridad
- Siga las instrucciones de montaje.
-
Utilice el aparato
-
conforme a lo previsto
- en estado correcto
- teniendo en cuenta los ríesgos y la seguridad.
- Tenga en cuenta que la valvula ha sido disnada exclusivamente para las aplicaciones indicadas en estas instrucciones de montaje. Una utilizaciondistincta no se consideraracorne a lo previsto.
- Tenga en cuenta que los problemas de montaje, de puesta en funciona, deostenimiento y de ajuste solo deben efectuarlos先进技术 especialistas autorizados.
- Soluccione de inmediato los fallos que能把 an afectar a la seguidad.
2. Descripción de funcionajo
El grupo de suministro de agua combinata una valvula antirretorno, un filtro fino de lavado por contracorriente, un reductor de presión y una valvula de cierre (no incluida en el HS10S-ZS) en elismo equipo.
En función de la disposicion, el flujoensa primero por la valvula antirretorno. En caso de pasodel agua se presiona un cono de valvula contra un resorte en posicion de abierto. El filtro fino del lavado por contracorriente detiene las particas de sociedad que pudiera contener el medio. En el lavado por contracorriente se aclaran Completely estas particas de sociedad.
Los filtros con Tecnología de doble espín está dotados de álabes que hacer rotar el agua, de modo que desplazan el rotor del tamiz superior en un movimiento giratorio. El impulsor incorporeal aclara en los+puntos de intersección con el rotor las partículas que se han quedado adheridas en el tamiz superior.
El reductor de presión incorporeal trabajo según el sistemas de comparación de fuerzas. Es claro, una fuerza de diafragma se opone a la fuerza de un resorte de referencia. La presión de entrada no actúa ni en sentido de aperture ni en sentido de cierre. Por este motivo las fluctuaciones de presión de la cara frontal no influyen en la presión trasera.
3. Rango de aplicación
Medio Agua
Presión de Max. 16,0 bar con vaso de filtró transparente
entrada Max.25,0 bar con vaso de filtro de bronce
Presión de calidad 1,5-6,0 bar
El equipo se ha diseñado para ser utilizado con agua potable.
Su exemple en aguas de proceso deben comprobarse en cada caso en particular.
4. Datos&Tecnicos
Posicion de Horizontal con el vaso de bajo montaje
Temperatura de Max. 40^ con vaso de FILTER transparente
trabajo Max. 70^ con vaso de FILTER de bronze
Presión de Min. 1,5 bar增值服务
Tamañode la 1 / 2 "hasta 2^n
conexión
5. Suministro
El grupo de suministro de agua consta de:
- Carcasa con manómetro de entrada y de salida
- Válvula antirretorno de entrada
- Válvula de verificacion para la válvula antireturno
- Filtro fino en vaso de filtró transparente
- Válvula de bola conNECTION DE DESAGUE
- Tapa del muelle con mando de ajuste y escala graduada
- Conjunto interno completo con diafragma y asiento
Racor roscado o racor de soldar - Válvula de cierre (no inclúa en el HS10S-ZS)
- Llave estrella de dos bocas para la tapa del muelle y el vaso del filtro
6. Suministro
HS10S...AA = Racor roscado, ancho de paso inferior / superior 105/135 m
HS10S...AAM = Vaso de FILTER de bronce, racor roscado, ancho de paso inferior / superior 105/135 μm
HS10S...ZS = Racor roscado, sin valvula de cierre, ancho de paso inferior / superior 105/135 μm Tamanio de la conexión
7. Montaje
7.1 Notas para el montaje
- Montaje en tuberia horizontal con vaso de bajo
o En esta posicion de montaje se garantiza unFuncionamento optimo
Prever una valvula de cierre - Observe que la accesibilitad sea buena o Manometro de fácil lecture
o Grado de sueidad en vasos de bajo transparente de fácil lectura
o Simplificacion deostenimiento e inspeccion
Montar directamente afterwards del contador de agua
o Según DIN 1988, parte 2
7.2 Instrucciones de montaje

En conexiones de racores soldados, no deben soldarse los racores jusqu'àngel grupo de suministro de agua. Las temperatasies elevadas destrozan piezas interiores importantes para el funciona!
Primero deben soldarse los racores, luego se introducun las valvulas antireturno adjuntas y announces me monta el equipo de suministro de agua.

Cuando se monte la valvula antirretorno se debe Respectar la direccion de la corrente.
- Limpiar de impurezas la tuberia.
- Insertar una boquilla Venturi (sólo de 2")
- Montar el grupo de suministro de agua o Observar la direccion de paso o Instalar libre de tensiones y flexiones
- Calafatear el manómetro
7.3 Evacuación del agua de lavado por contracròriente
El agua de lavado deben dirigirse hacía la red de alcantarillado de forma que no se produzan retenciones.
- Conexión directa:
o Pieza de empalme DN 50/70 asi como los tubos y sifones necessarios (3 codos de 90^ ) en DN 70. - Evacuation libre a un sumidero existente.
- Evacuación a un recipiente abierto.
Dimensiones del filtro Caudal de lavado por contracorri-ente*
1/2" v 3/4"
1"y1 1/4"
1 1/2"y 2"
*para 4 bar de presión de entrada y 3 × 3 segundos de duración del lavado por contracorriente
8. Puesta en servicios
8.1 Ajustar la presión secundaria

Ajustar la presión de salute aprox. 1 bar por debajo de la presión de entrada.
- Cerrar la valvula de corte lado entrada
- Descargar de presión el lado deitters (por exemple, con el grifo del agua)
- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Aflojar el tornado superior.
o No qutar el tornado. - Destensar el muelle de presión.
o Girar el mando de reclaje hacer la izquierda (-) hasta el tope.
- Abrir lentamente la valvula de corteazo entra.
- Girar el mando de ajuste hasta que la escala mueste el valor desrado.
- Apretar de nuevo firmamente el tornillo superior.
- Abrir lentamente la valvula de corte lado salute.
Durante el lavado por contracorriente se necesita al menos una presión de entrada de 1,5 bar. La fecuencia de lavado depende del grado de sueidad del agua. Debe realizarse un lavado como minimuma cada 2 meses, según DIN 1988, parte 8. Con el fin de respetar con comodidad y regularidad la fecuencia de los lavados por contracorriente, aconsejamos la instalacion de un programador de lavado por contracorriente Z11S.

Durante el lavado tampoco se interrupme el servicios de agua filtrada.
Cuando la evacuation del agua de lavado por contracrorriente no se efectue por una connexion directa, se deben estar un recipientete colector antes del lavado.
- Abrir el grifo de bola girando el botón de lavado hasta el tope.
o Lamarca de la barradebestear en posicion vertical
o El sistema patentado de lavado por contracorriente se pondrá en marcha
o En filtros con Tecnología de doble espín se pueda realizar un sencillo control de funcionavento visual mediante el rotor rojo giratorio
- Cerrar el grifo de bola另外一个 vez antes de aprox. 3s. Repetir 3 vezes este procedimiento
o En caso de que el filtro está muy sucio, pueda sernecessary repetir más vezes
Con ayud del anillo de memoria se pueda hacer lacke del próximo lavado manual.
8.2.2 Lavar por contracorridente con el programador Z11S
Este programador se suministra como accesario. Asegura el lavado por contracorriente del filtró en intervalos regulables de entre 4关键时刻 y 3 días.
9. Mantenimiento

Le aconsejamos contratar un service de mantenimiento con unaEmpresa especializada
Según norma DIN 1988, punto 8 se.tomarán las medidas siguides:
9.1 Inspektion
9.1.1 Válvula reductora de presión

- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Controlar la presion trasera con el manometro para un caudal cero.
o Si la presión augmente lentamente, el equipo podra estar所提供 o averiado. En este caso realice una inspeccion de mantenimiento y limpieza.
- Abrir lentamente la valvula de corteazo salida.
9.1.2 Filtro

Intervalo: cada 2 meses
- El filtro deble limpiarse con regularidad al menos cada 2 meSES mediate lavado por contracorriente.
- En caso contrario,oulda obstruirese el filtro. Las consecuencias serian una caía de presión y un menor caudal de agua.
- Los tamices del filtró son de acero inoxidable. La capa rojizacomedo oxido de las tuberías no influye en el correcto funciona mi en el efecto del filtrado.

No debe olvidarse el control visual de la valvula de bola. jCambiar en caso de goteo!
9.1.3 Valvula antirretorno

- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Abrir la valvula de verificacion
o Hasta el momento de la desculpresión se escapará un poco de agua en la valvula de verificacion. Después de poco tiempo debe cesar este flujo de agua. Si siguiera goteando o fluyendo agua sin cesar, sera necessario cambio la valvula antireturno, vexe Mantenimiento de la valvula antireturno.
- Cerrar de nuevo la valvula de verificacion.
- Abrir de nuevo la valvula de cierre.
9.2 Mantenimiento
9.2.1 Válvula reductora de presión

Intervalo: Cada 1-3 años (depende de las conditiones de funciona)
Lo deben realizar una Empresa instaladora
- Cerrar la valvula de corte lado entrada
- Descargar de presión el lado deitters (por exemple, con el grifo del agua)
- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Aflojar el tornado superior.
o No quitar el tornillo.
A: Precaucion!

En la tapa del muelle hay un muelle de presión. Si el muelle de presión saltara hacía afuera podría occasionar lesiones.
-
Asegúrese de que el muelle de presión estádestensado
-
Destensar el muelle de presión.
o Girar el mando de reglaje hacer la izquierda (-) hasta el tope.
oNo girar ex excesso!
- Desenroscar la tapa de muelle.
o Utilice la llave doble polygonal ZR10K -
Extraer el anillo deslizante.
-
Sacar el juego de valvulas conunas pinzas.
-
Desatomillar el vaso del filtró y la pieza de guía. o Utilice la llave doble poligonal ZR10K
-
Retrar el retén.
-
Comprobar el buena estado de la arandela de estanqueidad, del filo de la boquilla y del retén, en caso necessario Cambiar todo el juego de valvulas.
12.El montaje se ha de realizar enorden inverso.

Presionar la membrana con el dedo, après poner el anillo antideslizante.
Atornillar firmamente el vaso de tamiz (sin herramienta).
13.Reglaje valvula reductora de presion e de la escala de ajuste
9.2.2 Reglaje de la escala de ajuste
Sise desmontael mando de ajuste se pierde la calibracion. Se
puede reajustar de nuevo con la ayuda de un manometro.
- Cerrar la valvula de corte lado entrada
- Descargar de presión el lado deitters (por ejemplo, con el grifo del agua)
- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Aflojar el tornillo superior. o No qutar el tornillo.
- Abrir lentamente la valvula de corteazo entra.
- Ajustar la presión trasera deseada (por exemple 4 bar)
- Sincronizar el valor de escala (por exemple, 4) con la hora del centro de la planta.
- Apretar de nuevo firmamente el tornado superior.
- Abrir lentamente la valvula de corte lado salute.
9.2.3 Filtro

Intervalo: cada 2 meses
- El bajo deble limpiarse con regularidad al menos cada 2 mezes mediante lavado por contracorriente.
- En caso contrario, podra obstruirese el filtro. Las consecuencias serian una caía de presión y un menor caudal de agua.
- Los tamices del filtroson de acero inoxidable. La capa rojiza bajo al oxido de las tuberias no influye en el correcto funcionalement ni en el efecto del filtrado.

No debe olvidarse el control visual de la valvula de bola. jCambiar en caso de goteo!
9.2.4 Válvula antireturno

Lo deben realizar unaEmpresa instaladora
- Cerrar la valvula de corteazo entada
- Descargar de presión el lado deitters (por ejemplo, con el grifo del agua)
- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Cambiar la valvula antirretorno
9.3 Limpieza

Precaución!
Para limpiar las piezas sintéticas no utilise produits de limpieza que contengan disolventes o alcoholes ya que pourrait provocar inundaciones.
- Cerrar la valvula de corte lado entrada.
- Descargar de presión el lado deitters (por ejemplo, con el grifo del agua)
- Cerrar la valvula de corte lado salute.
- Desenroscar el vaso de filtro.
o Utilice la llave doble polygonal ZR10K
- Sacar el tamiz, limpiarlo y volverlo a poner.
- Poner una junta tórica en el vaso del tamiz.
- Abrir lentamente la valvula de corteazo entrada.
- Abrir lentamente la valvula de corte lado salute.
10. Residuos
- Carcasa de latón desgalvanizado
- Válvula de cierre y atornilladuras de latón
- Válvula antirreturno de encajable de material plástico de gran calidad
- Filtro fino de acero inoxidable
- Vaso del filtro material plástico resistente a los golpes y transparente o de bronce
- Tapa del muelle de material plástico de gran calidad
- Juego de valvulas de material plástico de gran calidad
- Membrana de NBR, con refuerzo de tejido
- Juntas de NBR

Respetar las normativas locales para un correcto reciclaje/eliminacion de los residuos!
11. Fallo / localización de anomalías
| Fallo | Causa | Solucción |
| Pérdidas de agua a工程技术 la tapa del muelle | La membrana de la válvula interna está defectuosa | Reemplazar la válvula interna |
| No hay presión en el agua o la presión es muy baja | La valvuleria de cierre antes o.afteres del grupo de suministro de agua no está abierta del todo | Abrir las válvulas de corte por completo |
| La reductora de presión no se ha ajustado a la presión de salute deseada | Ajustar la presión de salute | |
| El vaso del filtro está sucio | Lavado por contracorriente | |
| El grupo de suministro de agua no está montado en la direction del flujo | Montar la reductora de presión en el sentido correcto de paso (observar la direction de la flecha en el cuerpo de la válvula) | |
| La presión de salute ajustada no permanece constante | El vaso del filtró está sucio | Lavado por contracorriente |
| La tobera o la arandela de estanqueidad del juego de válvulas está suscas o dañadas | Reemplazar la válvula interna | |
| Aumento de presión en el lado de presión secundario (p. ej. mediante aparato calen-tador de agua) | Comprobar la funciona de válvula antirre-torno, grupo de seguridad etc. |
12. Recambios
1 Tapa del muelle completa 1 / 2^ + 3 / 4^ 0901515 con escaladeajuste 1^ + 1 / 4^ 0901517 1 / 2^ + 2^ 0901518
2 Juego de valvulas completo 1/2'' + 3/4'' D06FA-1/2 (sin tamiz) 1'' + 11/4'' D06FA-1A 11/2'' + 2'' D06FA-11/2
3 Juego de anillos de juntas 1 / 2^ + 3 / 4^ 0901444 (10 unidades) 1'' 0901445 11 / 4'' 0901446 11 / 2'' 0901447 2'' 0901448
4 Valvula antirretorno 1 / 2^ 2166200 encajable 3 / 4^ 2110200 1" 2164400 11 / 4^ 2164500 11 / 2^ 2164600 2" 2164700
5 Valvula de verificacion 1/2" - 2" 2421100
6 Manómetro (0-10 bar) M38K-A10
Manómetro (0-16 bar) M38K-A16
Manómetro (0-25 bar) M38K-A25
7 Recambio de FILTER completo* 1/2 " - 3/4" AF1S-1/2A
ancho de paso inferior / supe-1" - 11/4" AF1S-1A
rior 105/135 μm 1/2 " - 2" AF1S-11/2A
8 Recambio de FILTER completo* 1 / 2^ - 3 / 4^ AF11DS-1/2A para filtres de Tecnología de 1^ - 1 / 4^ AF11DS-1A doble espín ancho de paso inferior / superior 105/135 μm
9 Vaso del filtro transparente 1 / 2^ - 1 / 4^ KF11S-1A completo 1 / 2^ - 2^ KF11S-11/2A
10 Vaso del filtro de bronce 1 / 2^ - 1 / 4^ FT09RS-1A completo (sin fig.) 1 / 2^ - 2^ FT09RS-11/2A
11 Juego de juntas tóricas 1 / 2^ - 1 / 4^ 0900747 (10 unidades) 1 / 2^ - 2^ 0900748
12 Conexión de desagüe 1 / 2'' - 2'' AA76-1/2A
13 Grifo de bola completo 1 / 2^ - 2^ KH11S-1A
14 Grifo de bola de cierre 12 " 2192900 (no incluido en el HS10S-ZS) 34 " 2193100 1" 2193200 14 " 2193300 12 " 2193400 2" 2193500
15 Llave estrella de dos bocas para aflojar 1 / 2^ - 3 / 4^ ZR10K-3/4 el vaso del filtro y 1^ - 11 / 4^ ZR10K-1 tapi del muelle (sin fig.) 1 / 2^ - 2^ ZR10K-11/2
13. Accesorios
Z11S Programador de lavado por contracorriente Para lavar por contracorriente el filtro en intervalos de tiempo regulables.
AF11S Recambio de filtro completo Disponible con unidad de filtro de 20~ m 50~ m 100~ m 200~ m 300~ m 500~ m
AF11DS Recambio de filtro completo Disponible con unidad de filtrlo 20 m , 50 m , 100 m , 200 m , 300 m , 500 m (para filtros con Tecnología de doble espín)
- La guía del filtró (con o sin Tecnología de doble espín) se incluye en el embalaje de los elementos filtrantes de recambio (AF11DS y AF11S) solo para los tamanos 1/2" hasta 11/4.
1. Yukazahnia no texhike 6e3onachoctn
-
C6bI0daIte HNcTpkyuHIO moHTaJy.
2.Испοлььтуйтepибор -
NO Ha3HaueHnIO
B INCPaBbOM TEXHnueckOM COCTOARHH
C COBJIODeHnEM TexHnIK6e3OpaCHOCTN
3.Heo6xOJMo yueTb, YTO np6Op npedHa3HaueH dIy IcNoIb3OBaHnI NCKIIOHTeBHO B O6IaCTn, yKa3aHHoB DaHHo INcTpKUnn PO MoNTaJy. Hoe nBbIXoJAAee 3a paMkn yKa3aHHORO IcNoJIb3OBaHHe CHTaETcH HeHaJIeXaUIM.
4.Bce pa6oTbI PO MOHTaXy DOJXHbI IPOIN3BOIDtBcCNIaMTOJbKO KBaINΦuNIpOBAHHO TexepcoHaHa
5. HemeIeHNO yCTpaHЯTe HeNCpabHocTn, KOtOpbIe MOryT HApUuNTb 6e3oNaChOcTb pa6oTbl.