260332 - Binoculares de visión nocturna BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 260332 BUSHNELL en formato PDF.
| Tipo de producto | Binoculares |
| Aumento | 10x |
| Diámetro del objetivo | 42 mm |
| Campo de visión a 1000 m | 114 m |
| Distancia mínima de enfoque | 2,5 m |
| Tipo de prisma | Prisma en techo |
| Revestimiento | Impermeable y antiempañante |
| Peso | 600 g |
| Dimensiones aproximadas | 15,2 x 12,4 x 5,1 cm |
| Alimentación | No aplicable |
| Uso recomendado | Observación de la naturaleza, senderismo, eventos deportivos |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos |
| Garantía | Garantía limitada de por vida |
| Accesorios incluidos | Bolsa de transporte, correa, tapas de objetivo |
Preguntas frecuentes - 260332 BUSHNELL
Preguntas de los usuarios sobre 260332 BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Binoculares de visión nocturna en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 260332 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 260332 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO 260332 BUSHNELL
Felicidades por la compra de su Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell. Compuesto de lentes y electrónica de alta calidad, el Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell es un sistema de visión nocturno portátil que usa un sensor semiconductor de metal complementario de baja luz (CMOS) que proporcionaunas imagenes comparables a unaResolution de generation 2&3. Las imagenes de día y de noche se&aumentan y se visualizan en una micro Pantalla de visualizacionLCD de color,que proporciona una imagen en color cuando las conditiones ambientales son suficientemente altas y una imagen en color no saturado o neutra, monocroma, (no la típica "Pantalla verde" de visión noctura) bajo conditiones ambientales ligeras más bajas. El Visor Nocturno Digital de Color contiene también un puerto de salute de video RCA que permite la transmisión en vivo encamaras de video,ordenadores portáiles,monitores y pantallas de television.
CÓMOFUÑCIONAELVISORNOCTURNDIGITAL
Los produits de Visión Nocturna Digital de Bushnell acumulan la luz existente a工程技术 de las lentes del objetivo. La luz se procesa先进技术 en un sensor altamente sensativo CMOS y se transfiere a la micro pantalla de cristal liquido (LCD de color). Las imagenes en la pantalla LCD está augmented x3. Un iluminador de infrarrojos proportiónica una fuente de luz clara para permitir la visión en la oscuridad total.
La unidad de Visión Nocturna Digital de Color de Bushnell es ideal para las acampadas, la espeleología, las expediciones, la navigación maritima y observar la vida salvaje en la oscuridad, olearvar a cabo operaciones de vigilancia cuando hay poco luz.
- Deslice la tapadora del compartmento de las baterias (2) en la direction de la flecha blanca. Inserte quatre baterias alcalinas, o 4 baterias de litio en el compartmento de las baterias. Asegúrese de prestar atencion a los indicadores de la polaridad como se muestra a la referencia del compartmento de las baterias. La parte "+" de las baterias deben estar hacía fuera (hacia la tapadora) y la parte "-"Debe estar hacía el otherdo.
- Retire la cubierta de la lente frontal. Cuando termine de usar la unidad,whelming aponer la cubierta para proteger la lente del objetivo (1) y la luz IR (7).
- Presione el interruptor ON/OFF (3) para encender el dispositivo. Una luz verde LED (4) indica que está encendido. Para largar la vida de la batería, launidad normalmente se apagará sola cuando de dos horas (si no se presiona ningún botón). Para cancelar esta funciona de auto-apagado, presione y libre brevemente el interruptor IR (8) en la parte alta de launities. Launities quedará
entonces encendida hasta que usted la apaguemanualmente presionando el interruptor ON/OFF. La luz naranja de la parte de bajo del indicator de luz (4) se iluminar si la unidad está en modo auto-apagado (por defecto) y se apagará si la cancela. Si las baterías se gastan, el indicator LED verde parpadeará.
- Mire a工程技术 (5) y seleccione un objeto para enfocar.
- Para enfocar laImagen, gire primero el anillo de goma del ocular (5) hasta que las esquinas de la pantalla LCD aparezcan nítidas. Después, gire la rueda de la lente de enfoque (6) hasta que el的对象e está en foco y la vista sea la más clara posible. En este punto, el enfoque de larzilla (anillo ocular) estadjustado para su visiOn individual y no requerirá mas ajustes excepte mire objectos a differentes distacias. Cuando cambie la distancia de visión, gire simplementla rueda general de enfoque (6) hasta que la imagen quede enfocada.
- El Visor Nocturno Digital tiene un sensor de nivel de luz en la parte frontal de launidad (14) que detecta las conditiones de luz bajo y se vuelve automatistically un iluminador infrarrojo (7) para mejorar la calidad de laImagen. Cuando la luz IR está encendida, se indica por el LED (9) sobre el indicator de potencia. también可以选择 encender el iluminador de IR a mano enequaliermomento, incluo si los niveles ambientales de luz son altos, presionando y sujetando el interruptor de IR (8) durante al menos dos segundos (cuando usted suele el interruptor, usted verá el iluminador de IR rojo, indicador de LED, confirmando que el iluminador de IR está encendido).
- Paraacular ilbrillo del iluminador IR, presione "+" (10). Esto puee usable para extender la distancia de vision. Para disminuir el brillo del iluminador IR, presione "-". Esto pueae ayudar a mayorar la calidad de la visualizacion de LCD (evitando "borrones") en conditions de bajo visididad u oscuridad completa.
- Mientras vaya de un objerto aarlo, podra ser besoino girar la rueda de enfoque de la lente objetiva y ajustar el brillo del iluminador IR para encontrar la mejor calidad de imagen possible.
- El Visor Nocturno Digital incluye una calidad de video ("TV") (13). Este puerto permite transmitir imagenes a un monitor externo de video o grabador de video. Enchufe el cable de calidad del video en la calidad del video ("TV"). Cuando el Visor Nocturno Digital de Color está conectado a un equipo de video compatible, laImagen causada por la unidad peut ser monitoreada y/o grabada. NOTA: El modelo 260332 es compatible con el sistema de video NTSC uso en US y Canadá. El modelo 260333 es compatible con el Sistema de video PAL uso enchosotros países.
- El Visor Nocturno Digital incluye también una entrada de potencia auxiliar de 6 volt (12). Para conectar el Visor Nocturno Digital a un enchufe en casa, use el adaptorador de 6 voltos de potencia incluido. Note que esta característica no está incluida para recargar baterías AA de ningún tipo, y no deben usarse con este propósito. sólo proportionscunaonga de fuente de potencia externa.
NOTA: Cuando las baterias se insertan y la fuente de alimentacion externa está encendida, el dispositivo funciona con la fuente de alimentacion externa. Si desenchufa la fuente de alimentacion externa y usted quiere usar las baterias, tiene que presionar el boton ON (3) para que el dispositivo funciona.
NOTA: Se suministra un casquillo para tripode en la parte inferior de la unidad. Retire el enchufe de goma redondo circa del centro de la cara inferior de la unidad ypongalo a un lado.
RESOLUCIOn DE PROBLEMAS
La unidad no se enciende
- Revise que las baterias estén instaladas correctamente (2). Si las baterías están instaladas correctamente y son buena,ullance el indicator de luz LED verdeDebe estar encendido bajo.
- Revise que ha presionado el botón de encendido (3).
No se queda encendido
- Remplace las baterías cuando estén gastadas.
- Launidad se apaga automatamenteuponés de 2 horas para conservar la energia de las baterias. Para rechazar this, presione brevemente el interruptor IR.
LaImagenoesteanfocada.
- Ajuste la rueda de enfoque del objetivo (6) y el enfoque de laImagen del ocular (5).
- Asegürese de noe star demasiado cerca del objecto que observa.
Pararialquierotroproblemaopregunta,porfavorcontacteconelServicioalClientedeBushnell en:
(800) 423-3537 · www.bushnell.com
Su disposito v de Vision Nocturna Digital de Bushnell se diseño para proportiocrar muchos años de service de calidad. Para asegurar que usted consigue lo mejor de dispositivo de Vision Nocturna Digital, siga las siguientes advertencias y precauaciones siempre.
- No abra el cuerpo del dispositivo o intente revisar este dispositivo.
- Almacénelo siempre en una habitación seca y bien ventilada.
Guarde el disposito lejos de qualier corriente de aire acondicionado o calefactoru uculos dispositivos de calefacion, de la luz del sol directa, y de la humedad.
- Evite que se le caiga o golpear la unidad. Aqueque este diseado para el uso al aire libre, este dispositivo incluye un circuito digital sofisticado que podia quedar dañado en casos extremos del mal uso.
-Limpie las lentes opticas con un limpiador profesional.
-Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave.
- Evite retirar el ocular ya que la pantalla LCD podra quedar dañada.
- No deje el dispositivo bajo la luz del sol o la lluvia.
Retire las baterias si no va a usar el dispositivo en varias semanas.
SPECIFICATIONS
Aumento: 3x
Tamaño del Objetivo: 32 mm
Tipde de Bateria: Baterias alcalinas, de litio o NiMh recargables de 4AA (no incluidas)
Rango de visión: 1-328 ft. / .3-100m
Campo de visión: 70 ft @ 100 yds / 23m @ 100m
Rango de Temperatura de Funcionamento: 14-104 / -10 ~ 40 C (Humidity >90%)
Dimensiones: 5.9 × 3.8 × 2.0 in. / 150 × 95 × 51 ~mm
Peso: 13.4 oz./380g
Tripode desmontable: Si
Salida de video: (Modelo# 260332) NTSC video estandar.
NOTA: en ambientes de luz baja, se pueda create niveles de senal bajos.
(Modelo# 260333) PAL video estandar
Adaptador externo de tension AC: 6V DC, 1A, polaridad= lado positivo. NOTEA: Incluso con el Modelo 260332 solamente.
Su producto Bushnell® está garantizo contra defectos de materiales y fabricación durante dos años antes de la Fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a这是我们 propres, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indefinido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por algunos que no sea un département de servicios autorizados de Bushnell.
Cualquier envio que se haga bajo esta garantía deben ir accompanying por lo siguientes:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y direcciondondequiereque se le envieel producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la Fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciUn que se muestra a continuacion:
En EE.UU. enviar a:
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá,pongase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponsere en contacto con Bushnell
en:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantía le ofrecearethecereslegalesespecificos.
Puede queongaothersderechosquevariandeunpaisaotro.
LOCALIZZAZIONE GUASTI
INSTRUÇÉS DE OPERACION
j i Participe en la conservacion del medio ambiente ! !
Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vidaCTL, en un Centro de Recogida Especialico o en uno de losotros Servicios Oficiales Post Venta sobre ser tratado de forma adecauda