BUSHNELL 202201 - Telémetro láser

202201 - Telémetro láser BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 202201 BUSHNELL en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL 202201 - page 11
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaBUSHNELL
Modelo202201
Tipo de productoTelémetro láser
Dimensiones (L x An x Al)1,4 cm x 2,9 cm x 3,8 cm
Peso6,0 g
AlimentaciónPila de litio 3 V (CR2)
Precisión± 1 m / yarda
Alcance de medición5 - 800 yardas / 5 - 732 metros
Aumento4x
Diámetro del objetivo20 mm
Tratamientos ópticosTotalmente recubierto
PantallaLCD
Distancia ocular17 mm
Pupila de salida5,0 mm
Resistencia a la intemperieResistente a la lluvia
Accesorios incluidosPila, funda
Garantía2 años limitada
MantenimientoLimpieza con paño suave o alcohol isopropílico
SeguridadEvitar mirar directamente el haz láser con instrumentos ópticos
Unidades de medidaYardas o metros (seleccionable)

Preguntas frecuentes - 202201 BUSHNELL

¿Cómo instalar la pila en el telémetro láser Bushnell Sport 600?
Retire la tapa de la batería levantando la lengüeta y girando en sentido antihorario. Inserte una pila de litio CR2 3 voltios, lado positivo primero. Vuelva a colocar la tapa.
¿Cómo empezar a usar el dispositivo?
Mire por el ocular y presione una vez el botón para activar la pantalla LCD. Coloque el círculo de puntería sobre un objetivo a al menos 5 metros, mantenga presionado el botón hasta que se muestre la distancia. Suelte el botón. La pantalla permanece activa 30 segundos.
¿Cuál es el alcance máximo del telémetro Laser Sport 600?
El alcance máximo es de 600 metros / 800 yardas para la mayoría de objetos, pero puede alcanzar 732 metros para objetivos muy reflectantes.
¿Cómo cambiar entre yardas y metros?
Con el dispositivo apagado, mire por el ocular y mantenga presionado el botón POWER durante aproximadamente 5 segundos. La pantalla cambiará entre yardas y metros. Suelte el botón cuando se muestre la unidad deseada.
¿Qué significan los iconos de batería en la pantalla?
El icono de batería indica el nivel: carga completa, 2/3, 1/3. Si parpadea, la pila está baja y debe reemplazarse; el dispositivo no funcionará.
¿Cómo limpiar las lentes del telémetro?
Sople suavemente el polvo o use un cepillo de cerdas suaves. Para la suciedad, limpie con un paño suave de algodón con movimientos circulares. Para una limpieza profunda, use paños especiales o alcohol isopropílico aplicado sobre un paño, nunca directamente sobre la lente.
¿Cuál es la precisión de las mediciones?
La precisión es de más o menos 1 metro/yarda en la mayoría de los casos.
¿Qué hacer si el dispositivo no enciende?
Verifique la pila y reemplácela si es necesario. Presione el botón ENCENDER.
¿Qué hacer si el dispositivo se apaga al intentar activar el láser?
La pila está baja o es de mala calidad. Reemplácela por una pila de litio 3 voltios de buena calidad.
¿Cuál es la duración de la garantía?
El producto tiene una garantía limitada de dos años contra defectos de material y fabricación a partir de la fecha de compra.

Preguntas de los usuarios sobre 202201 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 202201 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 202201 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO 202201 BUSHNELL

Felicitaciones por haber adquirido el Telemetro Láser Sport® 600 de Bushnell. El Sport® 600 es un instrumento optico de Telemétrica de Rayos Láser de precision, pensado para poder ser disfrutado por manyos años. Este cuadernillo lo ayudará a registrar un rendimiento optimo al explicarle los ajustes y las caracteristicas de este dispositivo, como también la forma de cuidarlo. Para asegurarle un rendimiento optimo y larga duración, le rogamos leer estas instrucciones antes de usar su telemetro láserr Sport® 600.

CÓMOFUÑCIONA NUESTRA TECNOLOGÍ DIGITAL

El Sport® 600 emite pulsos de energia infrarroja invisibles y seguros para el ojo. El microprocesador Digital Avanzado y el chip ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) del Sport® 600' permiten lecturas instantáneas yprecisionas en todo momento. Una Tecnología digital Sofisticada calcula instantámente las distancías, midiendo el tiempo que tarda cada impulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco yvoltar.

PRECISión CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS

La precision del Sport® 600 para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distanciamaximumpara la mayoría de los objetos es de 600 yardas / 549 metros, cuando que para objetos altoamente reflectantes, la distancia maxima es de 800 yardas/732 metros. Nota: Usted obtendra distanciasolestimamos tanto mas largas o más cortas, según las propietades reflectantes del blanco en particular y las conditiones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un objecto.

El color, el acabado superficial, el時間 y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el alcance. Cuanto más brillante sea el color, más largo sera el alcance. Por exemple, el color blanco es altoamente reflectante y permite alcances más largos que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado lustroso offre más alcance que uno apagado. Un blanco(PC)eso es mas dificil de alcantar que uno mas grande. El ángulo con bajo el blanco también influye. Tirar hacía un blanco que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energia emitidos) Ofrece un buena alcance, cuando que -por othero lado- un ángulopronunciado ofrece un alcance limitado. Además, las conditiones de iluminación (por exemple, la cantiago

de luz solar) afectarán la capacité de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo nublado), más lejano sera el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, el alcance máximo de la unidad disminuirá.

PARACOMENZAR

COLOCACION DE LA PILA

Extraiga la tapa del compartmento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartmento de pilas y bajo girandola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartmento, de manière que el polo positivo ingrese primero; bajo vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas.

NOTA: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos una vez cada 12 meses.

Mientras mira a工程技术 del ocular de 4 aumentos (4x), pulse el botón de encendido una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el circulo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza. Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se possible soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería desaparecerán una vez que se suelete el botón de encendido (es decide, el láser ha sido de transmitirse). Nota: Una vez activada, la pantalla LCD permanecerá activa y做不到a laULTima medicación de distancia durante 30seguidos. Usted podra pulsar el botón de encendido-Newamente en qualquer momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que occurs con qualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos periodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo en que se Transmite (dispara) el láser es de 10 seguidos. Para volver a disparar, pulse el botónNuevoamente.

DISEÑO OPTICO

El SPORT® 600 se caracteriza por conta con un sistemas optico monocular Perma Focus para visualizar su blanco. Existe una pantalla de cristal liquido (LCD, por su sigla en ingles) instalada en el interior del sistemas optico, la cui una vez activada- muestra la unidad de medida, una reticula para la determinacion del blanco, cuando el láser está disparando activamente, cuando se ha adquirido un blanco, y losindicadores de pila bajo. Existen微量元素 punto negros que aparecen en el sistemas optico y que son inherentes al proceso de fabricacion. Estos constituyen unacharacteristica natural de la Pantalla LCD y no peuvent eliminarse por completeo durante el proceso de fabricacion. Dichos punto no afectan el poder de la unidad para medir la distancia. A continuacion presentamos un resumen de estas caracteristicas.

OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA

El Sport® 600uede ser uso para medir distancias en yardas o en metros. Losindicadores de la unidad de medida estan ubicados en la porcion inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas o metros,la unidad debe estar apagada.Minteras mira a través del ocular, pulse sin solter el boton de encendido (POWER) durante aproximamente 5 segundos.Durante dicho periodo,se visualizaran todos los segmentos e conos del cristal liquido. A medida que usted continu pulsando el boton de encendido,la pantalla cambiara entre Yardas y Metros una y otherz. Una vez visualiza la unidad de medida deseada,simplicamente suele boton de encendido.El dispositivo returnaral 最lamento parametro de unidad de medidautilizado,toda vez que se encienda la unidad.

RETICULA PARA FOCALIZAR OBJECTOS

Coloque el circulo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que está por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza.

LASER ACTIVO

Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se pueda soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decide, el láser ha dejado de transmitirse).

INDICADOR DE DURACION DE LA PILA

BUSHNELL 202201 - INDICADOR DE DURACION DE LA PILA - 1

Indicador de pilas: Dento de la pantalla hay un icono de pilas

Carga completa

Surgi compietra Quedan 2/3 de duración de la pila

Queda 1/3 de Duración de la pila

El Indicador de Pilas Parpadea - Es besoino reemplazar la pila y launidaddeo defuncionar.

ESPECIFICACIONES:

Dimensiones: Mide 1,4× 2,9× 3,8 pulgadas

Peso: 6,0 onzas.

Precisión para la Medicina de Distacias: +/- 1 yarda

Alcance: 5-800Yardas / 5-732 Metros

Aumentos: 4x

Diametro del Objetivo: 20mm

Revestimientos opticos: Complemente-Revestida

Pantalla: LCD (Pantalla de Cristal Líquido)

Fuente de Alimentacion: Pila de litio de 3 voltios (incluida)

Campo Visual: 430 pies a 1000 yardas

Distancia de la Pupila al Ocular Extra Larga: 17mm

Pupila de Salida: 5,0mm

Impermeable

Incluye pila y estuche

LIMPIZA

Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavamente sobre las lentes (o bien utilise un cepillo suave para lentes). Para eliminar sociedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos circulares. El uso de un paño grueso o frotar innecasamente puede rayar la superficie de la lente y eventually provocar un daño permanente. Para una limpieza más completa, se pueda usar papel tisú para lentes fotograficas y liquido limpiador de lentes del tipo fotograficas o alcohol isopropílico. Siempre aplique el fluido al paño de limpieza –nunca directamente sobre la lente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Se garantiza que su producto Bushnell® está libre de defectos en los materiales y en la mano de obstructa durante dos años a partir de la Fecha de compra. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, podremos optar para reparar o reemplazar el producto, siempre que usted lo devuelva con franqueo pagado.Esta garantía no cubre los días provocados por el mal uso, el Manipuleo inadequado y la instalación o elostenimiento no provistos por el Departamento de Servicio Técnico Autorizzato de Bushnell.

Toda devolución realizada en virtud de esta garantía deben estarcomingsada por los detallesindicados a continuación:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de $10,00 para cubrir el costo del franqueo y del Manipuleo
2) El nombre y la direccion para devolver el producto
3) Una explicación del defecto
4) Un comprobante de la Fecha de Compra
5) El producto deben estar bien embalado en una caja de cartón para envíos que posea un exterior firme, con el fin de evaporar días durante el tránsito, y ser devuelto con franqueo pagado a la direccion indicada más bajo:

EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A:

Attn.: (Atencion) Repairs (Reparaciones)

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

EN CANADA, Enviar A:

Attn.: (Atencion) Repairs (Repairaciones)

Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canada, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para poder la informacion sobre la garantia que corresponde.

En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en:

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos.

Es possible que usted cuente conOthersrdechos,quecouldenvariarsegunelpais.

TABLE DE LOCALIZACION DE FALLAS

Si la unidad no se enciende - la pantalla LCD no se ilumina:

  • Pulse el botón POWER (de encendido).
  • Verifique la pila y, de ser besoinario, reemplacela.

Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco cuando se intenta activar el láser):

  • La pila está baja o bien es de baja calidad. Reemplace la pila por una de buena calidad. Pila de litio de 3 voltios.

Si el alcance del blanco no se pueda Obtener:

  • Asegürese de que la pantalla LCD esté iluminada.
  • Asegürese de estar pulsando el botón de encendido.
  • Asegürese de que no haya algo -tal como su mano o el dedo-bloqueando las lentes del objetivo (las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los pulsos del láser.
  • Asegürese de estar sosteniendo la unidadfirmamente,mñtras pulsa el botón de encendido.

NOTA: No esnecessary borrar la ultima lecture del alcance antes de determinar la distancia de othero blanco. Simplemente apunte hacel el nuevo blanco usinga reticula de la Pantalla LCD, pulse el boton de encendido sin soltarlo hasta visualizar lanea lecture de distancia.

Las specifications, las instrucciones y el funciona de这些东西 productos está suspectos a cambio sin previo abi.

Bushnell

LASER RANGEFINDERS

SPORT

600

Model: 205105/205106
LIT #: 98-1349/12-08

DEUTSCH

OPCÔES DE UNIDADE DE MEDIDA

Distáncias: 5-800 jardas/ 5-732 Metros

Ampliacao:4x

Diametro da Objetiva: 20mm

Revestimentos Oticos: Totalmente revestido

Display: LCD

Fonte de alimentacao: bateria lttio de 3V (inclua)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : 202201

Categoría : Telémetro láser