BUSHNELL 202201 - Telémetro láser

202201 - Telémetro láser BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 202201 BUSHNELL en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL 202201 - page 11
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoTelémetro láser
Alcance máximoNo especificado
PrecisiónNo especificado
Unidad de medidaMetros / Yardas
Modo de mediciónDistancia, Superficie, Volumen
AlimentaciónPilas o batería
PantallaPantalla digital
PesoNo especificado
DimensionesCompacto y portátil
ResistenciaResistente a salpicaduras
Función de enfoqueAutomática
Uso recomendadoDeporte, caza, golf
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - 202201 BUSHNELL

¿Cómo puedo calibrar mi BUSHNELL 202201?
Para calibrar su BUSHNELL 202201, siga los pasos en el manual de usuario. Asegúrese de estar en un terreno plano y siga las instrucciones de calibración paso a paso.
¿Qué hacer si mi dispositivo no enciende?
Verifique que las pilas estén correctamente instaladas y que estén cargadas. Si el dispositivo aún no enciende, intente reemplazar las pilas por unas nuevas.
¿Cómo puedo cambiar las unidades de medida en el BUSHNELL 202201?
Para cambiar las unidades de medida, vaya al menú de configuración y seleccione la opción para modificar las unidades. Podrá elegir entre unidades métricas e imperiales.
Mi BUSHNELL 202201 indica medidas incorrectas, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté bien calibrado. Si las medidas siguen siendo incorrectas, intente restablecer el dispositivo a los ajustes de fábrica y recalibrarlo.
¿Es posible actualizar el software de mi BUSHNELL 202201?
Sí, puede actualizar el software descargando la última versión desde el sitio web de BUSHNELL y siguiendo las instrucciones proporcionadas.
¿Cómo limpiar mi BUSHNELL 202201?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el dispositivo.
¿Qué hacer si la pantalla de mi dispositivo está agrietada?
Si la pantalla está agrietada, se recomienda contactar al servicio al cliente de BUSHNELL para discutir las opciones de reparación o reemplazo.
¿Cuál es la duración de la batería del BUSHNELL 202201?
La duración de la batería depende del uso, pero en promedio, puede durar hasta 20 horas de uso continuo.
¿Es mi BUSHNELL 202201 resistente al agua?
Sí, el BUSHNELL 202201 está diseñado para resistir salpicaduras de agua, pero no es sumergible. Evite exponerlo a condiciones extremas.

Preguntas de los usuarios sobre 202201 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 202201 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 202201 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO 202201 BUSHNELL

Felicitaciones por haber adquirido el Telemetro Láser Sport® 600 de Bushnell. El Sport® 600 es un instrumento optico de Telemétrica de Rayos Láser de precision, pensado para poder ser disfrutado por manyos años. Este cuadernillo lo ayudará a registrar un rendimiento optimo al explicarle los ajustes y las caracteristicas de este dispositivo, como también la forma de cuidarlo. Para asegurarle un rendimiento optimo y larga duración, le rogamos leer estas instrucciones antes de usar su telemetro láserr Sport® 600.

CÓMOFUÑCIONA NUESTRA TECNOLOGÍ DIGITAL

El Sport® 600 emite pulsos de energia infrarroja invisibles y seguros para el ojo. El microprocesador Digital Avanzado y el chip ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) del Sport® 600' permiten lecturas instantáneas yprecisionas en todo momento. Una Tecnología digital Sofisticada calcula instantámente las distancías, midiendo el tiempo que tarda cada impulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco yvoltar.

PRECISión CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS

La precision del Sport® 600 para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distanciamaximumpara la mayoría de los objetos es de 600 yardas / 549 metros, cuando que para objetos altoamente reflectantes, la distancia maxima es de 800 yardas/732 metros. Nota: Usted obtendra distanciasolestimamos tanto mas largas o más cortas, según las propietades reflectantes del blanco en particular y las conditiones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un objecto.

El color, el acabado superficial, el時間 y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el alcance. Cuanto más brillante sea el color, más largo sera el alcance. Por exemple, el color blanco es altoamente reflectante y permite alcances más largos que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado lustroso offre más alcance que uno apagado. Un blanco(PC)eso es mas dificil de alcantar que uno mas grande. El ángulo con bajo el blanco también influye. Tirar hacía un blanco que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energia emitidos) Ofrece un buena alcance, cuando que -por othero lado- un ángulopronunciado ofrece un alcance limitado. Además, las conditiones de iluminación (por exemple, la cantiago

de luz solar) afectarán la capacité de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo nublado), más lejano sera el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, el alcance máximo de la unidad disminuirá.

PARACOMENZAR

COLOCACION DE LA PILA

Extraiga la tapa del compartmento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartmento de pilas y bajo girandola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartmento, de manière que el polo positivo ingrese primero; bajo vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas.

NOTA: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos una vez cada 12 meses.

Mientras mira a工程技术 del ocular de 4 aumentos (4x), pulse el botón de encendido una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el circulo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza. Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se possible soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería desaparecerán una vez que se suelete el botón de encendido (es decide, el láser ha sido de transmitirse). Nota: Una vez activada, la pantalla LCD permanecerá activa y做不到a laULTima medicación de distancia durante 30seguidos. Usted podra pulsar el botón de encendido-Newamente en qualquer momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que occurs con qualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos periodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo en que se Transmite (dispara) el láser es de 10 seguidos. Para volver a disparar, pulse el botónNuevoamente.

DISEÑO OPTICO

El SPORT® 600 se caracteriza por conta con un sistemas optico monocular Perma Focus para visualizar su blanco. Existe una pantalla de cristal liquido (LCD, por su sigla en ingles) instalada en el interior del sistemas optico, la cui una vez activada- muestra la unidad de medida, una reticula para la determinacion del blanco, cuando el láser está disparando activamente, cuando se ha adquirido un blanco, y losindicadores de pila bajo. Existen微量元素 punto negros que aparecen en el sistemas optico y que son inherentes al proceso de fabricacion. Estos constituyen unacharacteristica natural de la Pantalla LCD y no peuvent eliminarse por completeo durante el proceso de fabricacion. Dichos punto no afectan el poder de la unidad para medir la distancia. A continuacion presentamos un resumen de estas caracteristicas.

OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA

El Sport® 600uede ser uso para medir distancias en yardas o en metros. Losindicadores de la unidad de medida estan ubicados en la porcion inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas o metros,la unidad debe estar apagada.Minteras mira a través del ocular, pulse sin solter el boton de encendido (POWER) durante aproximamente 5 segundos.Durante dicho periodo,se visualizaran todos los segmentos e conos del cristal liquido. A medida que usted continu pulsando el boton de encendido,la pantalla cambiara entre Yardas y Metros una y otherz. Una vez visualiza la unidad de medida deseada,simplicamente suele boton de encendido.El dispositivo returnaral 最lamento parametro de unidad de medidautilizado,toda vez que se encienda la unidad.

RETICULA PARA FOCALIZAR OBJECTOS

Coloque el circulo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que está por lo menos a 5 yardas de distancia y pulse sin soltar el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se pueda ver cerca de la parte inferior de la pantalla que se visualiza.

LASER ACTIVO

Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se pueda soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decide, el láser ha dejado de transmitirse).

INDICADOR DE DURACION DE LA PILA

BUSHNELL 202201 - INDICADOR DE DURACION DE LA PILA - 1

Indicador de pilas: Dento de la pantalla hay un icono de pilas

Carga completa

Surgi compietra Quedan 2/3 de duración de la pila

Queda 1/3 de Duración de la pila

El Indicador de Pilas Parpadea - Es besoino reemplazar la pila y launidaddeo defuncionar.

ESPECIFICACIONES:

Dimensiones: Mide 1,4× 2,9× 3,8 pulgadas

Peso: 6,0 onzas.

Precisión para la Medicina de Distacias: +/- 1 yarda

Alcance: 5-800Yardas / 5-732 Metros

Aumentos: 4x

Diametro del Objetivo: 20mm

Revestimientos opticos: Complemente-Revestida

Pantalla: LCD (Pantalla de Cristal Líquido)

Fuente de Alimentacion: Pila de litio de 3 voltios (incluida)

Campo Visual: 430 pies a 1000 yardas

Distancia de la Pupila al Ocular Extra Larga: 17mm

Pupila de Salida: 5,0mm

Impermeable

Incluye pila y estuche

LIMPIZA

Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavamente sobre las lentes (o bien utilise un cepillo suave para lentes). Para eliminar sociedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos circulares. El uso de un paño grueso o frotar innecasamente puede rayar la superficie de la lente y eventually provocar un daño permanente. Para una limpieza más completa, se pueda usar papel tisú para lentes fotograficas y liquido limpiador de lentes del tipo fotograficas o alcohol isopropílico. Siempre aplique el fluido al paño de limpieza –nunca directamente sobre la lente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Se garantiza que su producto Bushnell® está libre de defectos en los materiales y en la mano de obstructa durante dos años a partir de la Fecha de compra. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, podremos optar para reparar o reemplazar el producto, siempre que usted lo devuelva con franqueo pagado.Esta garantía no cubre los días provocados por el mal uso, el Manipuleo inadequado y la instalación o elostenimiento no provistos por el Departamento de Servicio Técnico Autorizzato de Bushnell.

Toda devolución realizada en virtud de esta garantía deben estarcomingsada por los detallesindicados a continuación:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de $10,00 para cubrir el costo del franqueo y del Manipuleo
2) El nombre y la direccion para devolver el producto
3) Una explicación del defecto
4) Un comprobante de la Fecha de Compra
5) El producto deben estar bien embalado en una caja de cartón para envíos que posea un exterior firme, con el fin de evaporar días durante el tránsito, y ser devuelto con franqueo pagado a la direccion indicada más bajo:

EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Enviar A:

Attn.: (Atencion) Repairs (Reparaciones)

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

EN CANADA, Enviar A:

Attn.: (Atencion) Repairs (Repairaciones)

Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canada, le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor local para poder la informacion sobre la garantia que corresponde.

En Europa, también puede ponerse en contacto con Bushnell, en:

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos.

Es possible que usted cuente conOthersrdechos,quecouldenvariarsegunelpais.

TABLE DE LOCALIZACION DE FALLAS

Si la unidad no se enciende - la pantalla LCD no se ilumina:

  • Pulse el botón POWER (de encendido).
  • Verifique la pila y, de ser besoinario, reemplacela.

Si la unidad se apaga (la pantalla se queda en blanco cuando se intenta activar el láser):

  • La pila está baja o bien es de baja calidad. Reemplace la pila por una de buena calidad. Pila de litio de 3 voltios.

Si el alcance del blanco no se pueda Obtener:

  • Asegürese de que la pantalla LCD esté iluminada.
  • Asegürese de estar pulsando el botón de encendido.
  • Asegürese de que no haya algo -tal como su mano o el dedo-bloqueando las lentes del objetivo (las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los pulsos del láser.
  • Asegürese de estar sosteniendo la unidadfirmamente,mñtras pulsa el botón de encendido.

NOTA: No esnecessary borrar la ultima lecture del alcance antes de determinar la distancia de othero blanco. Simplemente apunte hacel el nuevo blanco usinga reticula de la Pantalla LCD, pulse el boton de encendido sin soltarlo hasta visualizar lanea lecture de distancia.

Las specifications, las instrucciones y el funciona de这些东西 productos está suspectos a cambio sin previo abi.

Bushnell

LASER RANGEFINDERS

SPORT

600

Model: 205105/205106
LIT #: 98-1349/12-08

DEUTSCH

OPCÔES DE UNIDADE DE MEDIDA

Distáncias: 5-800 jardas/ 5-732 Metros

Ampliacao:4x

Diametro da Objetiva: 20mm

Revestimentos Oticos: Totalmente revestido

Display: LCD

Fonte de alimentacao: bateria lttio de 3V (inclua)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : 202201

Categoría : Telémetro láser