201933 - Telémetro láser BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 201933 BUSHNELL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Telemétrico láser |
| Alcance de medición | No especificado |
| Precisión | No especificado |
| Unidad de medida | Metros / Yardas |
| Tipo de láser | Láser infrarrojo |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Funciones adicionales | Medición de distancia, cálculo de área y volumen |
| Alimentación | Pilas o batería recargable |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Uso recomendado | Mediciones de distancia precisas en interiores y exteriores |
| Resistencia | Resistente a salpicaduras |
| Marcado CE | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - 201933 BUSHNELL
Preguntas de los usuarios sobre 201933 BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 201933 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 201933 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO 201933 BUSHNELL
FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO EL TOUR V2 MC CON TECNOLOGIA PINSEEKERMC DE BUSHNELL. El TOUR V2 es un instrumento optico de Telemetria de Rayos Láser de precision, pensado para poder ser disfrutado por manyos años. Este cuadernillo lo ayudá a alcantar un rendimiento optimo, ya que explicas los ajustes y las caracteristicas de este instrumento optico de telemetría de rayos láser de precision, como así también su cuidado. Para asegurar un rendimiento optimo y una larga vida, le rogamos leer estas instrucciones antes de usar su TOUR V2.
INTRODUICION
Su Tour V2 es el(agregado más reciente que hecho Bushnell a una galardonada linea de telémetros de rayos láser para el golf, fabricado asignamente para golfistas. El Tour V2 se caracteriza poratar con Tecnología PinSeekerMC, loquel le permite al golfista "centrarse" en la bandera en forma sencilla y rápida, sin adquirir los blancos del fondo. El Tour V2 es el telémetro de rayos láser más compacto del mercado, que pena sólo 6,6 onzas y fue fabricado de manera tal de caber en la palma de su mano. El Tour V2 también se caracteriza poratar con un ocular ajustable,eworkar a 5 aumentos y ser capaz de leer distacias desde 5 a 1000 yardas icon una precision increble de una yarda! Al igual que otherstelémetros de rayos láser de Bushnell, el Tour V2 no depende de reflectores y leerá la distancia hasta árboles, refugios y practicamente todo objeto que se encontrar en el trayecto, en qualquier cancha de golf del mundo.
CÓM OF UNICIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL
El TOUR V2 CON PINSEEKER emite impulsos de energia infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La pastilla extensible microprocesadora y ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) Advanced Digital del TOUR V2 CON PINSEEKER permitte lecturas instantáneas y precisas en todo momento. Una Tecnología digital softscada calcula instantanamente las distancias, midiendo el tiempo que tarda cada impulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco y volver.
PRECISión CON QUE SE MIDEN LAS DISTANCIAS
La precision del TOUR V2 para medir las distancias es de más o menos una yarda/metro, en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia Máxima para la mayoría de los objetivos es de 700 yardas/640 metros, cuando que para objetivos altamente reflectantes, la distancia Máima es de 1000 yardas/914 metros. Nota: Usted obtendra distancias tanto más largas o cortas, según las propiedades reflectantes del blanco en particular y las conditiones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un的对象.
El color, el acabado superficial, el時間 y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el alcance. Cuando más brillante sea el color, más largo sera el alcance. Por exemple, el rojo es altaamente reflectante y permite alcances más largos que el color negro, el cui es el color menos reflectante. Un(PC) acabo lustrso ofrece mas alcance que uno apagado. Un blanco peueno es mas dificil de alcancerar que uno mas grande. El ángulo con peso atel blanco también influye. Tirar hacia un blanco que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energia emitidos) ofrece un Buen alcance, minteras que -por otherdo- un ángulo agudo ofrece un alcance limitado. Además, las condidiones de iluminación (por exemple, la cantidad de luz solar) afectarán la capacité de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por example, cielo nublado), más lejano sera el alcance Tmaxido de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, el alcance maximal de la unidad disminuira.
COLOCACION DE LA PILA
Extraiga la tapa del compartmento de pilas levantando la lengüeta de la puerta del compartmento de pilas y bajo girandola en dirección anti-horaria. Inserte una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartmento, de manière que el polo positiivo ingrese primero; bajo vuelva a colocar la tapa del compartmento de pilas.
NOTA: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos una vez cada 12 meSES.
Indicador de Pila Baja: Si se observa "108" en la lecture que se visualiza, significa que la "pila está baja" o que la energia de la pila se está agotando, debiendose reemplazar la pila de litio de 3 voltios.


AJUSTE DEL OCULAR
Su TOUR V2 está construido con un ocular ajustable (Ajuste Dióptrico de +/- 2) que le permitted enfurcar la pantalla de cristal liquido (LCD) con relacion a la imagen. Simplementederabad girar el ocular hasta que la reticula y el objeto cuya distancia desea medir sean enfocados por su ojo.
Mientras mira a工程技术 del ocular de 5 aumentos, pulse el botón de encendido una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el circulo de puntería (ubicado en el centro del camino visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de distancia, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la lectura de la distancia se visualice cerca de la parte inferior de la Pantalla que se visualiza. Las cruces reticulares que rodean el circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, suepe soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo de puntería desapareceran una vez que se suele el botón de encendido (es decideir, el láser ha sido de transmitirse). Nota: Una vezactivada, la pantalla de cristal liquido permanecera activ yinoxarla ultima medicacion de distancia durante 30 segundos. Usted podra pulsar el botón de encendido nuevomente enequalquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que ourre con qualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos periodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo en que se transmite (dispara) el láser es de 10seguidos. Para volver a disparar, pulse el botón hacía abajoNuevoamente.
INDICADORES DE LA PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO (LCD)
La pantalla de cristal liquido (LCD) de su TOUR V2 CON PINSEEKER incorpora indicadores luminosos que le avisan al usuario launidad de medida, cuando el láser está disparando activamente, cuando se ha adquirido un blanco y los发展模式 de determinación del blanco. A continuación presentamos un resumen de estas caracteristicas:
OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA
El TOUR V2 puede ser uso para medir distancias en yardas o en metros. Losindicadores de la unidad de medida estan ubicados en la porcion inferior derecha de la pantalla de cristal liquido (LCD). Para seleccionar entre yardas y metros, pulse y suele rapidamente el boton POWER (de encendido) para encender la unidad (en la parte superior de la unidad), mire a trovés del ocular, pulse el boton "MODE" (modo) (que está sobre el lado izquierdo del ocular) y mantengalo pulsado durante aproximamente 5 segundos. Si cambia de yardas a metros, el cambio de la unidad de medida se indica mediante la iluminacion de la M para el caso del indicator de metros,@m间隙 que -para el caso del indicator de Yardas- la Y se apagará. Si cambia de metros a yardas, ocurrirá lo contrario. El TOUR V2 returnar al ultimate parametro de unidad de medida utilizing, toda vez que se enciende la unidad.
LASER ACTIVO
Las cruces reticulares que rodean el circulo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se pueda soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rodean al circulo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decide, el láser ha dejado de transmitirse).
MODOS PARA SELECTIONAR EL TARGETING™ (la determinación del blanco) El TOUR V2 CON PINSEEKER fue pensado especialmente para golfistas. Los modelos para selecciónar la determinación del blanco le permitenajsurar los parámedros de rendimiento de la�性 con el fin de que se adapten a su situación española y a su medio ambiente. Para desplazarse entre modelos, pulse el botón POWER (de encendido) una vez para encender la�性. Mientras mira atraves del ocular, pulse el botón MODE (modo) y suételo rápidamente. A continuación se indica los differentes modelos de determinación del blanco disponibles y losindicadores de modo:
PinSeeker (Indicador de la Pantalla de Cristal Liquido [LCD] - 1) Alguna vez le costó calcular la distancia hasta la bandida? Este modo avanzado le permittede adquirir fácilmente la bandida, sin que se calculen inadvertamente distancias hasta blancos del fondo (es decir, árboles) que poseen una resistencia de senal más fuerte.
Una vez selecciónado este modo, pulse el botón POWER (encendido) para encender la unidad. Luego, alinee la reticula del circulo de puntería sobre la bandera cuya distancia desea medir. A continuación,
pulse y mantenga pulsado el botón POWER (de encendido) y desplace el láser lentamente por encima de la bandera o del objeto que deseee, hasta que un circulo rodee el indicador de la bandera. Si el haz del rayo láser reconoció más de un objerto (es decide, la bandera y los árboles del fondo), se visualizará la distancia hasta la bandera y un circulo rodearé el indicador del PinSeeker, informándole al usuario que la distancia hasta la bandera (es decide, el objerto más cercano) se está visualizando en la Pantalla de Cristal Liquido -LCD- (tal como se observa abajo). Hay veces en que el haz del rayo lásersoleyevun objerto en su trayecto.En行业中oo,se podra visualizarla distancia pero-dadoque no se adquirio más de un objerto-no habra un circulo que rodee alindicador de la bandera.
CONSEJO: Mientras pulsa el botón POWER (de encendido), pueda desplazar el dispositivo lentamente de objerto en objerto e intencionalmente forzar al láser a impactar sobremultiple objetos, con el fin de asegurar de estar visualizando solamente el objerto más cercano reconocido por el rayo láser.
Una vez detenido el disposativo, launidad volverá siempre en forma predeterminada alultimate modoutilizzato.


TOUR V2 - EDICION SLOPE (INDICADOR DE LA PANTALLA DE CRISTAL LIGUIDO [LCD] - °) Este modo avanzado y patentadohallado en los modelos de la EDICION SLOPE (con inclinacion) se caracteriza por contar con un inclinometro bajo en un acelerometro incorporeo que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de elevación y Tiene una precision de +/- 1,0 grado. El modo Slope + / - ^TM (inclinacion +/-) calcula automatamente una gama de compensacion de ángulo en base a la distancia y al ángulo de inclinación determinados por el telémetro de rayos láser y el inclinometro incorporeado. A这些东西 do se los combina luigo con formulas alimentarias internas queienen que ver con el uso de un palo de golf terme medio y las trayectorias de la pelota. La gama de compensacion de ángulo ofrece una orientacion sobre la forma de ejectar el tiro (eskaar, aggregar distancia si se trata de una subida; restar distancia si se tratate de una bajada).
CÓMOSUARELMODSLOPEMC(CONINCLINACION)
Una vez selecciónado este modo, usted va un symbolo "°D" en el campo visual, informándole que se encontrar en el Modelo SlopeMC (de inclinación). Pulse el botón POWER (de encendido) para Obtener la distancia hasta la bandera u otros objetivos. Una vez visualizada la distancia, continue pulsando el botón POWER (de encendido) durante aproximamente 2 seguidos, cuando mantiene el circulo de puntería sobre la bandera y sostiene la unidad lo más firmamente posible, de forma tal de darle al inclinómetro tiempo suficiente como para medir la inclínación. Luego, suelte el botón POWER (de encendido). Una
vezURTadoelbotondeencendido,sevisualizaranungrade deanguloyuna gama compensada por debajo de la distancia estandar,tal como se我院sta mas a continuacion.
En este exemple, la distancia verdadera es de 162 yardas, la inclinacion es de +4 grados y la gama compensada es de 173 yardas. El simbolo "D" significa "Ejecutar como"; por lo tanto, en lugar de executar como 162 yardas, "ejecute como" 173 yardas.

VENTAJA DE LA EDICION SLOPE (CON INCLINACION)
La distancia hasta la bandera A en elARRYe dibujo es de 162 yardas. Internacional hay 162 yerdas hasta la bandera B, si bien en forma inclinada. Sin embargo, si usted jugara ese hoyo como si estuviera a 162 yardas, la pelota (X) quedaria circa del hoyo/la bandera porque usted no tuvo en cunta la inclinacion.

LA VERDAD ACERCA DE LAS INCLINACIONES
Tratar de determinar el ángulo de la pendiente a simple vista pueda ser algo engañoso. La mayoría de la gente no suebe bien determinar con precision el ángulo de inclinación. Por exemple, la inclínación promedio de la mayor parte de las canchas de golf es de aproximamente 4-grados. Una gran inclínación en una cancha de golf, generalmente no supera los 8-grados. Evidentesmente, este puede variar y esta es larzón de por qué este dispositivo medirá inclinaciones desde-20a20grados.
Algunos ejemplos del mundo real PODen aclarar el tema. Una inclinacion de techo moderada es de 6/12, lo qual significa que el techo se eleva seasulgadas por cada distancia horizontal de 12 pulgadas. Esto equivale a 26,5 grados. Usted podec confundir esta inclinacion cuando cuelga las luces navideñas pero trepar esta inclinacion a trovés de la distancia de un buena tiro de golf en una cancha seria agotador. Para recuperar un tiro a 200 yardas, justed bescheria trepar 300 pies!
Ejemplo del Golf: Supongamos que usted es un golfista fuerte con un tiro de 300 yardas. Con una inclinación de 20 grados, la Estaca estária a 50 pies por encima de usted. Dicho de otro modo, justed estária impulsando la pelota hasta la parte superior de un edificio de 5 pisos!
NOTA: Para su comodidad, la Ediciones Slope (con inclinacion) también contiene el Mode/la caracteristica PinSeeker. Si enequaliermomento,ustedprefiere no usar elMode Slope (inclinacion),simplementedeferab pulsar el boton MODE (modo) para llgargasta PinSeeker o Standard con el Automatic SCAN ModeTM (Modo de Exploracion Automática).
Estándar con Automatic SCAN (exploración automática): Este parámetro permiteeworkar con la mayoría de los blancos que se encontrarthan hasta 1000 yardas de distancia. Se lo usa para blancos moderadamente reflectantes, típicos de la mayoría de los casos de alejambio. La distancia minima en el modo estándar es de 5 yardas. Para usar la característica Automatic SCAN (exploración automática), simplementdeberá pulsar el botón POWER (de encendido) durante aproximamente 3 segundos y hacer una EXPLORACION con el telémetro desde un objecto al othero,@mildas deja el botón POWER (de encendido) pulsado. La característica Automatic SCAN permitirá que el alcance y la visualización Sean continuallyactualizados en forma muy rápida,a medida que se determina el blanco de multiples objetivos.
DISEÑO OPITO
Aumentos y Revestimientos
El TOUR V2 se caracteriza poreworkar a 5 augmentos y contear conuna optica Multi-Revestida. Existe una pantalla de cristal liquido (LCD) instalada bajo del systema optico que-cuando se la activa- muesra una reticula para la determinacion del blanco, las yardas/los metros y los indicadores de Modo. Existen微量元素unchos negros que aparecen en el systema optico y que son inherentes al proceso de fabricacion. Estos constituyen unacharacteristica natural de la Pantalla de Cristal Liquido (LCD) y no peuvent eliminarse porcomplete durante el proceso de fabricacion. Dichos+puntos no afectan el poder de alcance de la unidad.
MONTURA DE TRIPODE
Existe una montura de tripode a rosca moldeada en la parte inferior del TOUR V2, la cuales le permittedar fiar un tripode para lograr un functiomento mas estable durante largos periodos de uso.
ESPECIFICACIONES:
Dimensiones: Mide 4,3× 2,8× 1,6 pulgadas
Peso: 6,6 onzas
Precisión para la Medicina de Distacias: +/- 1 yarda
Alcance: 5-1000 Yardas / 5-914 Metros
Aumentos: 5x
Diametro del Objetivo: 24 mm
Revestimientos opticos: Multi-Revestida
Pantalla: LCD (Pantalla de Cristal Líquido)
Fuente de Alimentacion: pila de litio de 3 voltios (includa)
Campo Visual: 367 pies a 1000 yardas
Distancia de la Pupila al Ocular Extra Larga: 21 mm
Pupila de Salida: 4,8 mm
Montura de Tripode Incorporated
Incluye pila, estuche para transporte y correa
Números de Patentes: 6.445.444 | 5.612.779 | 6.057.910 | 6.226.077 | 7.239.377 (Edisión Slope [con inclínación]) | 7.535.553 (Edisión Slope [con inclínación])
LIMPIEZA
Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavamente sobre las lentes (o bien utilise un cepillo suave para lentes). Para eliminar sociedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón
suave, frotando con movimientos circulares. Utilice un paño grueso, ya que una fricción innecasaría podra rayar la superficie de la lente y eventualmente provocar un daño permanente. Para una limpieza más completa, se pueda usar papel tisú para lentes fotografías y liquido limpiador de lentes del tipo fotografías o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza –nunca directamente sobre la lente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Se garantiza que su producto Bushnell® está libre de defectos en los materiales y en la mano de obr durante dos años a partir desde la Fecha de compra. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, podremos optar por reparar o reemplazar el producto, siempre que usted devuelva con franqueoo pagado.Esta garantía no cubre los daños provocados por el mal uso, el manipuleo inadequado y la instalacion o elostenimiento no provistos por el Departamento de Servicio Técnico Autorizado de Bushnell.
Toda devolución realizada en virtud de esta garantía deben estar acompañada por los detailles indicados a continuación:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de S10.00 para cubrir el costo del franqueo y del manipuleo
2) El nombre y la direccion para devolver el producto
3) Una explicación del defecto
4) Un comprobante de la Fecha de Compra
5) El producto deben estar bien embalado en una caja de cartón para envíos que posea un exterior firme, con el fin de evaporar daños durante el tránito, y ser devuelto con franqueo pagado a la direccion indicada más bajo:
En ESTADOS UNIDOS, envie a:
Attn.: (Atencion) Repairs (Reparaciones)
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
EN CANADA enviar a:
Attn.: (Atencion) Repairs (Repairaciones)
Para produits adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canada, le rogamos ponser en contacto con su distribuidor local para poder la informacion sobre la garantia que corresponde. En Europa, también peut ponser en contacto con Bushnell, en: Bushnell Germany GmbH
Bushnell Germany GmbH
Esta garantía le otorga derechos legalesesionicos.
Es possible que usted CCTe neothers direchos que varian de Pais en Pais.
TABLA DE LOCALIZACION DE FALLAS
Si la unidad no se enciende - la pantalla de cristal liquido (LCD) no se ilumina:
- Pulse el botón de encendido.
- Verifique la pila y, de ser besoino, reemplacela.
Si la unidad no responde cuando se oprime una tecla, reemplace la pila por una de litio de 3 voltios, de buena calidad.
Si lainstitution se apaga (la pantalla se queda en blanco cuando se intenta activar el láser):
- La pila está bajo o bien es de baja calidad. Reemplace la pila por una pila de litio de 3 voltios, de buena calidad.
Si el alcance del blanco no se pueda Obtener:
Asegürese de que la pantalla de cristal liquido (LCD) está iluminada.
- Asegüre de estar pulsando el botón de encendido.
- Asegürese de que no haya algo -tal como su mano o el dedo-bloqueando las lentes del objetivo (las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los impulsos del láser.
- Asegüre de estar sosteniendo la unidadfirmamente@m间隙as pulsa el botón de encendido.
NOTA: No esnecessaryborrarlaultimalectura del alcanceantesde determinarla distanciaofotroblanco. Simplementeapuntehaciaelnuevo biancousando la reticula de la Pantalla de Cristal Liquido (LCD), pulse el boton de encendidoymantengalo pulsado hastingervalizarlaueva lectura de distancia.
Las specifications, las instrucciones y el funciona de这些东西 productos está susjetos a cambio sin previo avis.
NOTA DE LA FCC (COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES)
Este equipo ha sido probado y se halló que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites están destinados a suministrar una proteccion reasonable contra interferencias daninas en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y -si no se lo instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones- pueda provocar interferencia danina en las comunaciones de radio. Sin embargo, no existen garantias de que no se producirá interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo si provoca interferencia danina en los receptores de radio o television, locial会选择 determinarse apagando el equipo y volviendolo a encender, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
-
Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
-
Conecte el equipo en un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquel al cui está conectado el receptor.
- Consulte al vendedor o a un的技术o de radio/TV experimentado, para que lo ayude.
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para poder cumplir con los limites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Las asignaciones y los diseños están suspectos a cambio sin previo眼看 ni obligation alguna por parte del fabricante.
Cuple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para los productos láser, excepto en lo relacionado con el aviso de láser N°50, de Fecha 24 de junio 2007
AN/AUS (STROMVERSORGUNG)
OVULAR

Bushnell
LASER RANGEFINDERS
TOUR

OPCÔES DE UNIDADE DE MEDIDA
Distancias: 5-1000 Jardas / 5-914 metros
Ampliacao:5x
Diametro da Objetiva: 24 mm