EF-500 DG SUPER - Flash externo SIGMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EF-500 DG SUPER SIGMA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Flash externo para cámaras digitales |
| Compatibilidades | Compatible con cámaras Canon, Nikon, Sigma y otras marcas que utilizan el sistema de montura adecuado. |
| Número guía | 58 (ISO 100, m) |
| Alimentación eléctrica | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 200 x 75 x 100 mm |
| Peso | 400 g (sin pilas) |
| Modos de flash | Manual, Automático, Multi-flash |
| Funciones principales | Ajuste de exposición, compensación de exposición, modo estroboscópico, zoom automático de la cabeza del flash. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva, no desmontar el flash. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de algunas piezas de repuesto, consultar a un profesional para las reparaciones. |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, evitar golpes, no usar con baterías dañadas. |
| Información general | Verificar la compatibilidad con su cámara antes de la compra, leer el manual de usuario para un uso óptimo. |
Preguntas frecuentes - EF-500 DG SUPER SIGMA
Preguntas de los usuarios sobre EF-500 DG SUPER SIGMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EF-500 DG SUPER - SIGMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EF-500 DG SUPER de la marca SIGMA.
MANUAL DE USUARIO EF-500 DG SUPER SIGMA
Muchas gratias por comprar el Flash electrono Sigma EF-500 SUPER EO. Este producto ha sido disparlado especificamente para cármas SLR de Canon EOS. Dependiendo del modelo de cármara, las functions seran differs. Por favor lea this manual de instrucciones detenidamente para el cuerpo de su cármara. Para disfuratar de la fotografia, el flashiene una variedad de caracteristicas. Para utilizear la mayoria de estas caracteristicas, y obtener el maximum rendimiento y disfuratar de su flash, por favor lea este libro de instrucciones junto con el manual de su cármara antes de utilizing el flash, y guardelo a mano para proximas consultas.
PRECAUCIONES
Paraatarposiblesdaosoperjuicios.Porfavorlea elmanualde instruetionesmuyatentamente,y preste atencionalosimbolosde precaucionqueviena acontinuacionantes deutilizarel flash. Por favor tomenota de los dosimbolos de precaucion que aparecen acontinuacion.

Advertencia!!
Ignore el símbolo de Advertencia al utiliser este producto, pueda causar serio perjuicios o otros daños.

Cuido!!
Ignore el símbolo de Advertencia al utilizar este producto, pueda causar daños o perjuicios.

Este"simbolo significa puntoes importantes,que se requiere cuidado o advertencia.

O Este*simbolo contiene informacion con respectfully aaxoniones que deben prevenir.

Advertencia!!

Este flash contiene circuitos de alto voltaje. Paraatar quemaduras no intente desmontar el flash. Si la carcasa exterior se rompe no toque los mecanismos interiores.

No dispare el flash cerca de los ojos. El brillo del destello podra darar los ojos. Mantenga una distancia de al menos 1m entre la cara y la camarara, cuando realice fotografias con flash.

No toque el terminal sincro de la-camera cuando el flash está connectado a la zapata. El circuito de alto voltaje podraCause un shock electrico.

Nunca utilise el equipo en ambientes inflamables, con llamas, gases, liquidos o químicos, etc. Podrá Cause un incendio o una explosión.

Cuido!!

No utilise esta unidad de flash en ninguna othera camarara que las Canon de la serie EOS; De除外 mode el flash podra dañar el circuito de estas camaras.

Esta unidad de flash no es resistente al agua. Cuando utilise el flash y la cármara con lluvia, nieve o circa del agua, cuide que no se humedezca. A dato es imposible reparar componentes electricos internos estropeados a causa del agua.

Nunca deje laámara en un lugar con polvo, alta temperatura o humedo. Estos factores能把 Causeng fuego o estropear su equipo.

Cuando el flash está sujeeto a Cambios bruscos de temperatura, como cuando transporte launidad de flash de un lugar frio exterior a uno calido interior. En este caso, ponga su equipo en una Bolsa de plástico sellada y no utilise launidad de flash hasta que alcance la temperatura de ola habitación.

No almacene el flash en un armario, cajón, etc., si contiene naftalina, others insecticidas. Esto podría producir efectos negativos en la unidad de flash.

No utilise gasolina oculos agents de limpieza para sacar el polvo o huelas dactilares. Limpiese con un trapo de ropa suave.

Para un almacenimiento prolongado, escoja un lugar frío y seco, preferiblemente con buena ventilación. Dispare el flashunas cuantas vezes al mes para mantener en buen estado sus sistemas.
PARTES EXTERIORES
- Cabezal de flash 2. Pantalla angular incorpora 3. Luz auxiliar AF 4. Angulo de basculacion; Arriba y abajo 5. Angulo de giro; Derecha e izquierda 6. Boton de bloqueo y desbloqueo de la basculacion; Arriba y abajo 7. Boton de bloqueo y desbloqueo del giro; Derecha e izquierda 8. Pantalla LCD 9. Tapa de las pilas 10. Anillo de la zapata 11. Zapata
CONTROLES
- Botón de MODO 13.
Botón SELECTOR 14. <++> Botón de Incremento 15. Botón de Disminución 16. Botón de ZOOM 17. Botón de TEST 18. Botón de LUZ 19. Luz de preparado 20. Interruptor de encendido
MODELOS DE CÁMARAS Y FUNCIONES
Aúnque esta unidad de Flash está equipado con numerosasuciones, depende del modelo de la CAMERAalgunas functions está limitadas. Por favor confirma el tipo de CAMERA que tiene con la lista a continuación. Por favor consulte la explicación de cada una de lasmericanas en el manual de instrucciones; Si no sespecifica información del modelo, significa que esta funciona del flash se pueda utiliser con todas lascamaras de tipo EOS.
| Tipo de CAMERA A | EOS-1V, EOS 3, EOS 7, EOS Kiss III, New EOS Kiss, EOS IX E, EOS IX 50, D30 |
| Tipo de CAMERA B | Todas las otheras CAMERAs EOS excepto losmentionados arriba |
ACERCA DE LAS PILAS
Esta unidad de flash utilizes quatre pilas Alcalinas de tipo "AA" o pilas recargables Ni-Cad. Las pilas de Magnesio también se pueda usar excepte tener una vida más tarda que las alcalinas. No recomendamos utiliseras. Por favor cambie las pilas si la Luz de Preparado tarda más de 30 segundos en iluminarse.
Para asegurar un buena contacto eletrico, limpie las terminales de las pilas antes de instalarlas.
Las pilas NiCad Ni-MH, no tienen contactos estendarizados. Si utilizes las pilas Ni-Cad, por favor confirma que los contactos de las baterías coinciden correctamente con el compartmento de las pilas.
Para prevenir la explosión de las pilas, una fuga o recalentimiento, utilise cuatro pilas新品as AA del mismo tipo y de la mismamarca. No mezcle differsentes temas ni pilas新品as y usadas.
No desmonte o haga un corto circuito con las pilas, o las exponga al fuego o al agua; podrjan explotar. Tampoco intente recargar pilas que no Sean Ni-Cd recargables.
Cuando el flash no se vaya a utiliser en un periodo largo, saque las pilas del flash, paraatarposibles daños o roturas.
La vida de las pilas decrece a temperatasas bajas. Guarde las pilas en un lugar calido cuando utilise el flash con un tiempo frío.
Como con ningún flash, se recomienda que se lleven pilas de recambio cuando se realice un viaje largo o se fotografia al exterior con temperatas bajas.
CARGA DE LAS PILAS
- Asegúrese deaabstar el flash a la posición off, 登onces deslice la tapa de las pilas en direccion de la flecha para abrir el compartmento.
- Inserte cuatro pilas del tiempo AA en el compartmento de las pilas. Asegúrese que el + y el - de las pilas coincide con el dibujo del compartmento.
- Cierre la tapa.
- Deslice el interruptor de encendido a la posicion ON.

Desqués de uno segundos la luz de preparado se iluminará, indicando que la unidad de flash ya está a punto.
5. Por favor presione el "botón de Test" para estar seguro de que el flash funciona correctamente.
DEACTIVACION AUTOMÁTICA
Para conservar las pilas, launidad de flash se desactiva automatistically cundo no se ha utilisé en aproximadamente 90segundos. Para volver activar el flash, presione el boton de TEST o el disparador de la CAMERA levamente. El mecanismo de "desactivado automatico" no funciona con el modo esclavo.
AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH
Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo,@m间隙as ajusta el cabeza a la posición deseada. Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si estamarca parpadeaoniace el cuestion del flash no está ajustado a una posión correcta.
AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH
Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo,@mientras ajusta el cabeza al la posición deseada.
Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si estamarca parpadea先进技术 el cuestion del flash no está ajustado a una posicion correcta.

MONTARY DESCONTAR EL FLASH A LA CAMARA
Asegürese que el flash está desconectado. Entonces inserte ola base de la zapata en la zapata de la cármara y gire el anillo de la zapata hasta que está ajustado.
Cuando coloque o desmonte el flash, agarre el botón del flash para prevenir daños en el pie de la zapata y la zapata de la cármara.
Si el flash incorporado de la CAMERA esta alzado, por favor ciérrela antes de montar la unidad de flash.
Para descmountar el flash de la camarara, gire el anillo de la zapata en la direccion opuesta a lamarca hasta el final.

AJUSTAR EL ANGULO DE COBERTURA DEL FLASH
Cuando presione el botón ZOOM, aparece el símbolo M, cada vez que presiona el botón Zoom, en la pantalla LCD cambiará y indicate la posición de Zoom en secuencia, tal y como se muestra a continuación.
$$ \begin{array}{l}\text {M Z O O M 2 8 m m} \rightarrow \text {M Z O O M 3 5 m m} \rightarrow \text {M Z O O M 5 0 m m} \rightarrow \text {M Z O O M 7 0 m m} \rightarrow \text {M Z O O M 8 5 m m} \rightarrow\\text {M Z O O M i 0 5 m m} \rightarrow \text {Z O O M (A u t o)} \rightarrow \text {M Z O O M 2 8 m m}\end{array} $$
Generalmente, en el modo ETTL (TTL), el flash ajustará automatistically la posición del zoom de acuerdo con la focal del objetivo.
Cuando pone en conecta el interruptor principal, el flash memorizará y ajustará el=cabezal zoom a la ultima posición ajustada.
Si utilizes un objetivo más angular que el cabeza del flash, pueda que surjan zonas subexpuestos alrededor de la fotografia.
Dependiendo del ajuste del=cabezal del flash, la potencia del flash pueda cambiar.
PANTALLA ANGULAR
Este flash está equipado con una Pantalla de tipo angular incorpORA, que pueda proportionscionar un ángulo de cobertura ultra angular de 17mm. Estire hacía fuera la pantalla angular y déjelo caer para que cubra el cebazal. Entonces el ángulo de cobertura del flash se ajustará automatistically a 17mm.
Si la pantalla angular incorpora, sale accidentalmente, el botón Zoom no funciona. En este caso póngase en contacto con el establishimiento sobre compro el flash o con el servicios técnico.

Cuando presiona el botón Light, la pantalla LCD se iluminará acerca de 8seguidos. La iluminación se prolongará si vuelve a presionar el botón light other vez.
FLASH AUTOMÁTICO ETTL (TTL)
En el modo TTL AUTO, la-camera controlará la cantidad de luz para Obtener la exposión correcta del sujejo.
En el tipo A de cámaras se ajustará el modo ETTL. En el tipo B se ajustará el modo TTL.
- SeLECTIONe el modo AUTO ( Normalmente Modo . Si la camarado tiene el Modo , ajustelo al Modo P)
- Connecte el flash, lamarca TTL aparecerá en la pantalla LCD y el flash empezará a cargarse.
3.Enfoque el sujeto. - Compruebe que el sujeto está localizzato en el rango efectivo de distancia que se indica en la pantalla LCD
- Presione el botón de disparo cuando que el flash está Completely cargado.
ETTL
ZOOM 28mm
$$ \frac {0 . 5}{1 . 7} \frac {0 . 7}{2 . 3} \frac {1}{4} \frac {1 . 5}{5} \frac {2}{7} \frac {3}{1 0} \frac {4}{1 5} \frac {6}{2 0} \frac {9}{3 0} \frac {1 3}{4 0} \frac {1 8}{6 0} m $$
Cuando el flash está Completely cargado , la luz de preparado aparecerá en el visor.
Cuando la CAMERA recibe la exposión adecuada, lamarca ETTL (TTL) en la pantalla LCD aparecerá durante 5segundos. Si esta indicación no aparece, la iluminación del flash no es suficiente para esta situación. Por favor vuelva a realizar la fotografia a una distancia menor.
La luz auxiliar AF seactivara automatistically como cuando enfoca en un lugar oscuro. Nota: La distancia efectiva esapproximamente de 0.7 a 9 metros.
Cuando la CAMERA se ajusta a la Zona Creativa, por favor recuerda que el flash se ajustará cada vez alultimate modo escogido.
Cuando el flash está Completely cargado, lamarca del flash aparecerá en el visor. Si se realiza el disparo antes de que el flash está Completely cargado, laamera realizará la fotografia a la velocidad más lenta.
Si se aplica el rango del flash reflejado a continuacion, la escalal del rango de distancias parpadeará en la pantalla LCD
Ajustes del zoom
Rango del Flash
17-28mm
0.5m o menor
UTILIZACION DEL FLASH CON OTROS MODELOS DE CÁMARAS (Excepto EOS700, 750, 850) Ajuste para la prioridad de velocidad
Selecciónando el modo de la Tv de la cármara, se pueda selectionar la velocidad desde 30seg. a 1/X de velocidad sincro. Cuando seleccione la velocidad de obturacion deseada, la cármara selectionaré el diafragma apropiado para el fondo. Si el sujeto es demasiado oscuro o demasiado claro, el diafragma parpadeará yETHER al valor limite. (Maximo o minimum diafragma).En este caso la cármara procebe aayar fotografías con flash al valor limite. De esta manera, el sujeto principal de laImagen se expondrá correctamente, pero el fondo quedará sub o sobreeppuesto.
Ajuste para prioridad de diafragma.
Selecciónando el modo Av de la CAMERA, la-camera selecciónará la velocidad apropriada para el fondo. Si el sujeto esblemado oscuro oclaro, elindicador de velocidad parpadeará y做不到 el limite del valor máximo ominimum.
(Maximo o少吃 diafragma). En este caso la CAMERA proce de tomar fotografias con flash al valor limite. De esta wayra, el sujeto principal de la imagen se expondracorrectamente, pero el fondo quedará sub o sobrexexpuesto.
Cuando se utilizes con el Modo M
Usted puedaJKLM y la velocidad deseada. PuedeJKLM la velocidad desde la mayor hasta 30 seg. de velocidad sincro.Siajsla exposacion de acuero con la exposacion que le indica el fotometro, la casa travajará como sincronizacion del flash para luz dia o sincronizacion lenta.
Para prevenir recalentimientos, por favor no utilise la unidad de flash por lo menos 10关键时刻 antes de utiliser el número de exposuciones que se muestran en la tabla a continuación.
| modo | Número de exposiciones con Flash |
| TTL, M(1/1,1/2) | 15 Disparos continuos de flash |
| M(1/4, 1/8) | 20 Disparos continuos de flash |
| M(1/16-1/32) | 40 Disparos continuos de flash |
| Multi | Ciclo 10 |
OPERACION CON EL FLASH MANUAL
El flash manual es acontejable cuando la correcta exposión de los sujetos es dificil de Obtener con el modo TTL. En el modo de flash manual, se pueda ajustar el nivel de potencia del flash que va desde 1/1
(complemente cargado) a 1/128, con incrementos de 1 bajo.
- Ajuste la exposión de la cármara al modo M.
- Presione el botón MODE en launidad de flash para selecciónar M.
3.El número guía parpadeará cuando presione el botón SEL -
Presione el botón + o - para selectionar la potencia de flash deseada.
5.El display del flash manual dejará de parpadear y permanecerá activo afterwards de presionar el botón SEL otra vez. -
Ajuste el enfoque presionando el disparador, compruebe la distancia a que se enquirytra el sujeto en el anillo de enfoque del objetivo. Ajuste el n°f o la potencia del flash hasta que la distancia indica en la pantalla LCD del flash y la distancia del sujeto se aproxime.
- Cuando se ilumine la Luz de Preparado en el flash, la unidad está a punto para disparar.
Se puede calcular la correcta exposión utilizinglasuma formula:
Número Guía "NG" / La distancia del sujeto al flash= N° F
Esta unidad de flash calculará e indicatorá automatisticallyla Distancia al Sujeto apropiada según la formula Mentionada. (Por favor mire Cuadro 1 de laULTima págin)

SINCRONIZACION CON LA SEGUNDA CORTINILLA
Cuando se fotografia un sujeto en movimiento con sincronizacion lenta, normalmente el efecto movimiento se reflejará por delante del sujeto. La luz del flash ordinario, se dispara en el momento que la prima cortinilla está totalmente abierta, de modo que el sujeto se expandrá desde elmomento que se dispare el flash hasta que se cierre el obturador (Sincronizacion con la prima cortinilla). Cuando se utilizes la sincronizacion con la segunda cortinilla, el flash se dispara solo antes que empiece a cerrarse la segunda cortinilla, y la exposacion captará la luz ambiente desde elmomento que se sobre el obturador hasta que se dispara el flash. El efecto movimiento del sujeto se expandrá detrás del sujeto. Será un efecto más natural.
Esta modo no se pueda utiliser con las camaras EOS 700, 750, 850.
1. Ajuste el modo de realizar la fotografia deseado en la CAMERA
2. Presione el botón + o - y la marca ▷▶ aparecerá en la pantalla LCD.
3. Ajuste elAGO, y realice la fotografia una vez confirmada la Luz de Preparado.
La sincronizacion a la prima cortinilla estáajustada si desaparece lamarca
Si la CAMERA está ajustada al modo totalmente Automático esta funciona no funciona.
Para cancelar la sincronizacion a la segunda cortinilla, desactive lamarca en la pantalla LCD utilizingos botones ^+ o-.
SINCRONIZACION DEL FLASH A ALTA VELOCIDAD (FP), SOLO PARA EL TIPO A
Cuando toma una fotografia con el flash ordinario, no se可以选择 usar una velocidad superior a la velocidad de sincronización de la cármara porque el flash se disparará cuando el obturador está Completely abierto. La sincronización del flash a alta velocidad se dispara cuando corren las cortinillas.

De esta manière se pueda usar una velocidad más rápida que la velocidad de synchronization.
- Seleectione el mode de exposicion de la camarra. (Puede utilizear el modo "Tv" y "M")
- Seleectiona un veleridad mas rapiida que la velocidad de sincronizacion normal de la camarara
- Active el flash.
- Escoja el modo del flash presionando el botón MODE (Puede utiliser losodos "ETTL" o"M")
- Presione el botón + o - para que aparezca la marca FP en la pantalla LCD.
- Enfoque el sujeto.
- Compruebe que el sujeto está localizzato a la distancia indicada en la pantalla LCD
- Confirme que lamarca H está en el visor de la CAMERA y先进技术 ya pueda disparar la fotografia
Con la sincronizacion a alta velocidad, elNumero Guia dependiendo de la velocidad de obturacion. El rango del flash sera más corto cuando la velocidad de obturación sea más<rápida. (Por favor mire Cuadro 2 de laULTima pagsina)
SeLECTIONando una velocidad más lenta que la sincronización normal de la CAMERA se cancela la sincronización a alta velocidad. Entones el flash se ajustará automatistically a la operation normal ETTL. Para volver activar el flash FP, siga el procedimiento (N° 1) para la sincronización a alta velocidad (flash FP) que se describe en este manual de instructcciones.
Es possible usar la compensacion de exposicion, con la sincronizacion a alta velocidad. Para hacerlo, por favor mire el manual de instrucciones de su camera en el apartado "Compensacion de exposacion".
La marca FP desaparecerá cuando se cancele la funciona de sincronizacion a alta velocidad (flash FP)

BLOQUEO FE (sólo para cáscaras de tipo B)
El modo de bloqueo "FE" le permite escoger la exposión en el visor y bloquearlo, antes de.tomar la fotografia.
- Ajuste el modo de exposión de la cármara (s.a "P", "Tv", "Av", "M", o "DEP")
- Ajuste el modo del flash a E-TTL o a sincronizacion a alta velocidad.
3.Enfoque el sujeto. - Enfoque el sujeto en el centro del visor, y presione el botón de bloqueo FE.
La unidad de flash realizará un pre-disparo y calcular y memoriar la calidad de luz necesaria para la correcta exposión.
En el visor de la-camera aparecerá “FEL” durante 0.5seg y se ajustará la correcta exposión
Si en el visor observa lamarca, significa que la potencia no es suficiente para la correcta exposacion. Por favor situese mas cerca del sujeto y repita el procedimiento desde el punto 3
- Presione el disparador antes de componer la fotografia.
Dependiendo del modelo de la CAMERA, hay的一些 diferencias en el uso delbloqueo FE. Por favor mire en el apartado "Modo de bloqueo FE" en el manual de instrucciones de su CAMERA.
LUZ DE MODELADO
Cuando el EF-500 Super con la EOS 500 Super o la EOS1V, -3, -7 (Elan 7), se pueda disparar la luz de modelado, para comprobar los efectos de luces y sombras antes de realizar la fotografia. Cuando la CAMERA se ajusta a la luz de modelado, en la pantalla del flash aparecerá el símbolo MODEL automatistically.
COMPENSACION DE EXPOSICION
Puede utiliser la compensación de exposión del flash combinado la compensación de exposión normal (para controlar la exposión del fondo) en las fotografías con flash. La compensación de exposión del flash se pueda ajustar 1/3pasos en +/- 3 pasos (o en algunos cármas en pasos de 12 ).
Este modo no se pueda utiliser con las cármas EOS 620, 700, 850 ni 1000.
- Presione el botón SEL y selección 32
- Presione los botones + o - paraaabrear la compensacion de exposicion del flash deseada.
- Lamarca dejará de parpadear y quedará fija hasta que vuelva a presionar el botón SEL.
- Enfoque el sujeto.
- Por favor compruebe que el sujeto está dentro del rango del flash que aparece en la pantalla LCD del flash.
ETTL
ZOOM 28mm
- Puede realizar la fotografia afterwards de confirmar que la Luz de Preparado del flash está iluminada.
Para cancelar la compensacion de exposacion, por favor empiece desde el paso 1 y escoja +0 en el disposito.
FB (Bracketing del Flash)
Con el FB, se pueda Obtener bracketing con los disparos del flash en el sujeto,@m间隙 la exposión del ambiente permanecerá constante. Los disparos del bracketing se pueda realizar en la secuencia de la
correcta exposión, subexpuesto o sobreexpuesto +/- 3 pasos en incrementos de 1/3 (o en algunos cármas con incrementos de 1/2 ).
- Presione el botón SEL; lamarca F b parpadeará.
- Presione el botón + o - para ajustar la compensación de exposión.
3.F b iapareceradespuesede presionar el boton SEL otherz. - Ajuste el foco.
- Por favor compruebe que el sujeto está bajo del rango del flash que aparece en la pantalla LCD del flash.
- Compruebe a través del visor que está lamarca y realizce la fotografia.
- Si esnecessary repita los pasos del 4 al 6.
Estamericano de latermination de la copertura.
ETTL
$$ \begin{array}{c} \text {z o o m} \ 1 / 2 \end{array} \text {F b} $$
MODO DE MULTI FLASH (Estroboscópico)
Mientras el obturador está abierto, el flash pueda disparar repetidamente. Para realizar una série de imagenes del sujeto en un solo fotografia. En un fondo oscuro con el sujeto iluminado, este modo es más efectivo. Es possibleajsatar la Frequencia de disparos entre 1Hz y 199Hz. Superior a 100 disparos continuados. El máximo
númos de disparos varía dependiendo del número guía del flash y de la Frequencia de disparos. (Por favor mire Cuadro 3 de laULTima página)
Estamerican no se pueda usar con las camaras EOS 700, 750, y 850.
- Ajuste la-camera al modo M y seleccione el numero F.
- Presione el botón MODE hasta que aparezca el modo multi-flash.
- Presione el botón SEL hasta que parpadee el flash de Frequencia.
- Presione el botón + o - para ajustar el valor deseado.
- Después de presionar el botón SEL otra vez, el nivel de la potencia del flash parpadeará.
- Presione el botón + o - para ajustar el nivel de la potencia del flash deseado
- Presione el botón SEL para que parpadee el número de disparos
- Presione los botón + o - para selectionar el número de disparos deseados
- Vuelva a presionar el botón SEL para que deje de parpadear.
- Cuando se ilumine la Luz de Preparado del flash, la unidad está lista para utiliser.
Nota: Por favor selección una velocidad de obturación superior a; Número de disparos que quiere / Frecuencia de disparo
FLASH REFLEJADO
Cuando realizice una fotografia con flash en interior, a vezes puede aparecer una fuerte sombra detrás del sujeto, si apunta el casingzal de flash hacía arriba para reflejar la luz del techo, de la pared etc. El sujeto se iluminará más suavamente. Presione el botón de bloqueo y gire el casingzal del flash al ángulo deseado.
Hacia arriba: 0^ , 60^ , 75^ , 90^ Derecha: 0^, 7^
Derecha: 0^ , 60^ , 75^ , 90^ Izquierda: 0^ , 60^ , 75^ , 90^ , 120^ , 150^ , 180^

Cuando el modo de flash reflejado está activado, aparecerá en la pantalla LCD la marca
La fotografia recibirá el color de la superficie reflectante. Por favor escoja una superficie blanca para reflejar el flash. Dependiendo de la superficie reflejada, de la distancia del sujejo y de otros factores, la distancia efectiva para el TTL AUTO puedacaebar. Porfavor compruebe la confirmacion de la correcta exposicion (lamarcaETTLoTTL en la pantallaLCD)despuesderealizareldisparo.
Exposiones de Aproximación
El brazal de flash pueda inclinarse 7^ hacer abajo para las aproximaciones. El flash sera efectivo solo para
CONTROL REMOTO DEL FLASH
Cuando utilise el modo "Control remoto del flash", Puede realizar fotografías con sensación de imagen tridimensional con sombra o pueda realizar imagenes naturales con sombra dependiendo de la exposión del flash sin ningún cable de connexion entre el flash y la cármara. En el caso del EF-500 Super, la)."nal de communicator entre la cármara y el flash se Tiene que realizar con la luz del flash. En el mode de control remot del flash, la cármara calculará la correcta exposión automatistically.
Los modelos de cármara de tipo B, solo se suele utiliser con referencia "Control remot del flash" y la referencia "Control remot Multi flash". La EOS750 y EOS850 no se suele usar el control remot del flash.
En esta instruccion, llamamos unidad de flash, lo que esta adjunto al cuerpo de la CAMERA "Unidad Master" y llamamos a la unidad de flash por control remoto "unidad esclava" la cuales está localizada en la correcta posicion.
Cuando se ajusta launidad esclava en la posicion deseada, se pueda utiliser un mini-soporte.
Este soporte incorpora una rosca para el tripode.
Colque la unidad de flash esclava al lugar deseado. No colque la unidad de flash bajo del area de la Foto.
Por favor coloque la unidad de flash a 0.5m a 5m del sujeto y coloque la casa a una distancia de 1m a 5m del sujeto.
Preparación para el flash por control remoto
Selección de canales.
En el caso de que otra gente utilizes la unidad de flash por control remoto cerca de usted, se pueda create interferencias con su flash y seoulda disparar sin desearlo. En estas circunstancias, por favor seleccione
un canal diferente para su flash que el de la persona proxima.
Ajustes del canal para la unidad Master
- Presione el botón MODE y selección lamarca
- Presione el botón SEL diversas vezes para que el indicator del canal parpadee.
- Presione el botón + o - para selecciónar el número del canal. (C1~ C4)
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que deje de parpadear.
Ajuste del canal para la unidad Esclava
- Presione el botón MODE y selección lamarcaETTL/5-3/5L.
- Presione el botón SEL diversas vezes para que el indicator del canal parpadee.
- Presione el botón + o - para selecciónar el número del canal. (C1~C4)
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que deje de parpadear.
Si el número selectionado del Master y de la unidad Esclava son dejenables, la unidad esclava no se disparará. Por favor selección de Unidad esclava.


Ajuste de la ID Esclava
Cuando se utilizes differentes unidades Esclava, el ID esclava le servirá paraocrigir la unidad esclava del flash principal.
- Presione el botón MODE y selección lamarcaETTL/5-3/5L.
- Presione el botón SEL diversas vezes para que el indicator ID esclavo parpadee.
- Presione el botón + o - para selectionar el número ID. (1, 2 o 3)
- Presione el botón SEL, dejará de parpadear.
Si quiere que todas las unidades esclavas se disparen al mesmo tiempo, no es besoinio este ajuste.
Ajustes del Master flash conectado/ desconectado
Puede ajustar launidad de la unidad Master flash para que dispare o no.
Disparo con la unidad Master flash conectado
- Presione el botón MODE y selección lamarca
- Presione el botón + o - para indicar la marca y.
Disparo con la unidad de flash Master desconectado
- Presione el botón MODE y selección lamarca

En esta función de flash Auto ETTL por control remoto, la CAMERA calcula automatistically la correcta exposión.
Flash Auto ETTL por control remoto con el ratio del flash desconectado
Si no se desea el ratio del flash, la identificacion del esclavo no es requisite. Puede ajustar 1, 2 o 3. Todas las unidades de flash esclavo y el Sistema de control ETTL controlará lacantidad de luz para Obtener una correcta exposacion.
Unidad de Master flash conectada + unidad (s) de flash esclavo.
Por favor ajuste launidad de Master flash siguiendo los pasos:
1. Presione el botón MODE y selección lamarcaETTL/
2. Presione el botón + o - para indicar la marca
3. Presione el botón SEL repetidamente para que el ratio del flash es 1:1
Si el ratio del flash indica 12 o 123, por favor consulte con la columna del flash auto de control remoto con el ratio de flash activado (2 unidades esclavas) o (3 unidades esclavas) y reajuste el ratio del flash 1:1
4. Ajuste launidad esclava a la posicion deseada
5. Asegürese que la unidad Master y la unidad esclava está ambassadoras cargadas.
6. Enfoque el sujeto y haga la fotografia.
Unidad de flash Master desconectada + unidad (s) de flash esclavo
Por favor ajuste launidad de Master flash siguiendo los pasos:
1. El mismo procedimiento que Unidad de flash Master desconectada + unidad (s) de flash esclavo y ajuste los siguientes iconos tal y como se indica.
2. Coloque la unidad Esclava a la posicion deseada.

- Asegürese que la unidad Master y la unidad esclava está ambassadoras cargadas.
- Enfoque el sujeto y haga la fotografia.
ID (Identificadora) esclava, Flash Auto ETL por control remoto con el ratio del flash (dos unidades esclavas)
El sistema de flash auto ETTL de control remoto, descriña como ejemplo, consiste en una unidad Master en la cármá, con el Master flash desconectado, y dos unidades esclavas. Cuando ajuste el ratio del flash, el sistema flash auto TTL, controlla la cantidad de luz de acuerdo con el ratio del flash, para Obtener la correcta exposión.
Sólo las cármas EOS-1V, EOS-3 se pueda realizar esta funciona.
El ratio del flash se pueda ajustar entre 8:1 1:1 1:8.
Por favor ajuste la ID esclava 1 y 2 por cada unidad esclava.
Ajuste launidad Master como se explicá a continuación
- Por favor desconecte la unidad de flash Master.
- Presione el botón MODE para selecciónar lamarcaETTL/
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que el indicator de ratio parpadee.
- Presione el botón + o - y selección el número i2. (Parpadeará)
- Presione el botón SEL para que el valor de ratio parpádee
- Presione el botón de + o – paraaabstar el ratio del flash
- Presione el botón SEL para que el indicator del Ratio del flash aparezca en la pantalla.
- Coloque la unidad esclava a la posicion deseada.
- Confirme que ambas unidades estan cargadas.
- Enfoque el sujeto y haga la Foto.
Si quierecaeambiaralgunajuste,puede empezardeselpunto3.
Si quiere cancelar el ajuste, ajuste el flash al ratio 1:1. (Siga desde el paso 4)
ID esclava, Flash Auto ETTL por control remoto con el ratio del flash (tres unidades esclavas)
El sugiente procedimiento es para una unidad Master con tres unidades esclavas. Este procedimiento ajusta dos ratios de flash y la calidad de compensacion de exposicion la controla la tercera unidad.
EstamericanosolosepuedutilizarconlascamarasEOS1VyEOS-3.
Por favor ajuste el ID esclavo 1, 2 y 3 para cada unidad esclava.
Ajuste la unidad Master como se explicía a continuación
- Por favor desconecte la unidad de flash Master.
- Presione el boton MODE para seleccionar lamarcaETTL/
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que elindicador de ratio parpadee.
- Presione el botón + o - y selección el número (Parpadeará)
- Presione el botón SEL para que el indicator de ratio parpadee
- Presione el botón de + o – para ajustar el ratio del flash
- Presione el botón SEL para que el indicator de compensación de exposión aparezca en la pantalla.
- Presione el botón + o - y ajuste la compensación de exposión del flash.
- Presione el botón SEL para activar el indicator.
- Coloque launidad esclava a la posicion deseada.
- Confirme que ambas unidades estan cargadas.
- Enfoque el sujeto y haga la Foto.
Si quiere Cambiar algo najuste,可以更好 empezar desde el punto 3.
Si quiere cancelar el ajuste, ajuste el flash al ratio 1:1. (Siga desde el paso 4)
Sincronizacion a alta velocidad (Flash FP) con control remoto
- Por favor ajuste el control remoto del flash. (vea la page 10)
- Presione el botón + o - y ajuste a FP (Unidad de flash Master conectado) o FP (Unidad de flash Master desactivado).
- El procedimiento paraaabstar la Sincronizacion a alta velocidad con control remoto es la misma que la sincronizacion a alta velocidad normal.
No es besoino hacer ningún ajuste en la unidad Esclava.
Compensación de exposión del flash con control remoto
- Por favor ajuste el Modo de Control remoto del Flash.
- Presione el botón SEL para hacer parpadear la marca
- Presione el botón + o – paraaabstar la compensación de exposión
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que aparezca el indicator de compensación de exposión.
- El procedimiento paraaabstar la compensacion de exposicion del flash por control remoto es igual que la compensacion de exposacion del flash normal.
No es besoino hacer ningún ajuste en la unidad Esclava
Internacional se pueda ayustar la compensacion de exposacion individualmente para cada una de las unidades esclavas.
Bloqueo FE del control remoto
- Primero seleccione el modo control remot del flash.
- Enfoque el sujeto y presione el botón FEL en la-camera
- El procedimiento paraJKLM de control remoto, es el mismo que el bloqueo normal.
No esnecessary hacer ningún cambio en los ajustes de las unidades esclavas.
Bracketing del flash con control remoto (FB)
- Primero seleccione el modo control remoto del flash.
- Presione el botón SEL repetidas vezes hasta que parpadee lamarca F b.
- Presione el botón + o - y ajuste la compensación de exposión.
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que aparezca el indicator.
- El procedimiento paraaabstar el FB con control remoto, es el本身就是 que FB normal.
No es besoino hacer ningún cambio en los ajustes de las unidades esclavas.
Cambi ar el Modo de Control Remoto
Por favor ajustelo como se indica a continuacion.
- Presione el botón MODE y selección lamarcaETTL/
-
Presione y mantenga presionado el botón SEL durante dos seguros para que el indicator de modo parpadee.
-
Presione el botón MODE y selección los modelos ETTL, M, MULTI.
- Presione el botón SEL para que aparezca el indicator de modo
Flash Manual con Control Remoto
Se pueda ajustar manualmente launidad esclava del flash con launidad Master. Launidad externa puede estar uniformada o variar entre las unidades esclavas. Para determinar la correcta exposión del flash, utilise un fotómetro de mano.
Flash Manual con Control Remoto con flash除外 uniformado
Por favor ajuste la unidad de flash Master como se describe a continuacion.
- Siga el procedimiento de Cambiar el Modelo de Control Remoto y seleccione lamarca M/
- Presione el botón SEL diversas vezes hasta que parpadee elindicador de flash externo.
- Presione el botón + o - y ajuste la cantidad de flash externa.
- Presione el botón SEL repetidas vezes y aparecerá el indicator de flash externo.
Si launidad de flash Master está conectado, launidad Master también se disparará al igual que el flash externo.
Flash Manual con Control Remoto con variación del flash externo
Usted pueda ajustarVRTentes flashes externos para cada unidad (s) esclava.
(a continuación se explicá con tres unidades esclavas de flash)
Por favor ajustese la unidad de flash Master como se explica a continuacion.
- Por favor siga el procedimiento de Cambio del Modo de Control Remoto, y ajuste lamarca M/
- Presione el boton SEL repetidas vezes hasta que parpadee lamarca r.
- Presione el botón + o - para selecciónar 23.
- Presione el boton SEL para que el flash externo aparezca y parpadee el.
- Presione el botón + o – para selecciónar la potencia del flash externo.
- Presione el botón SEL para que el flash externo aparezca y parpadee el 2.
- Presione el botón + o – para selecciónar la potencia del flash externo.
- Presione el botón SEL para que el flash externo aparezca y parpadee el 3.
- Presione el botón + o – para selecciónar la potencia del flash externo
- Presione el botón SEL para que deje de parpadear.
Siunicamente hay dos unidades esclavas, por favor seleccione y el paso 3 (y prescinda de los pasos 9 y 10).
Multi flash con control remoto
Por favor ajuste el flash Master como se indica a continuación
- Siga el procedimiento de Cambiar el Modelo de Control remot y ajuste lamarca MULTI/
- Presione el botón SEL para que la Frequencia de disparo parpadee.
- Presione el botón + o - paraaabstar la Frequencia de disparo.
- Presione el botón SEL para que parpadee lamarca de flash externo.
- Presione el botón + o - paraaabstar lacantidad de flash externo.
- Presione el botón SEL para que parpadee lamarca del控制器 de disparos.
- Presione el botón + o – paraaabstar lacantidad de disparos.
- Presione el botón SEL para que deje de parpadee elindicador.
La Frequencia de disparo y el控制器 del flash sera el mesmo para todas las unidades esclavas.
Flash esclavo
Cuando selección con el botón MODE, por favor asegúrese que el indicator del modo del flash (ETTL, M, MULTI) no está activadas.
Flash esclavo Normal
Aúnque el EF-500 Super no está jusqu'à con el cuerpo de la lácama, pueda disparar el flash realizando el flash incorporado o另一边 unidad de flash.
1. Monte launidad de flash en la camarza.
2. Ajuste el modo de exposión de la cármara al modo deseado. Si utilizes el modo A o M, selección el
- Conecte launidad de flash. Presione el disparador levamente.
Ahora el diafragma y la sensibilitad de la película se Transmitte automatistically a launidad de flash.
4. Desmonte la unidad de flash de la camarra.
5. Presione el botón MODE y selección el modo 53 × 12 (Esclavo).
6. Presione el botón SEL repetidas vezes para que elindicador de flash externo parpadee.
7. Presione el botón + o - paraaabstar la potencia del flash externo.
Determine la potencia apropiada del flash ajustando la distancia que aparece en la pantalla LCD que coincida la más cerca possible con la actual distancia entre el flash esclavo y el sujeto. Si al distancia actual está fuera del rango, necessitaréavianlyel diafragma.
Puede ajustar la sensibilitad de la película o el diafragma en la unidad de flash manuales, si lo desea.
a. Para la sensibilitad de la película... Presione el botón MODE y selección 150,對於 presione el botón SEL para que parpadee el indicator. Presione el botón + o - y ajuste la sensibilitad眼看ada, luego presione el botón SEL una vez más.
b. Para el diafragma ...Cuando la unidad de flash se ajusta al modo esclavo, presione el botón SEL para que el indicator de diafragma parpadee, y presione el botón + o - para ajustar el diafragma deseada, luego presione el botón SEL.
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que aparezca el dispositivo.
- Coloque la unidad de flash en el lugar deseado. No lo colque dentro del area de la fotografia.
- Después de comprobar que la unidad de flash está totalmente cargada, presione el disparador para realizar la fotografia.
Cuando el EF-500 Super está totalmente cargado, la luz auxiliar AF parpadeará.
El flash no se disparará si el EF-500 Super está conectado a la CAMERA y está ajustado al Modo Esclavo.
Si utilizes una unidad de flash Canon con la funciona ETTL en su cámara, y el flash EF-500 Super como unidad esclava, por favor no utilise la funciona la funciona ETTL como monitor pre-flash podría suceder que la esclava se disparara prematuramente.
Designación del flash esclavo
Si utilizes dos o más unidades EF-500 Super, puede desgonarrial de los flashes se dispararán whilst utilizing los ajustes del canal. En este modo una unidad de flash se utilizes como controlador esclovo y el resto para disparar como esclavos.
Ajustar los disparos de las unidades de flash
- Cologne la unidad de flash en la camarza.
- Ajuste la exposión de la camaral al modo S o M.
Ajuste la velocidad a 1/30 o inferior. El Controlador esclavo Transmitirá la señal de designación antes que a los除外 flashes. Avecque si utilizes una velocidad mas rápida que 1/30 las unidades de flash no estarán sincronizadas.
-
Conecte launidad de flash "ON", y presione el disparador levamente.
Ahora, el diafragma y la sensibilitad se transmits automatically a la unidad de flash. -
Saque la unidad de flash de la CAMERA.
-
Presione el botón MODE y selección L (Modo esclavo)
- Presione el botón SEL para que el indicator de canal parpadee.
- Presione el botón + o - paraaabstar el número de canal. (C1o C2)
- Presione el botón SEL para que el indicator de flash externo parpadee en la pantalla.
- Presione el botón + o - para ajustar el flash externo.
Ajuste la potencia del flash hacero coincidir el indicator de

5-3 z00M 28mm C0 5L
0.5 0.7 1 1.5 2 3 4 6 9 13 18 m
1.7 2.3 4 5 7 10 15 20 30 40 60 ft
distancia en la pantalla LCD lo másapproximado possible con la distancia entre la unidad de flash esclavo y el sujeto. Si la distancia se encuentra fuera del rango, nécessitará cambiar el diafragma.
- Presione el botón SEL repetidas vezes para que aparezca la seals.
- Coloque launidad de flash en el lugar deseado. No lo Coloque dentro del area de la Foto.
Ajustes para la unidad Controladora Esclava
-
Coloque la unidad de flash controlador en la camarra.
-
Presione el botón MODE y selección 5^-3 / 5L . (Modo esclavo)
-
Presione el botón SEL para que elindicador de canal parpadee.
-
Presione el botón + o - y ajuste el mesmo número de canal para todas las unidades.
-
Presione el botón SEL para que el indicator de flash externo parpadee en la pantalla.
-
Presione el botón + para que aparezca la marca [E L.
-
Presione el botón SEL para que deje de parpadear.
-
Después de comprobar que la unidad de flash está totalmente cargada, presione el disparador para realizar la fotografia.
Cuando el flash EF-500 Super está totalmente cargado, la luz auxiliar AF parpadeará.
Si selección lamarca [E L en el ajuste de flash externo, no se pueda ajustar el diafragma con el botón SEL, launidad de flash se Tiene que ajustar al modo Controlador Esclavo.
Las functions del Controlador Esclavo solo controla launidad de disparo.

ZOOM 28mm
[tL5l
ESPECIFICACIONES
TIPO: Flash electrónico automatico zoom TTL tipo Clip-on con controlador de série.
NUMERO GUIA: 50 (100 ISO/m, posicion del cabezal 105 mm)
ALIMENTACION: Cuatro pilas alcalinas de tipo AA
cuatro pilas Ni-Cd de tipo AA,
cuatro pilas Niquel-hidrógeno de tipo AA.
TIEMPO DE RECICLAJE: acerca de 60 seg. (pilas alcalinas),
acerca de 4.0 seg. ( con pilas Ni-Cd o Niquel-hidrógeno)
NUMERO DE DISPAROS: acerca de 220 disparos (pilas alcalinas),
acerca 100 disparos (con pilas Ni-Cd o Niquel-hidrógeno)
DURACION DEL DISPARO: acerca de 1/700 seg.(disparo a maior potencia)
ANGULO DE I LUMINACION DEL FLASH: 28mm a 105mm controlador de motor de potencia
17mm con la pantalla angular incorporada.
AUTODECONECTABLE: disponible
TEMERATURA DE COLOR: Intercambiable para luz de día y el tipo depelícula de color
PESO: 335 g.
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).