EM-140 DG - Flash externo SIGMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EM-140 DG SIGMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Flash macro electrónico |
|---|---|
| Características técnicas principales | Número de guía: 14 (ISO 100, m), Ángulo de cobertura: 80° (horizontal) y 50° (vertical) |
| Alimentación eléctrica | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | Aproximadamente 100 x 100 x 120 mm |
| Peso | Aproximadamente 400 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con cámaras réflex digitales Sigma, Canon, Nikon y otras con montura adecuada |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas o recargables AA |
| Tensión | 6 V |
| Poder | Carga rápida con un tiempo de reciclaje de aproximadamente 5 segundos |
| Funciones principales | Modo manual, modo automático, modo estroboscópico, compensación de exposición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de algunas piezas de repuesto, consultar el servicio postventa |
| Información general útil | Ideal para fotografía macro y de retrato, ligero y portátil |
Preguntas frecuentes - EM-140 DG SIGMA
Preguntas de los usuarios sobre EM-140 DG SIGMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EM-140 DG - SIGMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EM-140 DG de la marca SIGMA.
MANUAL DE USUARIO EM-140 DG SIGMA
Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Macro Sigma EM-140 DG. Las avanzadas caracteristicas de este producto le permitirán disfrutar de la Macro fotografia AF. Dependiendo del modelo de CAMERA, las functions peuvent variar. Por favor lea este manual de instructaciones detenidamente. Para que pueda disfrutar de la fotografia, el flash tiene mucha variedad de caracteristicas. Para utiliser la mayoría de estas, y Obtener el máximo rendimiento y disfrutar de su flash, por favor lea este libro de instructaciones+junto con el manual de su CAMERA antes de utilizar el flash, y guardelo a mano paraproximas consultas.
(Este flash es exclusivo para camaras Canon EOS)
PRECAUCIONES
Paraatarposiblesdaosoperjuicios.Porfavorlea elmanualde instruetionesmuyatentamente,y preste atencionalosimbolosde precaucionqueviena acontinuacionantes deutilizarel flash. Porfavor tomenota de los dosimbolos de precaucionqueaparecenaccontinuacion.

Advertencia!!
Ignore el símbolo de Advertencia al utilizar este producto, pueda causar serio perjuicios o otros daños.

Cuido!!
Ignore el símbolo de Advertencia al utilizar este producto, pueda causar daños o perjuicios.

Estesimbolo significa puntoes importantes,que se requiere cuidado o advertencia. O Estesimbolo contiene informacion con respeco aaxonles que deben prevenir.

Advertencia!!

Este flash contiene circuitos de alto voltaje. Para evaporar quemaduras no intente descmountar el flash. Si la carcasa exterior se rompe no toque los mecanismos interiores.

No dispare el flash cerca de los ojos. El brillo del destello podra dañar los ojos. Mantenga una distancia de al menos 1m entre la cara y la cármara, cuando realice fotografías con flash.

No toque el terminal sincro de la CAMERA cuando el flash está connectado a la zapata. El circuito de alto voltaje podraCausear un shockelectrico.

Nunca utilise el equipo en ambientes inflamables, con llamas, gases, liquidos o químicos, etc. Podría Cause un incendio o una explosión.

Cuido!!

No utilise esta unidad de flash en ninguna other camarque que las Canon de la serie EOS; DeOTHERMOdo el flash podradaanar el circuito de esas camaras.

Esta unidad de flash no es resistente al agua. Cuando utilise el flash y la cármara con lluvia, nieve o cercía del agua, cuide que no se humedezca. A bajo es imposible reparar componentes electricos internos estropeados a causa del agua.

Nunca deje la-camera en un lugar con polvo, alta temperature o humedo. Estos factores能把 Causeng fuego o estropear su equipo.

Cuando el flash está sujeeto a combustos bruscos de temperatura, como cuando transporte la unidad de flash de un lugar frío exterior a uno calido interior. En este caso, ponga su equipo en una Bolsa de plástico sellada y no usa la unidad de flash hasta que alcance la temperatura de ola habitación.

No almacene el flash en un armario, cajón, etc., si contiene naftalina, others insecticidas. Esto podría produir efectos negativos en la unidad de flash.

No utilise gasolina oculos agents de limpieza para sacar el polvo o huelas dactilares. Limpiese con un trapo de ropa suave.

Para un almacenimiento prolongado, escoja un lugar frío y seco, preferiblemente con buena ventilación. Dispare el flashunas cuantas vezes al mes para mantener en buen estado sus sistemas.
Unidad de Flash
1.Lampara izquierda
2.Lampara derecha
3.Luz modelado
4.Pestana
5.Aro adaptor Flash Macro
Unidad de Control
6.Pantalla LCD 7.Tapa batería
8.Rosca zapata
9.Zapata
10.Botón MODO
11.Botón SELECTOR
12.Botón de incremento +
13.Botón de disminución -
14.Botón de LUZ
-
Botón de TEST
-
Botón de iluminación
-
Flash lista
-
Interruption de encendido
USO CON OBJECTIVOS
Aúnque este Flash ha sido disnado especialmente para Objetivos Macro (MACRO 50mm F2.8 EX DG, MACRO 105mm F2.8 EX DG, etc.) también se pueda usar con otro tipo de objetivos, aun asíonga atencion a los siguientes+puntos:
La parte frontal u otheras partes de algunos objetivos ruedan durante el enfoque, y también el aro del flash acoplado podría afectar al mecanismo de enfoque de su cármara. Por favor utilise el enfoque manual.
Los aros adaptadores de filtros para Flash Macro Ø55mm y Ø58mm estáns incorporados en el flash. Si desea adaptor su Flash a un objetivo con un diametro de filtrodistincto, por favor adquiera un adaptor. (Solo estan disponible los adaptadores para Flash Macro 62mm, 72mm, 77mm)
Dependiendo de la focal del objetivo o la distancia con el sujeto u另一边rzon, es possible que se produzca viñeteo en su imagen. Por favor, haga pruebas y asegürese que sus ajustes no le Causev viñeteo.
MODELOS DE CÁMARAS Y FUNCIONES
Aúnque esta unidad de Flash está equipado con numerosas sistemas, depende del Modelo de laámaraalgunas sistemas estar limitadas. Por favor confirma el tipo deámara que tiene con la lista acontinuación. Por favor consulte la explicación de cada una de las sistemas en el manual de instrucciones; Si no se especifica información del modelos, significa que this operation del flash se puedautilizar con todas las cármaras de tipo EOS.
| Tipo de*cárara A | Cámaras compatibles E-TTL, E-TTL II |
| Tipo de*cárara B | Todas las otheras cármaras EOS excepto losmentionados arriba |
ACERCA DE LAS PILAS
Esta unidad de flash utilizes quatre pilas Alcalinas de tipo "AA" o pilas recargables Ni-Cad. Las pilas de Magnesio también se pueda utiliser excepte tener una vida más tarda que las alcalinas. No recomendamos utilizingas. Por favor cambie las pilas si la Luz de Preparado tarda más de 30 segundos en iluminarse.
Para asegurar un buena contacto electrico, limpie las terminales de las pilas antes de instalarlas.
Las pilas NiCad Ni-MH, no tienen contactos estendarizados. Si utilizes las pilas Ni-Cad, por favor confirma que los contactos de las baterías coinciden correctamente con el compartmento de las pilas.
Para prevenir la explosión de las pilas, una fuga o recalentimiento, utilise cuatro pilas;nuevas AA del mismo tipo y de la mesmamarca.No mezcle differsentestipsonipilas nuevasyusadas.
No desmonte o haga un corto circuito con las pilas, o las exponga al fuego o al agua; podrjan explotar. Tampoco intente recargar pilas que no Sean Ni-Cd recargables.
Cuando el flash no se vaya a utiliser en un periodo largo, saque las pilas del flash, para evaporar posibles daños o roturas.
La vida de las pilas decrece a temperatas bajas. Guarde las pilas en un lugar calido cuando utilise el flash con un tiempo frío.
Como con ningún flash, se recomienda que se lleven pilas de recambio cuando se realice un viaje largo o se fotografia al exterior con temperatas bajas.
- Asegúrese deaabstar el flash a la posición off,對於 deslice la tapa de las pilas en direccion de la flecha para abrir el compartmento.
- Inserte cuatro pilas del tiempo AA en el compartmento de las pilas. Asegúrese que el + y el - de las pilas coincide con el dibujo del compartmento.
- Cierre la tapa.
- Deslice el interruptor de encendido a la posicion ON. Después de uno segundos la luz de preparado se iluminará,indicando que la unidad de flash ya está a punto.
- Por favor presione el "botón de Test" para estar seguro de que el flash funciona correctamente.

DEACTIVACION AUTOMÁTICA
Para conservar las pilas, launidad de flash se desactiva automatistically cundo no se ha utilisé en aproximadamente 90segundos. Para volver activar el flash, presione el boton de TEST o el disparador de la CAMERA levamente. El mecanismo de "desactivado automatico" no funciona con el modo esclavo.
AJUSTE DEL CabezAL DEL FLASH
Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo,@m间隙as ajusta el cabeza a la posición deseada. Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si estamarca parpadea entonces el cézal del flash no está ajustado a una posición correcta.
ADAPTAR LA UNIDAD DE CONTROL
Asegürese que el flash está desconectado. Entonces inserte ola base de la zapata en la zapata de la cármara y gire el anillo de la zapata hasta que está ajustado.
Cuando coloque o desmonte el flash, agarre el botón del flash para prevenir daños en el pie de la zapata y la zapata de la CAMERA.
Si el flash incorporado de la camarara esta alzado, por favor ciérrela antes de montar la unidad de flash.
Para descmountar el flash de la CAMERA, gire el anillo de la zapata en la direccion opuesta a lamarca hasta el final.

ADAPTAR LA UNIDAD DE FLASH
- Por favor, acerque el adaptor para Flash Macro a la pestaña.
- Mientras presiona la pestaña derecha e izquierda por los dos lados del adaptor,pongla la unidad de Flash debajo del adaptor, bajo suelte las pestañas.
Puede ajustar la posicion mediante la rotacion de la unidad de flash.
Por favor, suele las pestañas cuando saque la unidad de flash del objetivo.

ILUMINACION DE LA PANTALLA LCD
Cuando presiona el botón Light, la pantalla LCD se iluminará acerca de 8seguidos. La iluminación se prolongará si vuelve a presionar el botón light other vez.
Si el botón [LAMP] de la Unidad de Flash está presionado, la luz auxiliar está encendida durante 20segundos. La luz de modelado le fácilará los ajustes en el bajo en lugarares con baja luz.Esta funciona esmuy Conveniente en una situacióndonde el auto bajo no funciona correctamente o el ajuste del enfoquemanual es complicado.
Si el botón no está activado, la luz no actuará.
FLASH AUTOMÁTICO ETTL (TTL)
En el modo TTL AUTO, la-camera controlará la calidad de luz para Obtener la exposión correcta del sujejo.
En el tipo A de cámaras se ajustará el modo ETTL. En el tipo B se ajustará el modo TTL.
- SeLECTIONe el modo AUTO ( Normalmente Modo . Si la camarano tiene el Modo , ajustelo al Modo P)
- Conecte el flash, lamarca TTL aparecerá en la pantalla LCD y el flash empezará a cargarse.
- Enfoque el sujeto.
- Presione el botón de disparo cuando que el flash está Completely cargado.
Cuando el flash está Completely cargado, la luz de preparado aparecerá en el visor.
Cuando la CAMERA recibe la exposión adecuada, lamarca ETTL (TTL) en la pantalla LCD aparecerá durante 5segundos. Si esta indicación no aparece, la iluminación del flash no es suficiente para thisituación. Por favor vuelva a realizar la fotografia a una distancia menor.
Cuando la CAMERA se ajusta a la Zona Creativa, por favor recuerda que el flash se ajustará cada vez alultimate modo escogido.
Cuando el flash está Completely cargado, lamarca del flash aparecerá en el visor. Si se realiza el disparo antes de que el flash está Completely cargado, laamera realizará la fotografia a la velocidad más lenta.


B type (TTL)
Puede dar el efecto de tres dimensiones en sus imagenes ajustando la potencia de la lampara de la referencia o de la izquierda del flash o utilizing una de las dos.
Cámaras Tipo A
- En modo ETL, el indicator de potencia del flash parpadeará cuando presione el botón SEL
- Presione el botón + o - paraaabstar la potencia del flash.
Presionando el botón + incrementará la potencia de la lámpara de la izquierda y presionando el botón - incrementará la potencia por encima de la lámpara de la derecha. La potencia se pueda ajustar entre 8:1~1:8. Presionando el botón + o -, solo seactivará unazo. (La potencia del flash no se visualizará y solo parpadeará elazoutilrado).
- Presione el botón SEL varías veces y parar el parpadeo.
Si la potencia del flash está ajustada a 1:1 o se modifica el modo, esta func tion se cancelar.

A type (E-TTL)
Cámaras Tipo B
La potencia del Flash no se pueda ajustar. Solo puede ajustarse un lado.
1. En el modo TTL, presione el botón SEL para que el indicator de la Unidad de Flash parpadee.
2. Presionando el botón + de la lámpara de la izquierda, y presionando el botón - de la lámpara de la derecha, se encenderá. (Solo parpadeará elazoutilidodela Unidad deFlash)
3. Presione el botón SEL varías veces para desactivar el parpadeo.
Después del disparo presione el botón + o - y permitir la visualización de las dos.

B type (TTL)
UTILIZACION DEL FLASH CON OTROS MODELOS DE CÁMARAS (Excepto EOS700, 750, 850) Ajuste para la prioridad de velocidad
Selecciónando el modo de la Tv de la-camera, se pueda selectionar la velocidad desde 30seg. a 1/X de velocidad sincro. Cuando seleccione la velocidad de obturacion deseada, la-camera selectionaré el diafragma apropiado para el fondo. Si el sujeto es demasiado oscuro o demasiado claro, el diafragma parpadeará y做不到 el valor limite. (Máximo ominimum diafragma). En este caso laamera procebe aayar fotografías con flash al valor limite. De esta manière, el sujeto principal de laImagen se expondrá correctamente, pero el fondo quedará sub o sobreeppuesto.
Ajuste para prioridad de diafragma.
Selecciónando el modo Av de la cármara, la cármara selecciónará la velocidad apropriada para el fondo. Si el sujeto esblemado oscuro oclaro, elindicador de velocidad parpadeará y做不到 el limite del valor máximo ominimum.
(Maximo o minimo diafragma). En este caso la CAMERA proce de tomar fotografías con flash al valor limite. De esta manière, el sujeto principal de laImagen se expondrá correctamente, pero el fondo quedará sub o sobreexpuesto.
Cuando se utilizes con el Modo M
Usted puedaJKLM y la velocidad deseada. PuedeJKLM a velocidad desde la mayor hasta 30 seg. de velocidad sincro.Siajsla exposacion de acuero con la exposacion que le indica el fotometro, la casa travajará como sincronizacion del flash para luz dia o sincronizacion lenta.
LIMITACIONES DEL DISPARO CONTINUO
Parapreventrecalentamenti,porfavornoutilicela unidaddeflashporlo menos10minutosdespués deutilizarel numero deexposionesque semuestran enla tablaacontinuacion.
| Modo | Número de exposiciones con Flash |
| TTL, M(1/1,1/2) | 15 Disparos continuos de flash |
| M(1/4, 1/8) | 20 Disparos continuos de flash |
| M(1/16-1/32) | 40 Disparos continuos de flash |
| Multi | Ciclo 10 |
FLASH MANUAL
En el modo de flash manual, pueda ajustar el niveau de potencia del flash que dese (potencia del flash externo).
Este modo no se pueda utiliser con las camaras EOS 700, 750 y 850.
La utilización en Mode Manual requires a技术和 visual design. Le recomienda que usele el Mode Automático. Cuando realice fotografías con el Flash Manual, por favor haga pruebas, estas serán más exactas si utilizes un mediator de flash para determinar la exposión.
Puede ajustar la intensidad de las lámparas de Flash de la izquierda y de la referencia entre 1 / 1 1 / 64 , y también la pueda ajustar utilizing una de las dos lámparas.
- Ajuste la exposión de la cármara al modo M.
- Presione el botón MODE de la Unidad de Flash para selectionar M.
- Presione el botón SEL. (El indicator de potencia de la lámpara de la izquierda parpadeará).
- Presione el botón + o - para selectionar el nivel de potencia del flash de la izquierda deseada. (Si se muestra “--”, la lámpara de la izquierda no seactivará).
- Presione el botón SEL. (El indicator de potencia de la lámpara de la derecha parpadeará).
- Presione el botón + o - para selectionar la potencia del flash de la derecha deseada. (Si se muestra "--", la lámpara de la derecha no seactivará).
- Presione el botón SEL para que el indicator deje de parpadear.



Si los values de la potencia del flash de las dos lámparas son los mismos,ullance these so nostraran. Si la potencia de las dos lámparas esdistincta,esta no apareceré en la pantalla LCD.
Referente al Número Guía, por favor consulte [Tabla 1] de laULTima página.
Puede calcular la exposión correcta usingla formula想找e:
Número Guía “GN” / Distancia del Flash al Sujeto = Número del Diafragma (NF)
SINCRONIZACION CON LA SEGUNDA CORTINILLA
Cuando se fotografia un sujeto en movimiento con sincronizacion lenta, normalmente el efecto movimiento se reflejará por delante del sujeto. La luz del flash ordinario, se dispara en el momento que la prima cortinilla está totalmente abierta, de modo que el sujeto se expondrá desde elmomento que se dispare el flash hasta que se cierre el obturador (Sincronizacion con la prima cortinilla). Cuando se utilizes la sincronizacion con la segunda cortinilla, el flash se dispara solo antes que empiece a cerrarse la segunda cortinilla, y la exposacion captará la luz ambiente desde elmomento que se sobre el obturador hasta que se dispara el flash. El efecto movimiento del sujeto se expondrá detrás del sujeeto. Será un efecto más natural.
Esta modo no se pueda utiliser con las camaras EOS 700, 750, 850.
- Ajuste el modo de realizar la fotografia deseado en la CAMERA
- Presione el botón + o - y la marca aparecerá en la pantalla LCD.
- Ajuste elAGO, y realice la fotografia una vez confirmada la Luz de Preparado.
La sincronizacion a la prima cortinilla estará ajustada si desaparece lamarca
Si la CAMERA está ajustada al modo totalmente Automático esta funciona no funciona.
Para cancelar la sincronizacion a la segunda cortinilla, desactive lamarca en la pantalla LCD utilizingos botones ^+ o-

SINCRONIZACION DEL FLASH A ALTA VELOCIDAD (FP), SOLO PARA EL TIPO A
Cuando toma una fotografia con el flash ordinario, no se可以选择 usar una velocidad superior a la velocidad de sincronización de la cármara porque el flash se disparará cuando el obturador está Completely abierto. La sincronización del flash aalta velocidad se dispara cuando corren las cortinillas. De esta manière se可以选择 usar una velocidad más
- Seleectione el modo de exposicion de la camarra. (Puede utiliser el modo "Tv" y "M")
- Seleectione una velocidad mas rapiida que la velocidad de sincronizacion normal de la camera
- Active el flash.
- Escoja el modo del flash presionando el botón MODE (Puede usar losodos "ETTL" o "M")
- Presione el botón + o - para que aparezca la marca FP en la pantalla LCD.
- Enfoque el sujeto.
- Confirme que la marca H está en el visor de la CAMERA y先进技术 ya pueda disparar la fotografia

Con la sincronizacion a alta velocidad, elNumero Guia dependiendo de la velocidad de obturacion. El rango del flash sera más corto cuando la velocidad de obturación sea más<rápida. (Por favor mire Cuadro 2 de laULTima pagsina)
SeLECTIONando una velocidad más lenta que la sincronización normal de la cármara se cancela la sincronización a alta velocidad. Entones el flash se ajustará automatistically a la operation normal ETTL. Para volver activar el flash FP, siga el procedimiento (N° 1) para la sincronización a alta velocidad (flash FP) que se describe en este manual de instrucciones.
Es possible usar la compensacion de exposacion, con la sincronizacion a alta velocidad. Para hacerlo, por favor mire el manual de instrucciones de su camera en el apartado "Compensacion de exposacion".
Lamarca FP desaparecerá cuando se cancele la funciona de sincronizacion a alta velocidad (flash FP)
El modo de bloqueo "FE" le permite escoger la exposión en el visor y bloquearlo, antes de tomar la fotografia.
1. Ajuste el modo de exposión de la cármara (s.a "P", "Tv", "Av", "M", o "DEP")
2. Ajuste el modo del flash a E-TTL o a sincronizacion a alta velocidad.
3. Enfoque el sujeto.
4. Enfoque el sujeto en el centro del visor, y presione el botón de bloqueo FE.
La unidad de flash realizará un pre-disparo y calcular y memoriar lacantad de luz necesaria para la correcta exposacion.
En el visor de la-camera aparecerá “FEL” durante 0.5seg y se ajustará la correcta exposión
Si en el visor observa lamarca, significa que la potencia no es suficiente para la correcta exposacion. Por favor situese más cerca del sujeto y repita el procedimiento desde el punto 3
5. Presione el disparador antes de componer la fotografia.
Dependiendo del modelo de la CAMERA, hay的一些 diferencias en el uso delbloqueo FE. Por favor mire en el apartado "Modo de bloqueo FE" en el manual de instrucciones de su CAMERA.
FLASH DE MODELADO
El Flash de modelado se utilizes para comprobar las sombras y luces en el sujejo antes deayar una fotografia.
Potencia del Flash de modelado
Puede utiliser con la série EOS-1D, 1V, 3, 7, D30, D60, 10D, 20D, Kiss Digital (300D).
Cuando está presionado el botón de pre-visualización, el flash seactivará según la potencia del Flash selecciónada.
Flash de modelado Uniforme
Puede utiliser con todas las cármas EOS.
- Presione el botón + o - varias veces hasta que aparezca el icono MODEL en la pantalla LCD.
- Confirme que el Flash está cargado,對於 presione el botón [TEST] para disparar.
COMPENSACION DE EXPOSICION
Puede utiliser la compensación de exposión del flash combinado la compensación de exposión normal (para controlar la exposión del fondo) en las fotografías con flash. La compensación de exposión del
flash se pueda ajustar 1/3pasos en +/- 3 pasos (o en algunos cámaras en pasos de 12 ).
Este modo no se pueda utiliser con las cámaras EOS 620, 700, 850 ni 1000.
1. Presione el boton SEL y seleccione 12
2. Presione los botones + o - paraaabrear la compensacion de exposicion del flash deseada.
3. Lamarca dejará de parpadear y quedará fija hasta que vuelva a presionar el botón SEL.
4. Enfoque el sujeto.
5. Puede realizar la fotografia cuando de confirmar que la Luz de Preparado del flash está iluminada.
Para cancelar la compensacion de exposicion, por favor empiece desde el paso 1 y escoja +0 en el dispositivo.


FB (Bracketing del Flash)
Con el FB, se pueda tener bracketing con los disparos del flash en el sujeto,@m间隙s la exposacion del ambiente permanecer a constante. Los disparos del bracketing se peuvent realizar en la secuencia de la correcta exposacion, subexpuesto o sobreexpuesto + / - 3 pasos en incrementos de 1 / 3 (o en的一些camaras con incrementos de 12
- Presione el botón SEL; lamarca F b parpadeará.
- Presione el botón + o - paraaabstar la compensacion de exposacion.
- F I aparecerá después de presionar el botón SELotra vez.
- Ajuste el foco.
- Compruebe a través del visor que está lamarca y realizé la fotografia. (Se做不到 como en el segundo disparo y como en el tercero)
- Si esnecessary repita los pasos del 4 al 6.
Esta funciona se cancelará automatistically antes de realizar la tercera exposión.

MODO DE MULTI FLASH (Estroboscópico)
Mientras el obturador está abierto, el flash pueda disparar repetidamente. Para realizar una série de imagenes del sujejo en un solo fotografia. En un fondo oscuro con el sujejo iluminado, este modo es más efectivo. Es possibleships a la fecuencia de disparos entre 1Hz y 199Hz . Superior a 90 disparos continuados. El maximumeros de disparos varia dependiendo del numero guia del flash y de la fecuencia de disparos. (Por favor mire Cuadro 3 de la ultima pagea)
Estamerican no se possible utiliser con las camaras EOS 700, 750, y 850.
-
Ajuste la CAMERA al modo M y seleccione el numero F.
-
Presione el botón MODE hasta que aparezca el modo multi-flash.
-
Presione el botón SEL hasta que parpadee el flash de Frequencia.
-
Presione el botón | + | o |- paraaabustar el valor desrado.
-
Después de presionar el botón [SEL] otra vez, el nivel de la potencia del flash parpadearra.
-
Presione el botón + o - paraaabustar el nivel de la potencia del flash deseado
-
Presione el botón [SEL] para que parpadee el número de disparos
-
Presione los botón [+] o [−] para selecciónar el número de disparos deseados
-
Vuelva a presionar el botón [SEL] para que deje de parpadear.
-
Cuando se ilumine la Luz de Preparado del flash, la unidad está lista para utiliser.
Nota: Por favor seleccione una velocidad de obturacion superior a;
Número de disparos que quiere / Frecuencia de disparo

FLASH INALÁMBRICO
Puedeizar fotografias con Flash inalambrico si utilize dicha unidad de control como principal y el EF-500 SUPER EOS (EF-500 DG SUPER) como Flash esclavo.
Los modelos de cármara de tipo B, solo se pueda usar con funciona "Control remot del flash" y la funciona "Control remot Multi flash". La EOS750 y EOS850 no se pueda usar el control remot del flash.
En esta instruccion, llamamos unidad de flash, lo que esta adjunto al cuerpo de la CAMERA "Unidad Master" y llamamos a la unidad de flash por control remoto "unidad esclava" la cuales está localizada en la correcta posicion.
Porfavor,compruebeque la distanciaentrela unidad principal yla esclavasea menor de5 metros.
Referente a los ajustes del flash esclavo, por favor consulte el manual de instrucciones de dicho producto (sección de flash en control remot).
FLASH INALÁMBRICO CON ETTL
En Auto flash inalábrico con ETTL, la-camera calcula automatistically la exposión correcta.
Ajustes del Flash Esclavo
- Por favor, siga el manual de instrucciones del Flash esclavo y ajuste el ID esclavo a 3.
- Ponga la Unidad Esclava a la posicion deseada.
Ajustes del Flash Principal
- Presione el botón MODE para selectionar el icono
- Después de comprar que el Flash principal y el esclavo está Completely cargados, puede tener fotografías.
Puede usar la funciona Auto flash inalámbrico con ETTL, sincronización a alta velocidad (FP), bloqueo FE, compensación de la exposión, y FB (Exposión de Flash con Bracketing) al mesmo tiempo para fotografia con Flash inalámbrico, por favor utiliser el según cada para la operación con el flash esclavo.

Después deaabstar la potencia de las lamparas de la derecha y de la izquierda,可以更好star lasuma de la potencia del flash esclovo (3) y realizar fotografías.
- En el modo flash inalábrico con ETTL, presione el botón SEL para que el valor de la potencia del flash parpadee.
- Presione el botón + o - para selectionar la potencia del flash.
- Presione el botón [SEL], el valor de la compensación de exposión del flash esclavo (3) parpadeará.
- Presione el botón + o - y ajuste lasuma de la compensación de la exposión del flash.
- Presione el botón SEL varias veces y parará el parpadeo.
- Después de comprar que el Flash principal y el esclavo está Completely cargados, puede tener fotografías.
Cambiar el modo implica cancelar los ajustes.

Puede utiliser más de una unidad esclava y dispararlas según los ajustes de potencia del flash principal.
El ID número 1 de launidad esclava controla la lámpara izquierda (1), el ID número 2 controla la lámpara derecha (2). El ID número 3 es el controlador de lasuma de la compensación de la exposión. Ningún grupo tiene restricción en cuando al número de unidades de flash esclavas realizadas.
Ajustes de la Unidad Esclava
- Por favor, siga el manual de instrucciones del flash esclavo y ajuste el ID esclavo a 1, 2, 3.
- Ponga la Unidad Esclava en la posicion deseada.
Ajustes de la Unidad Principal
- En el modo flash inalámbrico con ETL, presione el botón y selección gr.
- Presione el botón + o - para selección 123
- Presione el botón [SEL] para que parpadee el valor de la potencia del flash.
- Presione el botón + o - paraaabstar la potencia del flash.
- Presione el botón SEL para que parpadee el indicator de la compensación de la exposión del flash esclavo (3).
- Presione el botón + o - y ajuste lasuma de la compensación de la exposión.
- Presione el botón SEL varías veces y parará el parpadeo.
- Después de comprobar que launidad principal y la esclava está Completely cargadas, puedaizar fotografías.
Cambiar el modo implica cancelar los ajustes.


Puede ajustar manualmente el Flash Manual Inalámbrico con launidad principal. Para determinar la correcta exposión del flash, utilise un medidor de mano para flash.
Ajustes de la Unidad Esclava
- Por favor, siga el manual de instrucciones del flash esclavo y ajuste el ID esclavo a 3.
- Ponga el Flash Esclavo a la posicion deseada.
Ajustes de la Unidad Principal
- Presione el botón MODE para selectionar el icono
- Presione y mantenga presionado el botón [SEL] más de 2segundos para que parpadee el indicator de modo.
- Presione el botón MODE en launidad de flash para seleccionar M.
- Presione el botón y se做不到 el modo de flash.
- Presione el botón [SEL] una vez más, siga el procedimiento del Flash Manual y ajuste la intensidad de cada flash.

Cambiar el modo implica cancelar los ajustes.
Puede utiliser más de una unidad esclava y dispararlas según los ajustes de potencia del flash principal.
El ID número 1 de launidad esclava controlla la lámpara de la izquierda (1), el ID número 2 controlla la lámpara de la derecha (2). El ID número 3 pueda ajustar lasuma de varias unidades externas.
Ajustes de la Unidad Esclava
-
Por favor, siga el manual de instructuciones y ajuste el ID esclavo a 1, 2, 3.
-
Ponga la Unidad Esclava a la posicion deseada.
Ajustes de la Unidad Principal
- En modo Flash ETTL inalábrico, presione el botón y selección gr.
- Presione el botón + o - para selección 23
- Presione el botón [SEL] para que el indicator deje de parpadear.
- Presione y mantenga presionado el botón SEL más de 2segundos para que el indicator de modo parpadee.
- Presione el botón MODE en launidad de flash y selección M.
- Presione el botón SEL para que el indicator de modo deje de parpadear.
- Presione el botón SEL OA rav, siga los procedimientos del Flash Manual y ajuste la intensidad de cada flash.
Cambiar el modo implica cancelar los ajustes.
Ajustes de la Unidad Esclava
- Por favor, siga el manual de instrucciones del Flash esclavo y ajuste el ID del flash esclavo a 3.
- Ponga la Unidad Esclava a la posicion deseada.
Ajustes de la Unidad Principal
- Presione el botón MODE para selectionar el icono
- Presione y mantenga presionado el botón [SEL] más de 2segundos para que el indicator de modo parpadee.
- Presione el botón MODE en launidad de flash para seleccionar MULTI.
- Presione el botón [SEL] para que el indicator de modo deje de parpadear.
- Presione el botón SEL otra vez, siga los procedimientos de Multi Flash y ajuste la potencia de cada flash.
Cambiar el modo implica cancelar los ajustes.

En caso que algunos fotógrafos estén utilizing el Flash en modo Control Remoto cerca de UD., pueda que su flash se conecte con las otheras unidades de flash de otheras personas y este se dispare. En estas circunstancias, por favor ajuste en su flash un canal diferente al de las otheras personas.
- Presione el botón SEL en algunos Flash con Control Remoto varias vezes para que el indicator de canal parpadee.
- Presione el botón + o - para selecciónar el número del canal (C1 ~ C4)
- Presione el botón SEL para que el indicator deje de parpadear.
- Por favor, siga el manual de instrucciones de la unidad esclava y seleccione el mesmo numero de canal que el de la unidad principal.

ESPECIFICACIONES
NUMERO GUIA: 14 (100 ISO/m)
ALIMENTACION: Cuatro pilas alcalinas de tipo AA
cuatro pilas Ni-Cd de tipo AA,
cuatro pilas Niquel-hidrógeno de tipo AA.
TIEMPO DE RECICLAJE: acerca de 4.0 seg. (pilas alcalinas),
acerca de 3.0 seg. ( con pilas Ni-Cd o Niquel-hidrógeno)
AUTODECONECTABLE: disponible
PESO: 430 g.
DIMENSIONES (Unidad de Control): 76.7mm x 136.2mm x 82.4mm
DIMENSIONES (Unidad de Flash): 126.6mm x 128.8mm x 30.5mm
ITALIANO
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).