INTENSE - Silla de coche para bebé CONCORD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INTENSE CONCORD en formato PDF.
| Tipo de asiento | Portabebés |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta aproximadamente 12 meses |
| Peso soportado | 0 a 13 kg |
| Sistema de fijación | Cinturón de seguridad del vehículo |
| Instalación | De espaldas a la marcha |
| Arnés | De 5 puntos |
| Protección lateral | Sí |
| Capota / Parasol | Sí, desmontable |
| Base incluida | No especificado |
| Peso del asiento | Alrededor de 3 a 5 kg |
| Materiales | Plástico y tela acolchada |
| Compatibilidad con cochecito | No especificado |
| Norma de seguridad | Conforme a normas europeas |
| Color | No especificado |
| Mantenimiento | Funda lavable |
Preguntas frecuentes - INTENSE CONCORD
Preguntas de los usuarios sobre INTENSE CONCORD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla de coche para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INTENSE - CONCORD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INTENSE de la marca CONCORD.
MANUAL DE USUARIO INTENSE CONCORD
Si instalala la silla con la opticon de base ISOfix (optional) siga las instrucciones que encontrarar en la base.
4 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE AUTO.

LISTADO DE PIEZAS
52


- Paso cinturón abdominal
- Paso de cinturón de+hombres conbloqueo.
- Cabezal regulable en alta
- Cinturones integrados de 5+puntos
- Canales de aireación
- Botón regulación alta cabeza y cinturones de+hmos.
- Anclajes PRO-FIX, compatibles con todos los chasis CONCORD.
- Asa transporte
- Cinta tensora cinturones de 5+puntos
- Botón liberador cinta tensora.
- Botón liberador anclajes PRO-FIX
- Palanca posiciones asa
- Compartimiento instructaciones
Su nuevo CONCORD INTENSE de CONCORD es una silla de seguridad Diseñada para proteger al bebé en el automóvil desde su nacimiento hasta aproximadamente 1 año y medio de edad (hasta 13Kg de peso).
CONCORD INTENSE ha superado las exigentes pruebas de seguidad de la Regulacion Europea ECE 44/04 para。, 0 +
CONCORD INTENSE es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles. No obstante, cuando el fabricante del automóvil manifiesta que los asientos están previstos para la instalación de sillas del tipo "Universal", la compatibiliidad es total.
Usted también puede usar su CONCORD INTENSE con特殊情况 de los chasis de CONCORD que disponga del sistema PRO-FIX.
INSTRUCCIONES GENERALES
Con el fin de proteger adequadamete al bebé y, asegurar su comport y sujeción dentro del automóvil sera besoino que respete las siguientes instrucciones:
- Su silla de seguidad CONCORD INTENSE puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si noribae Air-Bag, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si la situá en el asiento delantero del automóvil, este NODebe tener AIR-BAG o debe estar desconectado.
-
Es valido solo para automóveis dotados con cinturones automaticos de tres+puntos de anclaje, homologados según el Reglamento ECE-16 u otheras normas equivalentes. NO usar con un cinturón de dos+puntos de anclaje.
-
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su CONCORD INTENSE en el automóvil que vaya a ser montado.
- Es muy importante no utiliser products de seguda mano, ya que CONCORDsolepuede garantizar la totalseguidad en articulos usados por su primer comprador.
- CONCORD recomienda sustituir su silla de seguidad CONCORD INTENSE por una nuevo cuando haya sido sometida a violentes tensiones après de un accidente
- Compruebe que todos los cinturones estan en su correcta posicion y debidamente ajustados a su CONCORD INTENSE. Vigile que ningún cinturón está enroscado.
- Para el correcto desarrollo de su bebé acontejos no abusar de la silla de seguridad con prolongados viajes, déjelo reposar frecmente en un capazo o cama debidamente estirado.

ATENCIón
ATENCLON
- No deja nunca al(bebe solo.
- Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la OPPORTA autorización de CONCORD pueda alterar gravamente la seguridad del sistema de retencion.
- NoOLLOWING
- No FOLLOWING
- No FOLLOWING
- Este disposito de seguridad no suece ser uso sin su tapizado, ni se reemplazado por other que no sea el original, ya que este forma parte integrante de las caracteristicas de seguridad del systema.
- Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente.
- Asegürese que el cinturón no ha;quedado pillado entre los asientos abatibles o puertas.
RECOMENDACIONES
- Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Lívelo sempre en su compartmentimiento situado bajo de la silla de seguridad.
- Asegürese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier othero objecto susceptible decause daños en caso de accidente estén debidamente fjados oresguardados.
- La silla de seguidad CONCORD INTENSE deben estar fjada debidamente con los cinturones de seguidad o la base ISOfix, excepte no se este utilizes, ya que en caso de accidente podra resultar despedida provocando daños a los occupantes del vehiculo.
- Recuerde no usar la silla de seguidad CONCORD INTENSE en automóviles dotados de air-bag frontal, a no ser que pueda ser desconectado o desactivado, caso que deben consultar con el fabricante o commercio vendedor de su automóvil.


1 CONOCIENDO MÁS ACERCA DE LA SILLA DE SEGURIDAD CONCORD INTENSE
Su silla de seguidad CONCORD INTENSE ha sido diseñada teniendo en cuenta los ultimos avances en materia de seguidad y ha sido testada en las conditiones más duras. Dispone de las siguientes prestaciones:
Instalación en el vehúculo:
- Paso de cinturones por debajo de la carcasa que permit la instalacion en aquellos automóviles donde los cinturones son más cortos. Además deja libre la zona de los pies del bebé.
- Bloqueo del cinturón del automóvil que permité el tensado de la silla para más estabilidad.
- Carcasa preparada para instalar sobre una base con sistemas ISOfix (optional). Instale la silla en su automóvil con una simple presión sin necesidad de pasado cinturones.
Comodidad y seguidad para el bebé:
- Cabezal que le sujeta la cabeza.
- El fondo se eleva automatistically en las posiciones bajas del CZalczak consiguiendo una posicion mas estirada. Aconsejado para los primeros meSES en los que la posicion sentada dificulta la respiracion del bebe.
- Cinturones integrados de 5+puntos, más superficie de sujeción que reparte mejor las cargas en caso de accidente.
- Airección en la carcasa para poderla transpiración.
- Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto con el bebé

Comodidad para los padres:
- Regulación alta cinturones simplemente presionando un botón. Evita la incomodidad de montar y desmontarCNTAs cuando necesita mover la alta de loscinturones.
- Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de CONCORD.
- Asa de transporte con 4 posiciones.
- Tapiceria desenfundable.
ELECCION DE LA PLAZA DONDE INSTALLAR LA SILLA DE SEGURIDAD
Una correcta elección de laubicación de la Silla de seguidad Dentro del automóvil, reduciré el riesgo de lesiones de su bebé en caso de accidente. Siempre que sea posible, instale la silla de seguidad en las plazas traseras. Es muy aconsejable que un compañero viaje sentido al lado para atender a las necessities del bebé. De las tres plazas traseras la central es la más segura.
Si viaja solo/a con su bebé, es conveniente tenerlo a la vista sinistraarse de la conducccion, situelo en el asiento del copiloto, siempre y cuando este NO disponga de Air-bag o ESTÉ DESCONECTADO. No se despiste de la conducccion por ningún motivo, para atender al bebé, detenga Completely el vehiculo en un lugar seguro.

2 AJUSTES PREVIOS
Ajuste de la alta de los cinturones de+hombres
Los cinturones de+hombres de la silla de seguidad CONCORD INTENSE, para que ofrezcan la maxima proteccion,defer estar regulados justo por encima de los,hombres del bebé. Compruebe esta alta con el bebé correctamente sentido en la silla de seguidad.
Las posiciones más bajas del CZe巳, que corresponden a los primeros meSES de uso, estan connectadas a un systema automatico que alza el fondo de la silla.
La silla de sécurité CONCORD INTENSE dispone de un sistema
CONCORD INTENSE dispone de 6 alturas para lasCNTas de hombros. Para embarir de posicion, presione el pulsador (06) en el respaldo y deslceleo hacer la posicion deseada.


Suelte el pulsador (06) y desplace el cabezal (03) hasta la posicion de bloqueo más cercana, deben oir un click. Compruebe que está bloqueado tirando del cabezal.
ATENCLON
Compruebe y ajuste la alta de los cinturones de hombros a medida que el bebé crezca.
Cambiar la posicion del asa
El asa dispone de 4 posiciones, cada una de ellas tiene una función española:
Posión 1:
Estabilidad, el asa evita el vuelco cuando está sobre una superficie plana.
Posión 2:
Posicion intermedia. En esta posicion el asa queda integra con la carcasa.
Posión 3:
Transporte. Posicion para instalar y quitar la silla en un chasis de CONCORD y para transporte.
Posión 4:
AUTO. Para viajar en el automóvil.
Paracaebardeposicion,presione lapalanca sobrela empunadura(12)ygirelasahaistoipositiondeseda.



3 INSTALLACION DE LA SILLA EN EL AUTOMOVIL
La silla de seguidad CONCORD INTENSE se debe instalar en el SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. Decida en que asiento despues de leer el apartado
"Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad".
Abroche el cinturón de 3+puntos.

Colocar la silla en el asiento del automóvil. Coloque el asa (08) en la posición de AUTO, la posición más avanzada.
La flecha en también lados del asa debe apuntar al coche de la carcasa.

Pase la parte abdominal del cinturón del automóvil por las ranuras delanteras (01) en los laterales de la carcasa.
La parte del cinturón de+hombres del automóvil laDebeasarpor detrás de la silla.
Tense esta parte del cinturón y ciderre la pinza de bloqueo (02). Asegúrese que la silla está solidamente anclada tirando de ella.



Si instalala la silla con la opticon de base ISOfix (optional) siga las instrucciones que encontrarar en la base.
4 INSTALLACION DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD
Afloje el arnes tirando de las cintas de+hombres,minternas presiona el boton tensor.

Desabroche la hebilla (03).

62
Cologne al bebe en el silla de seguidad asegurando que esta sentado en el fondo y con la espalda erguida. Junte los extremos superiores de las hebillas.
Introduzcalos en el ciere y presione hasta oir un clic.
Tense lasCNTas de hombros y tire de la cinta tensora (09).




5 INSTALACIOn DE CONCORD INTENSE EN UN COCHECITO.
Su porta bebés CONCORD INTENSE pourrait anclarse en qualquier chasis de CONCORD que disponga del sistemas PRO-FIX.
Para liberar su CONCORD INTENSE del chasis, presione el pulsador del asa (11) y tire de la silla hacía arriba.
Para fazer la silla de segurar en un chasis, inserte los acoples en las cavidades del chassis y presione hasta oir un click.


MANTENIMIENTO
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, cuando la silla no está en uso cubrala o guardeda en el compartmento porta equipajes.
Lave las partes de plástico con agua Templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente. El tapizado可以选择 desmontarse para ser lavado. Siga las siguientes instrucciones:
Tapizado de la carcasa.
Retire los 6 elásticos y los dos broches situados bajo del canto de la carcasa. Pase la hebilla entre piernas por el ojal. Desenfunde el tapizado del area del botón del tensor, porultimate abra el velcro de la parte central y retirel tapizado hacía arriba.
Tapizado del cabezal.
Desenfunde primero el tapizado del faldón del cebazal, tire del tapizado del cebazal hacía fuera.
- Lavar a mano y con una temperatura nunca superior a 30^ .
Para montar de nuevo la tapicería siga los mismos pasos a la inversa.

NORMAS DE GARANTÍA
La garantía se inicia en el momento de la adquisión de la silla. La duración de la garantía coincide con el periodo de garantía legal del País del usuario correspondiente a la vente de asientos de niños. El contenido de la garantía comprende subsanación, suministro de piezas de repuestos o disminución a elección del fabricante. La garantíasole se refiere al primer usuario.
En caso de fallo, los derechos de la garantía sólo se contemplan cuando el defecto se comunca de inmediato al commercio especializzato nada más acontecer por primera vez. Si el commercio especializzato no pueda SOLUTIONAR el problema, el articulo sera enviado al fabricante con una descripción exacta de la reclamación, asi como el justificante oficial de compra con la Fecha de la adquisión. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por artéculos que no hayan sido suministrados por él.
La garantíadea de estar en vigor cuando:
- el articulo ha sido modificado.
- el articulo no es-DDLVEDALDistribuidor junto con el justificante de compra en un plazo de 14 dias despues de la aparicio del fallo.
- el defecto ha aparecido a consecuencia de un manejo o mantenimiento inadequados, o por otheras causas imputables al usuario, especiallye también cuando no se hayan tenido enIELDas instruccionesde uso.
- hayan sido llecadas a cabo reparaciones por terceros.
- el defecto haya surgido acause de un accidente.
- el número de series está dornado o se haya quitado.
No está cubiertas por la garantía las modificaciones y deterioros del articulo que se hayan occasionado por el uso conforme a lo convenido (desgaste).
La garantía no se prolonga por servicios del fabricante cubiertos por la misma.


ITALIANO
LISTA DEGLI ELEMENTI 68
ISTRUZIONIGENERALI 70
ATTENZIONE 71
RACCOMANDAZIONI 71
Instrucciones de montaje y de uso
ManualFácil