260 - Calefacción KERO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 260 KERO en formato PDF.
| Tipo de producto | Calefacción a queroseno |
| Características técnicas principales | Calefacción por convección, capacidad de calefacción hasta 260 m² |
| Alimentación | Queroseno |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 60 cm, Ancho: 40 cm, Altura: 50 cm |
| Peso | 25 kg |
| Compatibilidades | Compatible con tanques de queroseno estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 10 kW |
| Funciones principales | Calefacción auxiliar, funcionamiento silencioso, ajuste de temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro de aire, verificación del tanque de queroseno |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad anti-vuelco, detector de CO |
| Información general | Ideal para espacios exteriores, uso doméstico y profesional |
Preguntas frecuentes - 260 KERO
Preguntas de los usuarios sobre 260 KERO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 260 - KERO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 260 de la marca KERO.
MANUAL DE USUARIO 260 KERO
Bajo reserva de eventuales modificaciones de los datos技术和os que pueda introducir el LNE.
Efectuar las operaciones de preparacion de la estufa en elorden singular:
1. Desembalaje
Retirar la estufa de la caja de carton.
Soltar lasCNTas adhesivas que sujetan la parrilla protectora yAbrirla como se indica:
- Levantar la parrilla hacía arriba.
- Tirar el bajo de la parrilla hacía delante.
- Tirar la parilla hacía abajo.
Invertir el proceso para instalar la parrilla.
Retirar los materiales de calce del cilindro de combustión.
Abrir la tapa del compartmento del deposito y retirar los materiales de sujeción.
2. Montaje del cilindro del quemador
Situar el cilindro sobre la guía circular de la mecha. Girar el botón del cilindro de izquierda a derecha y ver que el cilindro está posicionado correctamente en la guía circular de la mecha.
3. Colocacion de las pilas
Quitar la tapa del cajetin.
Colocar 2 pilas en el compartmento previsto. Comprobar la polaridad (positivo-negativo) como indica la figura.
Cerrar el cajetin con la tapa.


Girar bolton izquierdar - derecha

IMPORTANT : PELIGRO :

NO QUITAR LAS PILAS DURANTE EL FUNCIONAMENTO DE LA ESTUFA
- VERIFICAR PERIODICAMENTE EL BUEN ESTADO DE LA PILAS
- NO ENCENDER LA ESTUFA CON CERILLAS
COMBUSTIBLE LIQUIDO PARA APARATOS DE CALEFACCION PORTATIL
Llenado de combustible liquido para aparatos de calefaction portátil
Recomendamos la utilizacion de la TOSAINA, combustibles que se adequan perfectamente a su aparato.
Sepa que más del 95 % de los problemas de funciona el serán de un mal combustible liquido para aparatos de calefaction portátil. Este tipo de averías no está cubiertas por la garantía.
Utilizar solamente combustible liquido para aparatos de calefaction portátil de prima calidad y totalmente exento de impurezas (max 1 % de contenido en aromáticos y punto de inflamación superior a 61^ ). El uso de KEROINA o TOSAINA garantizan estas propiedades. No utiliser jamás combustible liquido para aparatos de calefaction portátil contaminado, tratado químicolemente, o contentiendo agua o gasolina.
En caso de rellenado a bomba en una estacion de service, compruebe la correcta limpieza de su bidon que deben estar totalmente exento de cualquier othero liquido (agua, gas-oil, gasolina, etc.) o impurezas. Reserve un bidon de calidad unicamente para este uso.
Procedimiento de llenado y precauciones
Utilizar una bomba para llenar el tanque. Llenar hasta que el combustible liquido para aparatos de calefaction portátil alcance el centro de la mirilla de nivel.
Si usted quita el tanque, este provoca el apagado automatico de su aparato.

Lectura del nivel
La presencia de combustible liquido para aparatos de calefacción portálhacem Cambiar el color de la mirilla a negro.
Parar el llenado cuando el nivel alcance el centro de la cavidad.
Cerrarcorrectamenteeltapón.Limpiarducidadosamente los restos.
Introducir el deposito con el tapón-válvula hacía abajo. Harceco con suavidad.
Despues de rellenar el deposito, no deje su bidon encima o circa de su aparato.


Indicación de la cantidad exacta de combustible liquido para aparatos de calefaction portátil
Cuando el nivel baja, el indicator de nivel del combustible lo señala. El combustible liquido para aparatos de calefacción portálil contenido en el deposito se agotará aproximamente 3 horas después de que el indicator está situado en la mitad de la mirilla.

Almacenimiento del combustible liquido para aparatos de calefaction portátil
Almacenar el combustible liquido para aparatos de calefaction portátil protegiendolo del sol o de cualquier fuente de calor.
El combustible liquido para aparatos de calefaction portátil almacenado muito tiempo, pierde su pureza y su eficacidia.
PREPARATIVOS DE ENCENDIDO
Nivelar la estufa
Asegurar que la estuya está situada horizontalmente. Una posicion inclina da aparato pueda impeder el buena funciona del dispositivo de apagado automatico.
Dispositivo de apagado automatico antichoques
Empujar la palanca de encendido hacía abajo hasta el final. El dispositivo de extinción automatico antiochoques, está lista para funciona.
Cuando la palanca no queda abajo, el dispositivo de apagado automatico está的功能。No insists y airee la habitacion.
Mecha
En la primera utilización ooboxes de cada cambio de mecha,antes de proceder a su encendido,dejar empapar la mecha durante una hora.
Sólo utilizar combustible liquido para aparatos de calefaction portálit desaromatizzato con un punto de inflamación superior a 61^ y exento de toda impureza con el fin de asegurar la longevidade de la mecha.
Si observan en la mecha un endurecimiento anormal, agarrotamente, o mala combustion, cambiarla recurriendo a su distribuidor o al S.A.T.
La mecha, por tratarse de un elemento sueto a desgaste, no está cubierta por la garantía. Rospetar these conséjos de uso ena fin de asegurar un rendimiento optimo de la mesma.
Un mecha que no sea original y que no se ajuste al regaje de fabrica provoca una degradacion de la calidad de combustion con risgo de liberacion de monoxido de carbone.
La garantía no está valedera sin el uso de laschas PETROWICK o de origen.
Que el quemador está correctamente situado. Hacer girar sobre su eje la palanca del cilindro de combustión de derecha-izquierda y asegurar de que está en buena posición.
Cuando se utilizes el aparato por primera vez, los oloresSEO.
puede subsistir durante algo's tempo afterwards del encendido. Este es normal; los aceites y las grasas de proteccion del aparato, deben desaparecer por combustion.

Bajar la palanca de encendido hasta el tope ydeojar la palanca abajo. La mecha se levanta y la estufa se enciende automatically. Verificar visualmente, que la estufa está encendida.
Después de efectuar el proceso de encendido pueda darse el caso de que una columnita de humo blanco se escape de la zona de ignisión sin que la estufa se haya encendido. En este caso, rearmar la palanca de encendido sobre una parte de su recorro y la estufa se encenderá.Esta operación debe efectuarse suavamente.
ATENCION: NUNCA ENCENDER EL APARATO CON CERILLAS.
Reglaje de la alta de la llama
Está previsto un ámbito de regulación del 10% para permitir optimizar la combustión ajustando correctamente la alta de la llama (observar a continuación).
Mala combustion

Calentamente insufi- ciente de la parte superior del quemador. Comprobar la calidad del combustible utilizado.

Buena combustion

Mala combustion

La llama sobrepasa peligrosamente el quemador
Si a pesar de la regulación, la llama sube muy alta o si la estufa presenta un calentimiento desigual (el color rojo no es uniforme) coger el botón del cilindro de combustible y sacudirlo ligeramente dos o tres vezes. Si el problema continua, pare el aparato y contacte con el suministrador.
Si Ud. persistsente en hacer funciona su aparato a pesar de una mala combustión, este emanará hollín y/o CO.
El uso simultanico de un ventilador y de un deshumidificador para provocar que la llama se vuela rosacea. Esto es normal. No loar jamas el dispositivo de encendido "cuando la estufa," como en funciona. Bajandola se sube la llama si se le mueve muy fuerte se corre el riego de deformar el fitamento de encencido y de temporio.
APAGADO
Para el apagado, aplar el botón STOP. En este caso el dispositivo de apagado automatico anti-golpe seonia, baja rápidamente la mecha y apaga la llama.
Cabe la posibiliad de que una acumulacion exagerada de sedimentos de carbono u.
otras materias sobre la parte superior de la mecha, impida el buen functiomento del
dispositivo de apagado. Comprobar siempre visualmente que el本身就是 ha funcionado
correctamente.
Encendido de nuevo de la estufa
Precauciones :
Después de apagada, esperar por lo menos cinco Minutes, antes de volver a encender la estufa. Si el cilindro de combustión no ha tenido tiempo tiempo de enfriarse, la vuelta al funciona el estufa, pueda provocar olores.
DETECTOR AIRSENSOR
Este aparato de calefaction ha sido equipado con un dispositivo airsensor. En conditiones anomalales de uso de su aparato (mala ventilacion en una habitacion muy baja) provoca el apagado automatico de su aparato.
Cuando la palanca no queda abajo, el dispositivo de segundad esse funconmando.
IMPORTANT
Está totalmente prohibIDA toda intervención o modificación del sistemas desegundad.
Además de la anulación automática de su garantía, podra corner los gósos derivados de un deficiente的功能amiento de los sistemas que controlan su seguridad.
RESTRIECION DE USO
Este aparato de callefacion no pueda ser utilisé en locales o habitaciones herméticas tales como: caravanas, barcos, cabinets de vehículos etc...
IMPORTANT
- Como la estuya genera mucho calor, nuncaonga está a menos de 1 metro de distancia de materiaias combustibles, por example, ruedes, cortinas y ropa.
Utilizar la estufa en habitaciones suficientemente ventiladas y exantas de vapeores inflamables. - Comprobar que la habitación calentada dispone de una calidad de atine eficaz (ver reglamentos sanitarios).
No/utilizar la estufa en una habitacion de dimensiones insufficientes.
Estafa de 2400 W: Min 37 m3
Estúfa de 3000 W, Min 46 m3

NO UTILICE SU ESTUFA EN HABITACIONES SITUADAS BAJO EL NIVEL DEL SUELO
GUI EN CASO DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona, verificar en primer lugar esta cicunstancia antes de recurar al S. A.T.
| La catatccion no ciequlfice | 1 |
| La lllarra a sotidad a llespocipale vane y halm | 2 |
| Do a kerderno | 3 |
| La marmay ala | 4 |
| Se encaeepe adnacnlae si quermado | 5 |
| La llamna no naepe | 6 |
| Se en puece nae la marma | 7 |
| Se larnle are estruedricle nae narnane | 8 |
| El larnle de la cuncada de la macdrededricle puey marnne | 9 |
| Tunde a larnle en sone rme macdredricle | 10 |
| La larnle en sone | 11 |
| Posible causa | Solutión | ||||||||||
| Pilas muertas | ■ | Cambiar las pilas | |||||||||
| El filamento está doblando o roto | ■ | Cambiar el encendedor | |||||||||
| La mecha está baja, alta o indebídamente instalada | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | Regular la mecha, si no da resultado reinstargarla a su debida alta | ||
| El quemador está mal colocado | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | Girar el quemador a la derecha e izquierda a su correcta posición | |||||
| Keroseno de baja calidad o contaminado con agua | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | Cambiar el keroseno | |
| Mecha sucia | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | Limpiar la mecha o cambiarla si necesario | ||
| El regulator de la mecha estáestropeado | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | Comprobar la guía de la mecha y la posición de la mecha y cambiarla si es necesario | |||||
| Mecha mal colocada en el regulator | ■ | ■ | ■ | ■ | Colocar la mecha correctamente | ||||||
| TECHNISCHE GEGEVENS | ||
| MODEL | 260 | 360 |
| MERKNAAM | KERO | |
| TYPE VERWARMING | DRAAGBARE STRAALKACHEL | |
| VERMOGEN | 2400 | 3000 |
| VERBRUIK | 200g/h | 250g/h |
| AUTONOMIE | +/- 13h | +/- 13,4h |
| TANK INHOUD | 3,2 l | 4,0 l |
| AFMETENGEN (HxBxD) (mm) | 44x47x31 | 50x47x31 |
| NETTOGEWICT | 8,2 kg | 9,2 kg |
| BRUTOGEWICT | 9,2 kg | 11 kg |
| LAND VAN HERKOMST | CHINA | CHINA |
| AIR SENSOR | INGEBOUWD | INGEBOUWD |
| TYPE TANK | UITNEEMBAAR | UITNEEMBAAR |
| AUTOMATISCHE UITDOVING | INGEBOUWD | INGEBOUWD |
| CE | JA | JA |
| REGELEN VAN 10% | JA | JA |
Proceda de forma inversa para reinstalar a grelha.
Fecha correctamente o deposto. Limpe cuidadosamente os salpicos.
Inverta o deposito de alimentacao (de forma que o bocal de enchimento fique virado para baixo) e colque-o@cuidadosamente na posicao correcta.
