D16 - Calefacción suplementaria ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D16 ZIBRO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Deshumidificador |
| Capacidad de deshumidificación | No especificado |
| Volumen de aire | No especificado |
| Depósito de agua | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Garantía | 2 años |
| Uso recomendado | Interior |
| Tipo de control | Manual |
| Función de apagado automático | Sí |
| Ruedas para desplazamiento | Sí |
| Color | Blanco |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - D16 ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre D16 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción suplementaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D16 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D16 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO D16 ZIBRO
COMPONENTES IMPORTANTES
botón
2 botón regulator/humedestato
testigo rojo 'deposito lleno'
testigo conectado/ desconectado
⑤ selector velocidad de ventilacion
6 evacuación para aire seco
7 asa
⑧ entrada para aire humedo
9 filtrode aire
10 depóstito extraíble
10 tubo de evacuación con tapón

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
INSTRUCCIONES DE USO DEL DESHUMIDIFICADOR
A fin de poder garantizar una seguridad y rendimientoolestimos,le recomendamos encarecidamente lea con detenimiento estas instrucciones de uso antes de proceder a la instalacion del aparato.
EL DESHUMIDIFICADOR
La funciona de este aparato es reducir el grado de humedad del aire en la habitaciondonde está colocado.El deshumidificador está especialmente diseñado para lugaresdonde se produce un grado de humedad de aire no deseado como por ejemplo en cocinas, sotanos, etc.
Está equipado con ruedas y asas para su fácil transporte.
Estudios han demostrado que un ambiente con una humedad relativa de entre el 45% y el 60% , es la situacion más optima, tanto para las personas como para los animales.
A INSTALLACION
Coloque el aparato en el lugar que desea deshumidificador. Para una buena ventilación del aparato es importante estar un espacio libre alrededor del,mismo de al menos 50 cm.
Antes de conectar el deshumidificador, compruebe lo suiviente:
La tensión de red es la correcta, según está indicado en las "Especillasstonicas"
Es el enchufe apto para la toma? Siarlo no es el caso, el enchufe debe sercaeado por una personaequalificada.
El enchufe tiene connexion a tierra.
B PUESTA EN SERVICIO
1 Inserte el enchufe en la toma y a continuacion pulse el boton. El testigo se encendera, en sealing de que el aparato está connectado.
2 Controle si el -testigo 3 está apagado. De ser asi, el deposto está colocado correctamente y no hace falta ser vaciado.
3 Ponga el botón regulator en:
Posión 'Normal'
Para el funciona automático bajo en una humedad de aire normal (entre el 60% y el 70% ). Una vez alcanzado un grado de humedad del ± 60% , el deshumidificador se parará automatistically para volver a funciona en el momento que el grado de humedad vuela a&aumentar.


Posión 'Min'
Para un funciona constante en situaciones什么样as, tales como el secado de ropa, etc.
4 Selección la velocidad de ventilación:
Modo silencioso
En esta posicion, el deshumidificador funciona con capacité reducida.
Modo estandar
Pulsando el selector una vez más, el deshumidificador funciona con capacidad normal.
5 Para deselectar:
Oprima el boton 1
OBSERVACIONES
Al disminuir la velocidad de ventilacion, el nivel sonoro quedará reducido, causando al mesmo tiempo una ligera perdida de la capacité, ya que en esta posicion funciona con una potencia más baja.
- Cuando el grado de humedad sea menor del 60% , es acontejableponer el deshumidificador en el modo silencioso a fin de alcantar un rendimiento optimo.
C EVACUACION DEL AGUA
Cuando el depuesto está lleno, se encenderá un testigo rojo 3. Un sistema de seguridadística que se desconnecte automatistically. El depuesto pueda ser extraarse fácilmente para ser vaciado (fig. A).
CONDUCTO EXTERNO DE EVACUACION
Si se desea, es possible acoplar una goma de evacuacion. Paraarlo, proceda como sigue:
1 Extraiga el deposito del aparato.
2 Retire la tapa del extremo del tubo de evacuation.
3 Acople la goma al tubo (fig. B). La goma puedaadirirla en el punto deventa.
4 La goma sale por el agujero en la parte inferior del aparato.
5 Colique el deposito de nuevo en el aparato.

Si desea usar el deshumidificador sin la goma de evacuación, tape el tubo de evacuación con el correspondiente tapón.

MANTENIMIENTO
Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento o de limpieza, descenthufe el aparato. Por razones de seguridad, no es aconsejable usar agua para la limpieza.
Limpie la parte exterior con un pañó humedo. A continuación, sequelo con otro pañó.
No use alcohol o produits de limpieza.
Limpie el filtro del aire semanalmente. Extraiga el filtro por la parte posterior del aparato y limpielo con una aspiradora (fig. C).
E ALMACENAMIENTO
Cuando el deshumidificador no se use durante un长大o periodo de tiempo, Proceeda como sigue:
Desenchufe y vacie el deposito.
Limpie y/o cambie el filtro. El filtro pueda adquirirlo en el punto de vente.
Guarde el aparato y protégalo contra el polvo, por exemple metido en un saco de plástico.
F CONSEJOS PARA UN USO SEGURO
Para asegurar un máximo rendimiento, no coloque el aparatoCTL a un radiador u other fuente de calor ya que this restarafeficacion a su deshumidificador.
El aparato está concebido únicamente para la deshumidificacion de lugares extremadamente humedes. Por consiguiente, no pueda ser uso paraOthers fines.
Está prohibido realizar modificaciones en el aparato, ya que este supone un peligro.
En caso de reparaciones,pongase siempre en contacto con su distribuidor.
- Está prohibido que los niños juguen con el aparato. El uso del aparato queda reservado a los niños.
El aparato siempre debe ser connectado a la red electrica en un enchufe con toma de tierra.
- Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento o de limpieza, desenchufelo siempre.
No lo coloque cerca de fuentes calorificas materiales, conPEGro de incendio (cortinas, por exemple), entornos explosivos.
Cada vez que lo desconecte, espere al menos 3 horas antes de conectarlo de nuevo.
- Con miras al peligro de recalentimiento o de incendio, está prohibido cubrir el aparato y meter objetos extraños en el mesmo.
No moje el aparato.
Debe ser colocado siempre en posicion vertical, y especialmente durante su transporte. Antes de transporte, vacie siempre el deposito del agua.
G GARANTÍA
El deshumidificador tiene una garantía de 24 meSES a partir de la Fecha de配音ación. Durante este periodo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados Gratisamente. A este efecto rigen las siguientes conditiones:
1 Rechazamos expresamente toda responsabilidad por días, días indirectos incluidos.
2 La reparación o el reemplazo de componentes no supone una amplisión del periodo de garantía.
3 La garantía no está valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
4 Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, queden excluidos de la garantía.
5 La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
A fin de evaporar costes innecasarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no-ofrecenullinguna solution,lleve el deshumidificador al distribuidor para su reparacion.
H
| ESPECIFICACION TÉCNICAS | D12 | D16 |
| VCorriente de red (V, Hz) | 230, 50 | 230, 50 |
| Capacidad absorbida (W) | 220 | 250 |
| Intensidad de corriente (A) | 1,43 | 1,25 |
| Deshumidificación (L/24h en 32°C / 80% RH/RV) | 12 | 16 |
| Refrigerante (gr) | R 134 a (190) | R 134 a (175) |
| Compressor | piston | rotary |
| Descongelar automatístico | sí | sí |
| Botón regulator/humedestato | sí | sí |
| Dimensiones anxalxp (mm) | 610x355x340 | 610x355x340 |
| Peso neto (kg) | 19 | 17 |
| Capacidad depósito (L) | 6,5 | 6,5 |
| Alcance: temperatura (°C) | 8-32 | 8-32 |
| Alcance: humedad del aire (% RH/RV) | 40-95% | 40-95 |
| Libre de CFC | sí | sí |
FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Antes de solicitar assistencia技术水平, verifique los siguientes+puntos:
| FALLOS | CAUSAS | SOLUCIONES |
| El aparato no funciona. | El aparato no está enchufado. | Enchufar el aparato. |
| El botón de regulación está en la posición más baja. | Situar el botón en la posición deseada. | |
| El depósito está lleno. | Vaciar el depósito. | |
| El depósito no está colocado correctamente. | Colocar el depósito en la posición correcta. | |
| El aparato no deshumidificafa. | El filtró del aire está sucio. | Limpiar el filtró del aire. |
| La temperature o la humedad del lugar en el que está colocado el aparato es demasiado baja. | En situaciones especiales es normal que el aparato no deshumidifique (ver Especillasiones技术水平). | |
| El deshumidificadora funciona, pero no reduce la humedad. | El local es muy grande. | Es recommendable colocar más de un deshumidificador. |
| Hay muchas fuentes de humedad. | Es recommendable colocar más de un deshumidificador. |
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
IMPORTANT COMPONENTS
Comunidad "La Alameda"
C/Aurora Boreal,19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
email: pvgspain@zibro.com
FRANCE
PVG France SARL