BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Destornillador

BLACK & DECKER BS25EK - Destornillador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER BS25EK BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Velocidad variable, función de percusión, mandril autoajustable
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Brocas de 1 a 13 mm, accesorios compatibles con mandril estándar
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 600 W
Funciones principales Perforación, perforación de percusión, atornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el mandril y el filtro de aire, verifique los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles a través del servicio postventa BLACK & DECKER
Seguridad Usar gafas de protección, evitar el contacto con el agua, no sobrecargar la herramienta
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER BS25EK BLACK & DECKER

¿Cómo ajustar la profundidad de corte en el BLACK & DECKER BS25EK?
Para ajustar la profundidad de corte, utiliza la rueda de ajuste situada en el lado de la herramienta. Gírala en el sentido de las agujas del reloj para reducir la profundidad y en el sentido contrario para aumentarla.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifica que la herramienta esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. Asegúrate también de que el botón de seguridad esté en la posición 'ON'.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desenchufa la herramienta. Usa la llave de hoja proporcionada para aflojar el tornillo de fijación de la hoja. Retira la hoja usada y reemplázala por una nueva, luego aprieta el tornillo.
¿Cuál es la potencia del BLACK & DECKER BS25EK?
El BLACK & DECKER BS25EK tiene una potencia de 650 vatios.
La sierra hace un ruido excesivo durante su uso, ¿qué hacer?
Si la sierra produce un ruido inusual, verifica que la hoja esté correctamente instalada y que no esté dañada. Si el problema persiste, contacta a un servicio de reparación autorizado.
¿Cuál es la longitud de la hoja compatible con el BLACK & DECKER BS25EK?
El BLACK & DECKER BS25EK utiliza hojas de 25 cm.
¿Cómo limpiar mi BLACK & DECKER BS25EK después de usarlo?
Desenchufa la herramienta y utiliza un paño seco para quitar el polvo y los escombros. No uses agua ni productos de limpieza líquidos.
¿Es el BLACK & DECKER BS25EK adecuado para cortar materiales duros?
Sí, el BLACK & DECKER BS25EK está diseñado para cortar materiales como madera, plástico y algunos metales ligeros. Para materiales más duros, se recomienda usar una hoja adecuada.
¿Cuáles son los accesorios incluidos con el BLACK & DECKER BS25EK?
El BLACK & DECKER BS25EK se entrega con una llave de hoja, una hoja de corte y una guía de corte.

Preguntas de los usuarios sobre BLACK & DECKER BS25EK BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER BS25EK - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER BS25EK de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER BS25EK BLACK & DECKER

ATORNILLADOR (DE PROFUNDIDAD)

BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK

Enhorabuena!

Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.

Contenido

Characteristicasétécnicas es-1

Declaración CE de conformidad es - 2

Instrucciones de seguridad es-2

Verificacion del contenido del embalaje es-3

Descripción es-4

Seguridad electrica es-4

Utilización de un cable de prolongación es - 4

Montaje y ajustes es-4

Instrucciones para el uso es-5

Mantenimiento es-6

Garantía es-7

\section*{Característicatsécnicas}

BS10EKBS18EBS20EKBS25EKBS40EKBS40EKNBS45EK
VoltajeV230230230230230230230
Potencia absorbidaW540540540540540540540
Velocuidaden vacio min-11.0008502.0002.5004.0004.0002.500
Soporte de la brocahexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"hexagonal de 1/4"
Método de embragueVersa clutch-sensor de profundidadsensor de profundidadsensor de profundidadsilencioso, sensor de profundidadVersa clutch
Pesokg1,41,31,41,41,41,41,4

Fusibles

Herramentas 230 V: 10 A

En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Fusibles - 1

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Fusibles - 2

Indica tensionelectrica.

Declaración CE de conformidad

C E

BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK

Elu certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

Para información más detallada, contacte a Elu, véase abajo o consulte el dorso de este manual.

El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:

BS10EKBS18EBS20EK
BS25EKBS40EKBS40EKN
BS45EK
LpA(presión acústica) dB(A)*74,074,074,0
LwA(potencia acústica) dB(A)83,083,083,0
  • al oído del usuario

!

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).

Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:

BS10EKBS18EBS20EK
BS25EKBS40EKBS40EKN
BS45EK
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2

Instrucciones de seguidad

Al utilizar Herramentas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su País, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utiliser este producto. iConserve bien estas instructcciones de sécurité!

Generalidades

1 Mantenga limpia el area de trabajo

Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.

2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo

No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el aire de trabajo esté bien iluminada. No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.

3 Protéjase contra las descargas electricas

Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).

Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formacion de polvo metalico, etc.), se pueda augmentar la calidad electrica a工程技术 de intercalar un transformador de separacion o un interruptor de proteccion de corriente de defecto (FI).

4 Mantenga alejados a los niños!

No permittedo otheras personas toquen la herramienta o el cable de prolongacion.En caso de uso por menos de 16 años, se requiere supervision.

5 Cables de prolongación para el exterior

Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.

6 Guarde las herramrientas que no utilizes

Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugarseco, cerrado y fauna del alcance de los niños.

7 Vista ropa de trabajo apropriada

No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento.

Para trabajo al exterior, se recomiendaledgeguantes de goma y calzado de suea antideslizante. Siiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.

ESPANOL

8 Lleve gafas de proteccion

Utilice también una mascarilla si el trabajo ejectudo produce polvo u otheras particas volantes.

9 Respete el nivel máximo de la presión acústica

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).

10 Sujete bien la pieza de trabajo

Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.

Es más seguro que sutetarla con la mano y le permiteutilizar ambas manos para manejar la herramienta.

11 No alargue demasiado su radio de acción

Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.

12 Evite un arranque involuntario

No mantenga el dedo en el interruptor al transporte la herramienta enchufada.

Asegürese de que el interruptor está en posición de parada al enchufar la herramienta.

Mire lo que está hacer.

Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.

14 Desenchufe la herramenta

Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes dedeferla sin vigilar.Desenchufe la herramienta cuando no se utilise y antes de proceder almantimiento o sustituir accesorios.

15 Retire las llaves de maniobra

Antes deponer la herramienta en marcha, asegürese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.

16 Utilice la herramienta adecuada

En estemanual,se indica paraque uso está destinada la Herramienta.No utilise Herramentas odispositivos acoplables de potencia demasiado débilparaejecutartrabajospesados.

La herramienta funciona para最好 y con mayor seguidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.

ATENTION! El uso de accesos o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.

17 Cuide el cable de alimentación

No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.

18 Mantenga las herramientos asiduamente

Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios y libres de aceite y grasa.

19 Comprobar que no haya partes averiadas

Antes de utiliser la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funciona corRECTamente y sin problemas. Comprueba que no haya desaline要做到 enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualquier(other defecto que pudiera perjudicar al buena configuracion做到 la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u other os componentes defectuosos segun las instrucciones. No utilise la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sostituir el interruptor en un Centro de Servicio Elu.

20 Haga reparar su herramenta en un Centro de Servicio Elu

Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientos

Eléctricasdebesereffectuadaunicamente por un
técnicocompetente.

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Atornillador BS20EK/BS25EK o
1 Atomillador de produccion BS40EK/BS40EKN o
1 Atornillador universal BS10EK/BS18E/BS45EK
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.

  • Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar la herramienta.

Descripción (fig. A)

Su atornillador BS20EK/BS25EK ha sido Diseñado para operaciones profesionales de atornillado y desatornillado, asi como para'utilarse como aprietatuercas.

Su atornillador BS40EK/BS40EKN ha sido especificamente diseñado para apltar permos de muro en seco a工程技术 de tablas de muro en seco en remaches de refuerzo para metal o para madera. Su atornillador BS10EK/BS18E/BS45EK ha sido diseñado para operaciones profesionales de atornillado y desatornillado.

1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guía de deslizamente de avance/retroceso
4 Manguito de ajuste de la profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN)
4 Manguito de regulación del par (BS10EK/BS45EK)
5 Indicador de profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN)
5 Sujetabolas (BS10EK/BS45EK)
6 Clip de correa

Embrague impulsor de punto bajo.

Este destornillador está equipado con una función de punto fijo; el husillo no gira hasta que el perno se introduce en la pieza de trabajo. Este permitted colocar pernos en el accesorio impulsor de un destornillador en marcha.

Seguridad electrica

El motor eletrico ha sido Diseño para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de characterística.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Seguridad electrica - 1

Su herramienta Elu tiene硬度aislamento, conforme a la normaEN 50144; porARRY, no serequiree conexión a tierra.

Sustitución de cable o enchufe

Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumocuidado: un enchufe con connectores de cobredesprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongación

En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cablede prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completamente.

Montaje y ajustes

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Montaje y ajustes - 1

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.

Sustitución de los portapuntas hexagonales de 1/4"

Su destornillador Elu dispone de un portapuntas hexagonal de 1 / 4" . El portapuntas se mantiene en el husillo por medio de una bola y un muelle que se acopla a una ranura en el mango accesorio.

  • Extraiga el manguito (4) tirando deél hacía delante.
  • Selección el accesoriorequireido (ambos modelos) y elindicador de profundidad correspondiente (5) cuandoutilice un aprietatuercas (BS20EK/BS25EK).
  • Para insertar el accesorio (por exemple, un portapuntas o un aprietatuercas) (7), introduzcalo en el soporte (8) hasta que quede encajado en su situ. Si esnecessary, golpeelo ligeramente.
  • Para extraer el accesorio, tire de el mediante un par de alicates para sacarlo del soporte.
  • Vuelva a colocar el manguito (4) alineando las aletas (9) de la parte interior del mesmo con las ranuras (10) de la caja de embrague y encaje el manguito en su situ.

BS10EK/BS45EK (fig. A)

  • Empuje el sujetabolas (5) hasta la parte frontal y sosténgalo.
  • Inserte el accesorio.
  • Suelte el sujetabolas.

ESPANOL

Sustitución de la punta (fig. A & B)

  • Simplemente, saque la punta (11).

Quizá necesite uno's Alicates.

BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN - Ajuste de la profundidad de avance (fig. C)

La funciona de sensor de profundidad offre lassiguientes ventajas:

  • es possible repetir la profundidad de avance seleccionada para lograr una integridade estructural,
  • los pernos con arandelas de ciderre se aprietan correctamente para que no se produzca网通una fuga.

La profundidad de avance viene determinada por la
posicion del indicator de profundidad (5) en relation
con la broca, el casquillo o el aprietatuercas.
Los@simbolos del manguito indican como ajustar la
profundidad de avance.

  • Gire el manguito en el sentido de la agujas del reloj para augmentar la profundidad de avance.
  • Gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la profundidad de avance.

BS20EK/BS25EK - AI utilizes an aprietatuercas

  • Para los permos con arandelas de cierre, gire el manguito de regulación hasta que el extremo del aprietatuercas quede nivelado con el extremo del indicator de profundidad.
  • Si esnecessary, gire el manguito hasta que el aprietatuercas retroceda y entre aproximamente 2mm en el indicator de profundidad.
  • Consulte también las specifications del fabricante del perno para Obtener los ajustes de arandela de ciderre apropriados para cada aplicacion.
  • Introduzca un pero en una pieza de desecho y disfruebe la distancia entre la arandela y el material.
  • Gire el manguito (4) en sentido contrario a las agujas del reloj o en el sentido de las agujas del reloj para reducir oacular la profundidad de avance según seanecessary.
  • Introduzca otro pero y vuelva aJKLM el manguito (4) hasta que consiga la posicion deseada.

BS20EK/BS25EK - Sustitución del indicator de profundidad (fig. D)

Este Modelo se proporcióna con dosindicadores de profundidad (5) para acomodardietentes+puntas, soportes, casquillos y adaptadores.

  • Quite el Conjunto de manguito de la herramipta.
  • Sostenga el indicator de profundidad (5) y desatornille el manguito (4).
  • Extraiga el indicator de profundidad (5).
  • Para volver a montarlo, realice los mismos pasos enorden inverso.

BS10EK/BS45EK - Regulación del par (fig. A)

Este Modelo permite regular el par para una amplia gama de pernos.

  • Paraacular es par (4) en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Para reducir el par, gire el manguito de regulación del par (4) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Introduzca un pero en una pieza de desecho y disfruebe que el pero está correctamente sujeto.
  • Si el embrague queda bloqueado de forma imprevista (por exemple, cuando hay un nudo de madera), basta con augmentar la presión sobre la herramipta.

Ajuste del sentido de rotacion (fig. E)

  • Para selecciónar el sentido de rotación deseado, utilise el conmutador de inversion del sentido de rotación (3).

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Ajuste del sentido de rotacion (fig. E) - 1

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.

Instrucciones para el uso

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Instrucciones para el uso - 1

Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.

Atornillado/desatornillado o apriete de tuertas (fig. A)

  • Seleccione la punta correspondiente al perno (o tuerca) que deben introducirse.
  • Seleccione la rotacion de avance o retroceso según se haindicado anteriormente.

  • Para el apriete de tuercas (BS20EK/BS25EK), use siempre el indicator de profundidad correcto (5).

  • Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
  • Si esnecessary, pulse el boton de funciona continuo (2) y suelte el conmutador de velocidad variable. El boton de funciona continuo solo continua con la rotacion de avance y retroceso aplenavocidad.
  • Para parar la herramienta, suele el conmutador.
  • Para parar la herramienta en modo de funciona continuo, pulse brevamente el conmutador y suételo. Siempre sedea apagar la herramienta al acabar de trabajo y antes de desconectarla de la red.

Sujeción de la herramienta (fig. F)

  • Para Obtener los最好的 resultados, sujete el destornillador con la mano directamente en linea con el perno y pulse el interruptor de velocidadvariable con elultimate o los dos ultimos dedos de la mano. Esto reduce la posibidad de que el tornillo se desplace del accesorio impulsor al ejercer presion.
  • Para aplrear el perno, colóquelo en la punta, en el casquillo o en el aprietatuercas, pulse el interruptor de velocidad variable e introduzca el perno en la pieza de trabajo con un movimiento suave y continuo. Una vez que se haya asentado el tornillo escuchará un zumbido procedente de la parte anterior de la herramienta, que le indicaque el embrague se ha liberado.

Existen various temas de+puntas hexagonales de 1 / 4" soportes, casquillos y adaptadores como option. Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.

Mantenimiento

Su herramienta electrica Elu ha sido disenada para funcionar mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Mantenimiento - 1

Lubricación

Su herramipta electrica no requires lubricacion adicular.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - Lubricación - 1

Limpieza

Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un pañosuave.

BS40EK/BS40EKN

  • Elimine con regularidad el polvo de tabique seco de la caja de embrague mediante aire comprimido. Paraarlo,quite el indicator de profundidad y el manguito de regulacion.

BLACK & DECKER BLACK & DECKER BS25EK - BS40EK/BS40EKN - 1

Herrambrientas desechadas y el medio ambiente

Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio Elu, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.

El Servicio Post-Venta de Elu

Todas las herramrientas electricas de Elu han sido sometidas a extensas pruebas antes de partir de la fabrica. Sin embargo, en el caso de que la Herramenta Elctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para Obtener la direccion del centro de service más cercano (vease al dorso de este manual).

GARANTÍA

- 30 Días DE SATISFACCIón COMPLETA

Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura decompra y le sera presentada la mejor solution.

- UN ANO DE GARANTIA

Si su producto Elu presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:

  • El producto no haya sido utilizado inadequamente.
  • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
  • Se presente la prueba de compra.

VISSEUSE (POUR PLAQUES DE PLATRE)

BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK

Felicitations!

Modo de emprego pt-5

Manutenção pt-6

Garantia pt-7

1 Mantenha a area de trabajo arrumada

As mesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.

2 Cuida do ambiente da area de trabajo

Utilize también una mascara no caso de oseworkos produzirem po.

Este Modelo permite regular a對於 aperto para una grande gama de parafusos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BLACK & DECKER BS25EK

Categoría : Destornillador