MT-710 - Fotocopiadora KYOCERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT-710 KYOCERA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Impresora multifuncional láser color |
| Características técnicas principales | Impresión, copia, escaneo y fax |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 400 x 400 x 400 mm |
| Peso | 25 kg |
| Compatibilidades | Windows, macOS, Linux |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora de red) |
| Tensión | 220-240 V |
| Poder | 350 W (impresión), 50 W (reposo) |
| Funciones principales | Impresión a doble cara automática, impresión móvil, escaneo a correo electrónico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de los rodillos y reemplazo de los tóners |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de tóners, tambores y piezas de mantenimiento |
| Seguridad | Funciones de seguridad integradas, como el cifrado de datos |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - MT-710 KYOCERA
Descarga las instrucciones para tu Fotocopiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT-710 - KYOCERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT-710 de la marca KYOCERA.
MANUAL DE USUARIO MT-710 KYOCERA
- Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo cuando está instalada en otras máquinas. Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores. Español Información de seguridad p. 75
- Nombres de los componentes p. 80
- Funcionamiento p. 81
- Mantenimiento p. 89
- Solución de problemas p. 93
- Especificaciones p. 110
3 Español Información de seguridad Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada esta unidad acabadora (en adelante, la máquina). Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de uso de la máquina. Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto señalados con símbolos son avisos de seguridad. Estos están concebidos para proteger al usuario, demás personas y objetos circundantes, así como para asegurar el uso correcto y sin riesgo del producto. PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. Símbolos El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
[Advertencia general] El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
[Advertencia de acción prohibida]
[Desmontaje prohibido] Español El símbolo z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
[Alerta de acción requerida]
[Desenchufar el cable eléctrico]
[Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra] Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se cobrará la reposición).
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes lugares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse los dedos en la unidad acabadora al despejarla de atascos de papel. ETIQUETA 1 PRECAUCIÓN: El papel es expulsado a la sección de salida a alta velocidad. No se asome a la sección de salida mientras la máquina esté en funcionamiento. ETIQUETA 2 El interior de esta sección puede estar muy caliente. NO toque nunca esta sección, ya que existe el peligro de quemarse. ETIQUETA 3 NO coloque nunca ningún objeto debajo de la bandeja A. NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Entorno PRECAUCIÓN Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en el producto. Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio. Otras precauciones Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las condiciones medioambientales no adecuadas afecten el funcionamiento del mismo. Asegúrese de instalar este producto en una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente recomendada: 73,4°F (23°C) aproximadamente, humedad: 50% aproximadamente) y evite los siguientes lugares cuando seleccione la ubicación de instalación:
ares muy iluminados próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar lugares en los que se produzcan vibraciones lugares en los que se produzcan grandes variaciones de temperatura o humedad lugares con exposición directa al aire frío o caliente Manipulación de bolsas de plástico ADVERTENCIA Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con este producto fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
PRECAUCIONES DE USO
Precauciones que se han de tomar al utilizar este producto ADVERTENCIA NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se cayera agua dentro del mismo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO dañe, rompa ni intente reparar el cable de señal. NO coloque objetos pesados sobre el cable de señal, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. No intente NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrían producirse lesiones personales o un incendio.
Español Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio. En caso de que caiga algo en el producto que lo pueda dañar (sujetapapeles, agua, otros líquidos, etc.), apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio. Si continúa utilizando este producto sin tomar estas medidas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el mantenimiento o reparación de piezas internas. PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, apague SIEMPRE la máquina (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando limpie este producto. NO toque la bandeja de expulsión cuando el producto está en funcionamiento, ya que podrían producirse lesiones. Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio u otros problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Esto resulta eficaz sobre todo si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad. Consulte al técnico de servicio por información sobre el coste de la limpieza de piezas internas del producto. Otras precauciones NO coloque objetos pesados sobre este producto ni provoque otro tipo de daños en el mismo. Para elevar o mover el producto, póngase en contacto con el técnico de servicio. No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática. NO intente llevar a cabo ninguna operación que no venga explicada en esta Guía de uso. Nombres de los componentes
Unidad acabadora (cuerpo principal) 17 Mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2)
Bandeja C 18 Caja de residuos de perforación
Palanca de liberación de la unidad acabadora Unidad de plegado central (opcional)
Cubierta frontal 19 Palanca de liberación de la unidad
Cubierta superior 20 Carro guía del papel (D9)
Carro guía del papel (D1) 21 Mando de transporte de la unidad
Mando de transporte (D2)
Soporte para bandejas de papel interno (D3) Unidad de perforación (opcional) 10 Ventana de confirmación de la bandeja interna de plegado central (D10) 22 Cubierta superior de la unidad de plegado central 23 Bandeja de plegado 24 Portacartucho de grapas B 25 Portacartucho de grapas C 12 Cubierta de la bandeja interna (D6) Buzón (opcional) 13 Cubierta de la bandeja interna (D7) 14 Portacartucho de grapas A 15 Cubierta derecha (D8) 26 Bandejas 1-7 27 Cubierta del buzón 16 Mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1)
Funcionamiento Modo Clasificar Clasifica las copias de originales múltiples en juegos idénticos. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en el modo Clasificar:
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina.
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Las copias salen a la bandeja especificada. Si está seleccionada la bandeja A, cada juego de copias se puede separar del juego anterior. Para obtener más información, consulte la Guía de uso de la máquina. La máquina muestra un mensaje cuando las bandejas A, B y C se han llenado hasta su capacidad máxima. Cuando aparezca este mensaje, retire todas las copias de cada una de las bandejas. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110.
Una vez concluido el trabajo, retire las copias. Modo Sin clasificar Agrupa juntas en una pila las copias de cada original individual. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en el modo Sin clasificar:
Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la máquina.
Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina.
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Las copias salen a la bandeja especificada. Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se puede separar de la pila anterior. Para obtener más información, consulte la Guía de uso de la máquina. La máquina muestra un mensaje cuando las bandejas A, B y C se han llenado hasta su capacidad máxima. Cuando aparezca este mensaje, retire todas las copias de cada una de las bandejas. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110.
Una vez concluido el trabajo, retire las copias. Modo Grapado Clasifica y grapa cada juego de copias. Las opciones de grapado son:
Una grapa en esquina superior izquierda Una grapa en esquina superior derecha Dos grapas NOTA: Durante el modo Grapado sólo se usa la bandeja A. Para ver las especificaciones de grapado, consulte la página 110. Modo Grapado con selección automática Aunque el tamaño del papel sea diferente, el modo Grapado está disponible siempre que la anchura del papel sea la misma, como se muestra en las combinaciones siguientes. La capacidad de grapado es de 30 hojas.
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina. Seleccione la opción de grapado que se requiera. Dirección de carga del papel en la bandeja Dirección de carga del papel en la bandeja Orientación de los originales: Borde superior Orientación de los originales: Borde superior Orientación de los originales: Borde superior izquierdo Orientación de los originales: Borde superior izquierdo NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina.
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la bandeja A. Si la bandeja A alcanza su capacidad máxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja A. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en la bandeja A varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110.
Una vez concluido el trabajo, retire las copias. Modo Grapado de folletos En este modo las copias se grapan en dos lugares en el centro del papel. En el modo Grapado de folletos pueden utilizarse los tamaños de papel siguientes:
Capacidad de grapado: de 2 a 16 hojas a la vez. NOTA: Para el plegado automático se necesita la unidad de plegado central optativa. En el modo Grapado de folletos sólo se usa la bandeja de plegado. Función de folletos (originales en hojas): Produce un folleto de copias por ambas caras, con caras opuestas, a partir de originales impresos por una o por ambas caras. Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados por el centro. Función de folletos (originales opuestos): Copia originales en forma de libro a folletos impresos por ambas caras, con caras opuestas. Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados por el centro.
Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la máquina. NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina. Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. En una sola operación se puede encuadernar un máximo de 16 hojas. Se puede cargar un máximo de 64 hojas originales de una vez.
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Las copias se graparán automáticamente y saldrán a la bandeja de plegado. Si se alcanza la capacidad máxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja de plegado. NOTA: Si desea más información, consulte Unidad de plegado central (opcional) en la página 111.
Una vez concluido el trabajo, retire las copias de la bandeja de plegado. Modo Perforación Este modo produce automáticamente copias con agujeros. El modo Perforación se puede usar con los modos Clasificar, Grapado y Sin clasificar. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel: Modelos en pulgadas
Con 3 agujeros: 11 × 17", 11 × 8 1/2", A3 y A4. Modelos en sistema métrico
Con 4 agujeros: A3, A4, 11 × 17" y 11 × 8 1/2". Los gramajes del papel deben estar entre 45 g/m2 y 200 g/m2. NOTA: Para la perforación es necesaria la unidad de perforación opcional. No se puede especificar la bandeja C como destino de salida para el modo Perforación.
Seleccione el modo Perforación en el panel de controles de la máquina. NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. Asegúrese de que la orientación de los originales sea igual a la seleccionada en la máquina para el modo Perforación. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina.
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Las copias se agujerean automáticamente y salen a la bandeja seleccionada. NOTA: Los agujeros se practican en cada copia por separado, por lo tanto la ubicación de los mismos puede variar de una hoja a otra. Una vez concluido el trabajo, retire todas las copias. Modo Interrupción copia
Especifique la configuración del modo Interrupción copia desde el panel de controles de la máquina. NOTA: Si desea más información acerca del funcionamiento del modo Interrupción copia, consulte la guía de uso de la máquina. Especifique la bandeja de salida en la máquina.
Extraiga los originales existentes y coloque el original que desee usar para el modo Interrupción copia.
Configure las funciones de copiadora deseadas o el destino de bandeja de salida y pulse Start. Se inicia el copiado y el papel sale a la bandeja seleccionada. Cuando haya terminado de copiar en el modo Interrupción copia, desactive dicho modo desde la propia máquina.
Vuelva a colocar el original y pulse Start. Se reanudará el copiado del trabajo interrumpido. Modo Buzón El papel impreso en la máquina puede salir al buzón opcional. Cuando varios ordenadores comparten la impresora, esta función es útil para que el papel salga a bandejas específicas para cada usuario. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K y 16KR NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en cada bandeja varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 111. Preparación para el uso Escriba el nombre del usuario de cada bandeja en las etiquetas facilitadas y pegue éstas en el lateral de cada bandeja. NOTA: Pegue las etiquetas en el sitio indicado en la ilustración. Las bandejas en las que se deben colocar las etiquetas son la 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, contadas de arriba a abajo. Configuración de la salida al buzón <desde el ordenador>
Use el controlador de impresora de su ordenador para seleccionar una bandeja de buzón entre 1 y 7.
Seleccione el tamaño de papel, la(s) página(s) que se han de imprimir y la cantidad de copias impresas que se deseen.
Imprima el trabajo. Las copias impresas saldrán a la bandeja (buzón) seleccionada.
Al terminar el trabajo, retire todas las copias de la bandeja (buzón). Configuración de la salida al buzón <desde la máquina> Para utilizar la máquina para seleccionar la bandeja requerida, consulte la Guía de uso de la máquina. En el equipo a color, la bandeja de salida se puede especificar con las funciones de copia y fax. En el equipo monocromático, la bandeja de salida se puede especificar con las funciones de copia, fax e impresora.
Mantenimiento Reposición de grapas La unidad acabadora contiene el portacartucho de grapas A. La unidad de plegado opcional contiene los portacartuchos de grapas B y C. El procedimiento de reposición para los portacartuchos de grapas B y C es el mismo que para el portacartucho de grapas A. Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, deberá poner más grapas en el portacartucho. NOTA: Si no hay más grapas en la unidad de grapado, diríjase al técnico de servicio o al lugar donde la adquirió. Reposición de grapas en el portacartucho A Siga estos pasos para reponer grapas. NOTA: Consulte la página 90 para reponer grapas en el portacartucho B/C de la unidad de plegado opcional.
Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina.
Abra la cubierta derecha (D8).
Retire el portacartucho de grapas. Quite el cartucho de grapas vacío del portacartucho. NOTA: El cartucho sólo se puede quitar cuando no contiene ninguna grapa.
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el portacartucho.
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Reposición de grapas en los portacartuchos B/C (opcional) Siga estos pasos para reponer grapas para la unidad de plegado opcional. Siga el mismo procedimiento para reponer grapas en los portacartuchos B y C.
Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado.
Quite el portacartucho de grapas B o C. Abra el tope y quite el cartucho de grapas vacío. NOTA: El cartucho sólo se puede quitar cuando no contiene ninguna grapa.
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el portacartucho y cierre el tope.
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del portacartucho de grapas y de la unidad de grapado. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio. Vaciado de la caja de residuos de perforación Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando que la caja de residuos de perforación está llena, vacíela. Deje encendida la máquina (interruptor en posición | ) mientras realiza esta operación.
Abra la cubierta frontal.
Sujete el asa de la caja de residuos de perforación y extraiga la caja de la unidad acabadora. NOTA: Al sacar la caja, procure que no se caigan los residuos de perforación.
Deseche los residuos de forma apropiada.
Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación. Alinéela con las guías de la unidad acabadora.
Cierre la cubierta frontal. Solución de problemas Papel Si las copias no salen planas o se apilan de modo irregular, dele la vuelta al papel en la bandeja y vuelva a cargarlo.Si las copias se abarquillan, consulte Copias curvadas en la página 105. Si se produce un atasco de papel, compruebe que la guía lateral situada en la bandeja esté ajustada conforme al tamaño del papel que tiene puesto. Cómo eliminar los atascos de papel Cuando se produce un atasco de papel, el copiado se detiene y el panel de controles de la máquina muestra un mensaje indicando que se ha producido un atasco de papel. NOTA: Deje encendida la máquina ( | ) mientras realiza el procedimiento para quitar el papel atascado. Cuando se haya despejado el atasco de papel, el panel de controles de la máquina volverá a la visualización anterior al atasco. Sección de acoplamiento Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de acoplamiento entre la unidad acabadora y la máquina.
Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. Retire el papel atascado.
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción.
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Bandeja A Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja A.
Levante la bandeja B y retire el papel atascado. Abra la cubierta frontal.
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
Retire el papel atascado. NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de la bandeja y es difícil de extraer, levante el soporte para bandejas interno (D3) y retire el papel atascado de la parte inferior de la bandeja. Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6). PRECAUCION: Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) con firmeza hasta que el imán agarre.
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio y cierre la cubierta frontal. Bandeja B Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja B.
Retire el papel atascado de la sección de expulsión.
Abra el carro guía del papel (D1) y retire el papel atascado.
Abra la cubierta frontal.
Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. Cierre el carro guía del papel (D1). NOTA: Asegúrese de cerrar el carro guía del papel (D1). Si no lo hace, se producirán atascos de papel.
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal. Bandeja C Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja C.
Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina.
Abra la cubierta superior y retire el papel atascado.
Cierre la cubierta superior y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Transporte/bandeja interna Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja interna. NOTA: Si se producen atascos frecuentes en el transporte o en la bandeja interna, es posible que el papel esté excesivamente abarquillado. Consulte la página 105 para ajustar el abarquillado.
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción.
Siga el paso 3 y sucesivos, en la página 95, para retirar el papel atascado. Buzón (opcional) Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en el buzón.
Abra la cubierta del buzón. Retire el papel atascado.
Cierre la cubierta del buzón. Unidad de plegado central (opcional) Sección de transporte Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte de la unidad de plegado central.
Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina.
Abra la cubierta derecha (D8) y retire el papel atascado. Si en la cubierta derecha (D8) no hay papel atascado, vaya al paso siguiente.
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Abra la cubierta frontal.
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
Retire el papel atascado. NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de la bandeja y es difícil de extraer, levante el soporte para bandejas interno (D3) y retire el papel atascado de la parte inferior de la bandeja. Abra la cubierta de la bandeja interna (D7) y retire el papel atascado.
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) y la de la bandeja interna (D7). NOTA: Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) con firmeza hasta que el imán agarre.
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio y cierre la cubierta frontal. Español Sección de expulsión Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de expulsión de la unidad de plegado central.
Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado.
Gire el mando de transporte de la unidad de plegado central (D10) a la derecha para hacer avanzar el papel de forma que sea fácil de extraer y retire el papel.
Abra el carro guía del papel (D9) de la unidad de plegado y retire el papel atascado.
Abra la tapa superior de la unidad de plegado y gire el mando de transporte de la unidad de plegado (D10) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. Levante la bandeja de plegado y saque el papel atascado.
Cierre las bandejas y cubiertas abiertas y vuelva a instalar la unidad de plegado en su posición original. Precauciones al extraer la bandeja interna Si apaga la máquina o abre la cubierta frontal accidentalmente mientras la unidad acabadora está en marcha y la ventana de confirmación de la bandeja interna (1) se pone de color rojo, la bandeja interna (D5) se bloqueará automáticamente y no se podrá extraer.
Si ha apagado la máquina, vuelva a encenderla. Si ha abierto la cubierta frontal, ciérrela. Así, la ventana de confirmación de la bandeja interna (1) se pondrá de color negro y la bandeja (D5) se desbloqueará. Antes de extraer la bandeja interna (D5), asegúrese de que la ventana de confirmación de la bandeja (1) está de color negro.
Copias curvadas Si las copias que salen están abarquilladas, ajústelas usando los mandos inferior (E1) y superior (E2) de ajuste del rodillo de presión.
NOTA: El papel abarquillado puede
provocar frecuentes atascos en el transporte y en la bandeja interna. Si esto sucede, siga estos pasos para ajustar el abarquillado del papel. Papel abarquillado hacia abajo
Abra la cubierta frontal.
Ponga el mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) en ‘1’. Para el método de funcionamiento, consulte Papel abarquillado hacia arriba en la página 106.
Tire hacia fuera del mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) y gírelo hacia un número más alto. Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el área de la muesca del bastidor.
Cierre la cubierta frontal. Papel abarquillado hacia arriba
Abra la cubierta frontal.
Ponga el mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) en ‘1’. Para el método de funcionamiento, consulte Papel abarquillado hacia abajo en la página 105.
Tire hacia fuera del mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) y gírelo hacia un número más alto. Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el área de la muesca del bastidor.
Cierre la cubierta frontal. Cómo eliminar un atasco de grapas Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando un atasco de grapas, retire las grapas atascadas. Portacartucho de grapas A Siga estos pasos para quitar las grapas atascadas. NOTA: Consulte la página 109 para despejar atascos de grapas en la unidad de plegado opcional.
Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina.
Abra la cubierta derecha (D8).
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas A.
Abra la tapa (A) del portacartucho de grapas A y retire las grapas atascadas. Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a su posición original.
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Portacartucho de grapas B/C Siga estos pasos para quitar grapas atascadas de la unidad de plegado opcional.
Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado.
Quite el portacartucho de grapas B o C.
Abra la tapa (B) del portacartucho de grapas y retire las grapas atascadas.
Cierre la tapa (B) del portacartucho de grapas a su posición original.
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del portacartucho de grapas y de la unidad de grapado. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio. Especificaciones NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso Elemento Descripción Tipo Modelo de piso Cantidad de bandejas
Capacidad de las bandejas Unidad de grapado Capacidad de grapado (gramaje del papel: 64 g/m2) hojas Modo Grapado con selección automática: 30 hojas Gramaje del papelt 90 g/m2 o menos Capacidad de las bandejas Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos Grapado de 5 a 10 hojas: 100 juegos Grapado de 11 a 30 hojas: 50 juegos Grapado de 31 a 50 hojas: 3000 hojas† Unidad de perforación (opcional) Elemento Descripción Tamaño de papel (gramaje del papel: 64 Bandeja A Buzón (opción) Elemento Descripción Cantidad de bandejas
Tamaño de papel Cantidad máxima para almacenaje Unidad de plegado central (opcional) Elemento Descripción Tamaños Cantidad de hojas Cantidad máxima para almacenaje 5 copias o menos por juego: 30 juegoss 6 a 10 copias por juego: 16 juegos 11 a 16 copias por juego: 10 juegos 60-200 g/m2 (1 sola hoja de cubierta para gramajes de 81 g/m2 o superiores) Serie con massimo 5 copie: 30 serie Serie con 6 - 10 copie: 16 serie Serie con 11 - 16 copie: 10 serie Peso carta
ManualFacil