BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Transferencia de poder

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Transferencia de poder BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I BRIGGS & STRATTON en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Conmutador de transferencia manual
Marca BRIGGS & STRATTON
Modelo 071002 (NEMA I) / 071003 (NEMA 3R)
Corriente nominal 60 A
Tensión nominal 250 V CA
Polos 2
Corriente de falla nominal 10 000 A simétricos RMS
Peso 15,4 kg (34 lb)
Índice de protección NEMA I (interior) o NEMA 3R (interior/exterior)
Funciones principales Conmutación manual entre alimentación de servicio y generador; disyuntores integrados con enclavamiento mecánico
Uso previsto Alimentación de emergencia residencial para cargas esenciales (calefacción, refrigeración, comunicación)
Instalación Por un electricista calificado, de acuerdo con los códigos locales
Mantenimiento Inspección periódica; proteger de la humedad, polvo, suciedad
Limpieza Usar un paño seco; no usar líquidos
Seguridad No tocar los cables pelados; trabajar sobre superficie seca; desconectar antes del mantenimiento
Garantía 3 años para uso residencial (conmutador de transferencia)
Servicio posventa Contactar a Briggs & Stratton al 1-800-743-4115
Piezas de repuesto Disponibles a través de centros de servicio autorizados
Reparabilidad Reparación por un profesional autorizado bajo garantía
Compatibilidad Diseñado para generadores de emergencia residenciales Briggs & Stratton

Preguntas frecuentes - BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I BRIGGS & STRATTON

¿Cuál es la diferencia entre los modelos 071002 y 071003?
El modelo 071002 es en gabinete NEMA I para uso interior únicamente. El modelo 071003 es en gabinete NEMA 3R, utilizable tanto en interior como en exterior.
¿Puedo instalar este conmutador yo mismo?
No, la instalación debe ser realizada por un electricista calificado de acuerdo con los códigos de seguridad locales. Una instalación no profesional anula la garantía.
¿Cuál es la capacidad máxima de este conmutador?
El conmutador está diseñado para una carga máxima de 60 amperios a 250 voltios CA, adecuada para circuitos residenciales esenciales.
¿Cómo cambiar de la alimentación de servicio al generador?
1. Coloque el disyuntor 'Utility Supply' en OFF. 2. Apague todos los disyuntores de derivación. 3. Deslice el enclavamiento y coloque el disyuntor 'Generator Supply' en ON. 4. Vuelva a encender uno por uno los disyuntores de derivación.
¿Qué hacer si la alimentación de servicio regresa mientras el generador está funcionando?
No hay daño: el conmutador evita la conexión simultánea. Siga el procedimiento inverso: apague 'Generator Supply', vuelva a poner 'Utility Supply' en ON, luego vuelva a encender los circuitos.
¿Este conmutador es adecuado para cargas de soporte vital?
No, no está calificado como grupo electrógeno de emergencia según la NFPA 70. Está destinado a cargas como calefacción, refrigeración y comunicaciones.
¿Qué tipo de cableado se requiere?
Todo el cableado debe ser de calibre apropiado, en conductos protegidos. Los cables de baja tensión no deben estar en el mismo conducto que los cables de alimentación.
¿Cómo mantener el conmutador?
Manténgalo limpio, seco y libre de polvo. Verifique periódicamente las conexiones. No hay piezas móviles que requieran mantenimiento regular.
¿Qué cubre la garantía?
Briggs & Stratton repara o reemplaza gratuitamente las piezas defectuosas durante 3 años para uso residencial. La garantía no cubre el desgaste normal, la instalación inadecuada ni el abuso.
¿Dónde puedo encontrar el número de serie?
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta colocada en el gabinete o en el interior del mismo.

Preguntas de los usuarios sobre BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I BRIGGS & STRATTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Transferencia de poder en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I de la marca BRIGGS & STRATTON.

MANUAL DE USUARIO BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I BRIGGS & STRATTON

Llamada: Linea Directa de

Interruptor de Transferencia

REGLAS DE SEGURIDAD 25

INTRODUICION 26

Para el Propietario Comercial o Domestico. 26

Para el Agente de Ventas/Contratista. 26

Orientation para el Propietario. 26

Responsabilitades del Instalador 26

Descripción del Equipo 27

INSTALACION. 27

Desempaque. 27

Inspeccion al Momento de la Entrega 27

Contidente de la Caja 27

Dimensiones de Montaje 27

Instrucciones de Montaje. 29

Interconexiones de Cableado de Energía. 29-30

Si Llama a la Fábrica 31

LISTAS DE PIEZAS 10

GARANTIA 32

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Éste es el symbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad fisica. Siga todos los mensajes de sécurité que figuren despues de este symbolo para evaporar lesiones o incluo la muerte.

El@simbolo de alerta de seguidad (A) es uso con una palabra (PELIGRO,ADVERTENCIA,PRECAUICION), un mensaje por escrito o una ilustracion, para alertarlo acerca deequalquier situacion de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causar la muerte o una herida grave.

ADVERTENCIA indica un riesgo elrial,si no se evita,puede causar la muerte o una herida grave.PRECAUCION indica un riesgo,el qual,si no se evita,puede causar heridas menores o moderadas.PRECAUCION,when se usa sin el significo de alerta,indica una situacion que podria resultar en el daño del equipo.Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte.

El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que pueda implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomianas adheridas a launidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo oística de operación no recomendada asignamente por el fabricante, deben estar seguro de que se tratate de una practica segura para usted y para otheras personas. tambiénDebe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo oística de operación que elija, no haga que el interruptor de transferencia se torne inseguro.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

ADVERTENCIA

Unicamente los electricistas capacitados peuvent intentar instalar este sistemas. Dicha instalacion debe cumplir strictamente con los@c Rodrigos,las regulaciones y las normas correspondentes.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - ADVERTENCIA - 1

Si no hace tierra apropiamente con un commutador de transferencia, pueda hacer que ocurre un electrocutamento.

  • NO toque los alambre pesados o receptáculos.
  • NO use un interruptor de transferencia con cables electricos que estén malgastados, rotos, pelados o danados derialquier forma.
  • NO maneje el cables electricos cuando está parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
  • Si fuera NEEDo realizareworks en cercanias de la unidad,maintras está en functionamento,parese sobre una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga.
  • NO permitted that persons descalificadas o niños operen o sirvan al conmutador de transferencia.
  • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga electrica, ciderre inmediamente la fuente de energia electrica y contacta administracion local. Evite el contacto directo con la victima.

PRECAUCION

El tratamiento inadequado del interruptor de transferencia能把mericano y acortar su vida productiva.

  • Use el interruptor de transferencia solamente con la finalidad para el cuiq fue diseñado.
  • Si usted tiene una pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúnte a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton Power Products.
  • NO exponga al interruptor de transferencia a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapeores corrosivos.
  • A pesar del Diseño seguro del conmutador de transferencia, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
  • Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisica o mentalmente.
  • Si se calientan excessivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.

INTRODUCCION

Muchas gratias por comprar un Interruption de transferencia manual de Briggs & Stratton. Este producto está pensado para utiliser como un sistemas deresherva domesticooptional que proporciona una fuente alternative de energia electrica con capacité para alimentar cargas tales como sistemas de calefacion y refrigeracion y sistemas de comunicaciones, que cuandodejan defuncinar acausa deuna interrupcion de la alimentacionelectrica dela reduen producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoria de reserva de emergencia segun lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).

Briggs and Stratton Power Products (BSPP) ha hecho todo lo possible para lograr una instalacion segura, eficiente y rentable. Como cada instalacion es una, es imposible conecer e informar acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los cuales se pueda realizar la instalacion. Tampoco es possible conecer los riesgos o resultados potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,

La instalación de los interruptor de transferencia debe estar a cargo de contrastistas especializados en electricidad, sin exceptiones. Las instalaciones deben cumplir strictamente con todos loscottigos, regulaciones y normas industriales aplicables.

Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación y del Propietario" combinado. Se tratate de un documento importante que deben ser conservado por el propietarioupon de haber terminado la instalación.

Se han tornado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y estáactualizada. Sin embargo,los fabricantes se reservan eldeocho dechangiar,alterar o melhor elsystema deequalierotramera yenequaliermomento,sinprevioaviso.

Para el Propietario Comercial o Domestico

Para que pueda tener decisionesFundamentadas ylograr una comunicacion efectiva con el o los contratistas de instalacion,

Lea y comprenda la seccion de este manual denominada Orientacion para el Propietario ANTES de contratar o起初ar la instalacion de su conmutador de transferencia.

Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al commercio en elrial adquirido su interruptor de transferencia Briggs & Stratton Power Products, a su agente de ventas o a la familiaa proveedora de electricidad.

La garantía del interruptor de transferencia se ANULA si la instalación del sistemas no está a cargo de profesionales especializados en electricidad certificados.

Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación

Consulte los aspectos de la instalación con un inspector. Si necesita más información en conductor, llama al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.

Orientation para el Propietario

Las ilustraciones se aplican a circunstacias tíicas y están destinadas a queusted se familiarice con las options de instalación disponibles con su conmutador de transferencia. El entendimiento completo de dichas.option permite tener un control fundamental sobre el costo de la instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.

Loscottigos locales,laapariencia,los niveles de ruidoy las distanciasson los factoresfundamentalesa tener en cuestion cuando se realiza lanegociacion con el profesional que tendrac su cargo la instalacion.Recuerdequeamedidaque la distancia del servicedeelectricidadexistenteaugmente,sedebetener en cuestauna compensacionigualen los materialesde cableado.Este esnecessary paraculpirconloscoidigos localesy solutionar caidas en latensionelectrica.

Los factores antes Mentionados tendrán un efecto directo sobre el precojo general de la instalación del conmutador de transferencia.

NOTA: En algunosAreas, es possible que deba Obtener permisos especials para las instalaciones electricas del interruptor de transferencia y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador doit vericar los@cuidos localesY obtener los permisos correspondentes antes de instalar el systema.

  • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.
  • Siga un programa regular para mantener, ciderar y utiliser el conmutador de transferencia, según se esística en el manual.

Responsabilitades del Instalador

  • Lea y observe las reglas de seguridad que se.Encuentran en el manual.
  • Lea y siga las instrucciones que se encontrartran en este manual.
  • Consulte toda la normativa nacional y local.

Descripción del Equipo

Estos interruptores de transferencia estándestinados a operar cargas electricas compatibles de instalaciones residencias normales. La carga se conecta al suministro de servicios general (normal) o al suministro domestico de reserva (emergency).

Estos interruptores de transferencia manuales vienen equipos con dos disyntunes ("GENERATOR SUPPLY" [suministro del generator] y "UTILITY SUPPLY" [Suministro de serviceo general]) y un dispositivo cortacorriente mecánico. El disyuntor correspondiente al "GENERATOR SUPPLY" suministra energia desde el generator hacía los dispositivos de energia conectados al interruptor manual. El disyuntor correspondiente al "UTILITY SUPPLY" suministra energia desde el panel de distribución hacía los dispositivos de energia conectados al interruptor manual.

El dispositivo cortacorriente mecánico permite que los disyuntores tanto del "GENERATOR SUPPLY" como del "UTILITY SUPPLY" se activen para así suministrar energia las cargas domésticas selecciónadas. Estos interruptores de transferencia manuales no permitirán que las lineas de suministro tanto del generator como de servicios se connecten a un dispositivo de carga al mesmo tiempo.

Si la linea de suministro de service se reestablece cuando la linea de suministro del generator se está utilizing, el generador no se va afectado. Cuando se establishe el suministro de service general, siga las instrucciones asignadas en "Funcioncimiento del sistemas".

INSTALLACION

Desempaque

Inspeccion al Momento de la Entrega

Luego de retiring la caja, inspeccione@cuidadosamente el los componentes del Interruption del Transferencia manual para detectarequalquierdañoque pudiera haberocurrido durante eltraslado.

IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta una perdida o daño, Solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que deben debida constancia en lanota de entrega y que firmen debajo de lanota del signador donde se informa acerca de la perdida o daño. Si la perdida o el daño se detecta afterwards de la entrega, separe los materiales dañados ypongase en contacto con el transporte paraellar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no está garantizadas.

Contenido de la Caja

  • Interruption de transferencia manual
  • Manual de instalación y propietario

Dimensiones de Montaje

La Figura 9 muestra el時間ístico y la situación de los orificios de montaje de la caja del conductor automático. El compartmento del interruptor de transferencia se asegura usualmente mediante orificios ya perforados, tal como se muestra.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 1
Figura 9 — Dimensiones del Interruption de Transferencia Manual
Dimensiones del Compartimiento

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 2
Dimensiones de Montaje

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 3
Modelo 071002
Dimensiones del Compartimento

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 4
Dimensiones de Montaje
Modelo 071003

Las cargas electricasfundamentalessonaquellasque seran alimentadasmediante el Sistema de Generador Domestico.Las cargasfundamentalesseagrupan y seconctan Dentro del compartmentimiento del interruptor del transferenciamanual.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 5

AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del Sistema de Generador Domestico para analizar la "Selección de los Circuits Fundamentales", descrija en manual del propietario.

Asegúrese de que el total de los circuitos de energia selecciónados para ser alimentados por este interruptor de transferencia se encontrar dentro de la capacité nominal del generator.

Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistemas de aislamento:

  • El interruptor de transferencia manual se instala cuando se instalar el panel de distribución principal.
  • El interruptor de transferencia manual tiene un valor nominal de carga de 60 Amperios. Este es el valor nominal máximo para las cargasfundamentales.

Todas las conexiones de cabledo deben estarlicn con lo establishido en el nacional, todos los@c Rodrigos locales y estates.

La ilustración de la Figura 10 muestra el Sistema de Generador Dométrico y supone que la compañero proveedora de electricidad entrega 120/240 Voltios, con corriente monofásica.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Dimensiones de Montaje - 6
Figura 10 — Diagrama del Sistema Tipico con los Circuitos Fundamentales

Instrucciones de Montaje

El interruptor de transferencia manual modelo 01917 está encerrado en una caja tipo I NEMA, que esADEUADA para uso en interiores y a la intemperie. El interruptor de transferencia manual está encerrado en una caja tipo 3R según NEMA, que esADEUADA para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de interruptor de transferencia manual incluyen:

  • El interruptor de transferencia manual Modelo 071003 se debe instalar con elementos de fijacion de tipo 3R NEMA, como minimum, para conexiones de conducccion.
  • Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente.
  • Para evaporar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si esnecessary. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartmentimiento del conmutador y la superficie de montaje.
  • NUNCA instale el conmutador en un lugar en elrialcould producirse el goteo de una sustancia corrosiva en el compartmentio.
    Proteja permanente al conmutador contra humedad excessiva, polvo, sucidad, pelugas, arenilla para construccion y vapores corrosivos.

En la Figura 11, se ilustra un Interruption de transferencia manual típico. Antes de起初 el proceso de instalación del sistema, analice los Cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Instrucciones de Montaje - 1
Figura I I — Montaje del Interruption de Transferencia Tópico

Interconexiones de Cableado de Energía

Todo el cableado debe tener el時間 adecuado,Debe estarcorrectamente soportado yDebe tener aislamentos de calidadaprobada. Internacionaldebe estar protegado mediante un conductoraprobado por el NEC.

Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel principal de distribución y el generator (Figura 12 de la頁a网站首页).

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - Interconexiones de Cableado de Energía - 1

PRECAUCION

Los cables de baja tensión no se pueda instalar en el mesmo conductor que los cables de suministro de energia.

  • Si no se respita esta indicación pueda producirse daños y/o el equipo puedaFuncinarincorrectamente.

I. Conecte los terminales de alimentacion de service desde un disyuntor bipolar instalado en el panel de distribucion principal al disyuntor bipolar del conector con la hora "UTILITY SUPPLY". Se proportionsa un disyuntor de 60 Amp. Asegürese de que el disyuntor esté DESACTIVADO.
2. Conecte la puesta a tierra de la familia proveedora de electricidad a la barra conductora "GND" (tierra) del conmutador de transferencia.
3. Conecte el neutro del panel de distribución principal al terminal del conectador con lamarca "NEUTRAL" (neutro).
4. Conecte los terminales de alimentacion del generator desde el panel de control del generator al disyuntor bipolar del interruptor de transferencia con lamarca "GENERATOR SUPPLY".
5. Conecte el neutro del generator desde el panel de control hasta el terminal del conectador con lamarca "NEUTRAL".
6. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de control hasta el terminal del conectador con lamarca "GND" (tierra).
7. Conecte los terminales de detectación de tensión de la red Pública del generator a los terminales de detectación de tensión de la red Pública del conectador.
8. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos de fijación al par adecuado.

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - PRECAUCION - 1
Figura 12 — Diagrama de Instalacion Tipico para un Interruption de Transferencia Manual

BRIGGS & STRATTON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I - PRECAUCION - 2

MODELO 071002

Para transferir desde el suministro de servicios general hacia el suministro del generator:

I. DESACTIVE el disyuntor principal marcado como "UTILITY SUPPLY".
2. DESACTIVE todos los disyuntores derivados del panel de emergencia.
3. Deslice el dispositivo cortacorriente mecánico del interruptor marcado como "GENERATOR SUPPLY" hacía la posición de ACTIVADO.
4. ACTIVE los disyuntores derivados de un por vez.

Para transferir desde el suministro del generator de vuelta hacía el suministro de servicios general:

I. DESACTIVE el interruptor principal marcado como "GENERATOR SUPPLY".
2. DESACTIVE todos los disyuntores derivados del panel de emergencia.
3. Deslice el dispositivo cortacorriente mecánico del interruptor marcado como "UTILITY SUPPLY" hacía la posición de ACTIVADO.
4. ACTIVE los disyuntores derivados de uno por vez.

Especificaciones

Interruptor de transferencia UL® 1008

Modelo 071002

Revestimiento. NEMA I

Carga maxima/circuito:

desedelcentredcarga 60A

Tensión nominal c.a. 250V

Polos. 2

Frecuencia 50/60 Hz

Valor nominal de la corriente

conexión a tierra 10,000 Amperios Eficaces, Simétrica

Peso 27 lbs.

Model 071003

Revestimiento. NEMA 3R

Carga maxima/circuito:

desedelcentredcarga 60A

Tensión nominal c.a. 250 V

Polos. 2

Frecuencia 50/60 Hz

Valor nominal de la corriente

conexión a tierra 10,000 Amperios Eficaces, Simétrica

Peso 34 lbs.

Si Necesita Llamar a Fábrica

Antes de ponserse en contacto con Briggs and Stratton Power Products en relacion con el service o reparacion de este connectador, tomenota del numero de modelos que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad situada en el interior de la caja.

A contacto Briggs and Stratton Power Products, Ilame al I-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.

Fec de n r 1 de Septi me 2004 s uas las garntias sin fea y a las de fea antior al de pme de 2004

GARANTÍA LIMITADA

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparar o sustituir sin cargo algo nulquemalquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparar o sustituir conforme a los teneros de esta garantia correran a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las conditiones de esta garantia son los que se estipulan a continuacion. Para obtener service en garantia, localice el distribuidor de service autorizzato más proximo en是我国 mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN ANO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LIMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DANOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LIMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos País o Estados no permiten limitar la duración de una garantía implicita ni excluiir o limitar los días secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones Mentionadas no Sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tengas或者其他 Rights that can be obtained by the use of this guarantee.

NUESTRO EQUIPO*

MOTOR FUERABORDALIMPIADA A PRESIÑONBOMBA DE AGUA (No disponible en EE.UU.)GENERADOR PORTÁTILSistema DE GENERADOR DE RESERVE DOMÉSTICO
SOLDADORAMenos de 10 kW10 kW 6 másConectador

PERÍODO DE GARANTÍA**

Uso del consumidor2 años1 año1 año2 años2 años3 años Ú 1.500 horas3 años
Uso comercialninguno90 días90 días1 añoningunoningunoninguno
  • El motor y las baterías de arranque sólo están cubiertos por la garantía de su fabricante.
    2 años para todos los productos de consumo en la Unión Europea. Componentes sólo durante el segundo año para uso del consumidor del generator portátil y del sistema generator dométrico - Menos de 10 kW fuera de la Unión Europea.

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo asignado en lasuma teble. "Uso del consumidor" significa uso domestico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier(other uso, incluidos los usos con fines commerciales, de generacion de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usedo con fines commerciales, se considerar como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos realizados para suministrar energia en sustitución de un service publico no pueda acogerse a this garantia. Las limpiadoras a presion con alimentacion electrica para fines commerciales no estan cubiertas por la garantia.

NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZÁ RA LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.

ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA

Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicios autorizzato puedaellar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunos times la solicitudes de service en garantía peut no ser precedente. Por exemple, la garantía no sera正当a si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta deostenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadequados. De forma similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la Fecha de fabricación o el número de series del equipo, o si el equipo ha sido alterado o改动ado. Durante el periodo de garantía, el distribuidor de service autorizzatoouldra reparar o sustituir, a su libre elección, qualieur pieza que, previa inspeccion, sea defectuosa en conditiones normales de uso y service. esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuacion:

Desgaste normal: Al igual que qualqu other aparato mecnico, los equipments de uso en exteores necessitan piezas y mantenimiento periodicos para funcionar correctamente. Ea garantia no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida utl de una pieza concreta del equipo.
Instalacion y mantenimiento:Esta garantia no cubre los equipos ni las piezas cuya instalacion sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni cuales que hayan sido objeto deequalieripo de alteracionmaluso,negligenciaaccidente,sobrecargaexceo delvelocidomantenimiento,reparacion oralmacenamento inadecuados que,a nuestro juicado,hae afoctado negativamente a su funcionamento y su filabilitad. La garantia tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstruccion del systeme de combustion (debido a materias quimicas, sociedad, carbocal, etc.).
- Otras exclusiones: Internacionalidad de la garantía del desgaste de los articculos tales como conectores, medidores de aceite, correas, juntas tóricas,iltros, junta de bombas, etc., las bombas que se hayan hechoFuncionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, Modifications, alteraciones,service inadeecu, congelacion o deterioro quimico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas que dan excluidos de la garantia del producto.Esta garantia exyue los fallos debidos a hechos fortuitos y a others acontecimentos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. Tsinen seexuyen los equipous usados o reacondionados y los destinados a demostraciones; los equipois aplicados como fuente principal de energia en lugar de un servicepublico y los equipois sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRIGGS & STRATTON

Modelo : BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS MANUAL TRANSFER SWITCH 60 AMP NEMA I

Categoría : Transferencia de poder