Power Protect 17kW - Generador BRIGGS & STRATTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Protect 17kW BRIGGS & STRATTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Power Protect 17kW BRIGGS & STRATTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Protect 17kW - BRIGGS & STRATTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Protect 17kW de la marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE USUARIO Power Protect 17kW BRIGGS & STRATTON
es Manual de instalación y funcionamiento
17 kW 20 kW 26 kW
es Grupo electrógeno de reserva monofásico enfriado por aire

Este grupo electrógeno está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (conjuntos de grupos electrógenos con motores fijos) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N. 100-14 (motores y grupos electrógenos).
TABLE OF CONTENTS
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA (CALIFORNIA
PROPOSITION 65)....3
PARA CONSULTAS EN EL FUTURO....3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....3
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de aviso......4
Símbolos de seguridad y su significado ....4
Mensajes de seguridad......5
Información de la Sección 15 de las normas de la FCC para el usuario ....8
INFORMACIÓN GENERAL 8
Descripción del equipo....8
Responsabilidades del propietario....8
Factores de la instalación a tener en cuenta....9
Inspección de la entrega....9
Contenido del envío....9
UBICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO....9
Consideraciones respecto de la ubicación del grupo electrógeno....10
Reducción de riesgo de intoxicación por CO....10
Reducción del riesgo de incendio....14
Normas federales e internacionales....15
Otros lineamientos generales de ubicación....16
INSTALACIÓN....16
Elevación del grupo electrógeno....16
Kit para climas fríos....17
Anclaje y clasificación del viento....17
Ubicaciones de las entradas de electricidad y combustible....18
Paneles de acceso 18
Esquema de instalación de combustible....19
Conexiones del campo eléctrico....23
Consideraciones finales para la instalación.... 27
Controlador del sistema 28
Arranque inicial (sin carga)....28
Consideraciones importantes para el propietario ....32
Secuencia de funcionamiento automático....33
Configuración del temporizador de actividad....33
MANTENIMIENTO.... 33
Mantenimiento del sistema 33
Programa de mantenimiento....34
Mantenimiento del grupo electrógeno 34
Limpieza del grupo electrógeno 34
Mantenimiento del motor 35
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite....36
Ajuste de la holgura de las válvulas 36
Sistema de regulador electrónico 37
Verificación de la regulación electrónica.... 37
Mantenimiento de las bujías 38
Filtro de aire del motor....39
Mantenimiento del sistema de escape....39
Mantenimiento del sistema de combustible....39
Dispositivo de control del acelerador y el mezclador .....40
Alarmas (Sistema de detección de códigos de servicio) ...40
Confirmación y restablecimiento de las alarmas
(Sistema de detección de códigos de servicio)......40
Mantenimiento del sistema eléctrico....40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 43
Resolución de problemas....43
Especificaciones del grupo electrógeno....46
Especificaciones del motor 46
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA (CALIFORNIA PROPOSITION 65)
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, entre ellas el aceite de motor usado, que el Estado de California considera que causa cáncer, y el monóxido de carbono, que el Estado de California considera que causa defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
AGRADECIMIENTO
Muchas gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si opera y mantiene este grupo electrógeno de conformidad con las instrucciones que se incluyen en el presente manual, le brindará muchos años de servicio confiable.
En este manual se incluye información de seguridad destinada a advertirle acerca de los peligros y riesgos relacionados con los grupos electrógenos de reserva y cómo prevenirlos. Este producto está diseñado para usarse únicamente como sistema de generación de energía opcional. Proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica y alimenta cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración, y sistemas de telecomunicaciones que, si dejan de funcionar como consecuencia de una interrupción en la alimentación eléctrica, pueden ocasionar molestias o inconvenientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual incluye instrucciones importantes que los usuarios deben obedecer durante la instalación, el uso y el mantenimiento del grupo electrógeno y la batería.
El presente sistema de grupo electrógeno debe ser instalado por un profesional para poder usarlo. El instalador deberá cumplir completamente con las instrucciones.
DÓNDE ENCONTRAR A BRIGGS & STRATTON
Los usuarios nunca tienen que buscar demasiado para encontrar soporte técnico y servicio de mantenimiento para un grupo electrógeno. Numerosos centros de servicio autorizados en todo el mundo brindan un servicio de gran calidad. Además, los propietarios pueden comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente telefónicamente llamando al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m., hora del centro de EE. UU., o haciendo un clic en "Dealer Locator" (localizador de distribuidores) en www.briggsandstratton.com, que le brindará un listado de distribuidores autorizados.
PARA CONSULTAS EN EL FUTURO
Complete la siguiente información y guárdela junto con el recibo. Mantenga esta información a mano para comunicarse con el instalador o el distribuidor autorizado en el futuro en relación con el mantenimiento o la reparación de la unidad.
Fecha de compra: ____
Distribuidor/minorista:
Número de teléfono del distribuidor/minorista: ____
GRUPO ELECTRÓGENO:
Número de modelo: ____
Revisión del modelo: ____
Número de modelo: ____
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En Briggs & Stratton hemos tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información que se incluye en este manual sea exacta y esté actualizada. Sin embargo, Briggs & Stratton se reserva el derecho de cambiar, modificar, o de cualquier otro modo mejorar el producto y el presente documento en cualquier momento sin previo aviso.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias que podrían implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que se incluyen en el presente manual, y las etiquetas y calcomanías que están fijadas a la unidad, no prevén todos los peligros. Si emplea un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no están recomendados por el fabricante, asegúrese de que sean seguros para usted y para otras personas. Compruebe además que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que elija no hagan que el grupo electrógeno deje de ser seguro.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de aviso

El símbolo de alerta de seguridad identifica la información de seguridad sobre peligros que pueden generar lesiones. El símbolo de alerta se utiliza con una palabra de aviso (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de que ocurra una lesión y la posible gravedad de la misma. Además, un símbolo de peligro puede representar el tipo de peligro.

Indica un riesgo que, si no se esiones graves o la muerte.

Indica un riesgo que, si no se evita, esiones graves o la muerte.

Indica un riesgo que, si no se evita, esiones menores o moderadas.

Indica información que se considera e no está relacionada con un riesgo.
Símbolos de seguridad y su significado
| SÍMBOLO SIGNIFICADO | |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad. Indica un posible riesgo de lesiones. |
![]() | Lea este manual. Si no se respeta lo establecido en las advertencias, las instrucciones y en el Manual de Instalación y de Funcionamiento se podrían provocar lesiones graves o la muerte. |
![]() | Incendio |
![]() | Explosión |
![]() | Electrocución |
![]() | Gases tóxicos |
![]() | Utilice protección ocular |
![]() | Productos químicos peligrosos |
![]() | Superficie caliente |
![]() | Arranque automático |
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA

Si no se lee y no se respeta lo establecido en el Manual del operador, todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento, se podrían provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA

El escape del motor contiene monóxido de carbono que es un gas venenoso que podría causarle la muerte en minutos. No se percibe con el olfato, la vista o el gusto. Incluso si no siente el olor a gases de escape, podría estar expuesto al gas del monóxido de carbono.
- Utilice este producto ÚNICAMENTE en exteriores, en un lugar en el cual no se acumularán gases de escape letales.
- Oriente el gas de escape de manera que no ingrese por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones de plafones, entrepisos, puertas abiertas de garajes u otras aberturas que permitan que entre o sea aspirado hacia adentro de una construcción o estructura posiblemente habitada.
- En interiores, se DEBEN instalar y mantener detectores de monóxido de carbono, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
- Si empieza a sentirse descompuesto, mareado o débil, o si suena la alarma de detección de monóxido de carbono mientras se usa este producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría haberse intoxicado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA

Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno puede encenderse y ocasionar una explosión, que produzca lesiones graves o la muerte.
- NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle la batería.
- NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor ni encienda un cigarrillo mientras se carga la batería y por varios minutos después de haberla cargado.
ADVERTENCIA


El fluido electrolítico de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería podría ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
- NO abra ni manipule indebidamente la batería.
- Utilice gafas de protección y delantal, botas y guantes de goma.
- Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar el electrolito.
- Si el electrolito entra en contacto con los ojos, láveselos de inmediato con agua y consulte a un médico.
- Lave el electrolito derramado con un agente neutralizante de ácidos.
ADVERTENCIA

La elevada corriente de
cortocircuito de las baterías podría ocasionar lesiones graves.
- Quítese los relojes, anillos u otros objetos metálicos.
- Utilice herramientas que tengan el mango aislado.
- Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías.
- No apoye herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería durante los trabajos de instalación y mantenimiento.
ADVERTENCIA

Si no se aísla el grupo
electrógeno de la red pública, los trabajadores del servicio de red pública eléctrica podrían lesionarse gravemente o morir a causa de la retroalimentación de la energía eléctrica.
- Utilice el interruptor de transferencia indicado para la conexión al sistema eléctrico del edificio.
ADVERTENCIA

La tensión del grupo electrógeno podría provocar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- La instalación debe realizarla un profesional certificado.
- Desconecte todas las fuentes de electricidad antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento en el equipo.
- Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle energía eléctrica.
ADVERTENCIA

Tensión peligrosa - Instalar
cables de alta y baja tensión en el mismo conducto podría ocasionar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- No pase el cable de alta y baja tensión en el mismo conducto a menos que el valor nominal de aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte la norma 70 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) para obtener más información.
ADVERTENCIA

El calor/los gases de escape
podrían encender los combustibles o las estructuras y provocar lesiones graves o la muerte.
- La salida de escape del recinto deberá estar como mínimo a 5 pies (1.50 m) de distancia de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
- El recinto deberá estar a por los menos 5 pies (1.50 m) de las ventanas, las puertas, cualquier abertura en la pared, arbusto o cualquier tipo de vegetación de más de 12 pulgadas (30.50 cm) de alto.
- El recinto deberá tener como mínimo 5 pies (1.50 m) de espacio aéreo libre de cualquier estructura, voladizo o árbol.
- NO ubique el recinto debajo de una plataforma o de otro tipo de estructura que pudiera limitar el flujo de aire.
- Los detectores de humo se DEBEN instalar y mantener en interiores de conformidad con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar humo.
- No ubique un recinto de una manera distinta a la que se indica en las ilustraciones.
ADVERTENCIA

El calor/los gases de escape
podrían encender los materiales combustibles y provocar un incendio que ocasione lesiones graves o la muerte.
- Elimine todos los materiales combustibles del interior del compartimiento del grupo electrógeno y de la zona circundante.
ADVERTENCIA


Los vapores gaseosos
son sumamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
- Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se extrajo el conjunto del depurador de aire (si viene equipado) o el filtro de aire (si viene equipado).
ADVERTENCIA

Con la batería conectada, el
grupo electrógeno puede arrancar sin previo aviso y causar así lesiones graves o la muerte.
- No conecte el cable negativo (-) en la batería hasta que se haya completado la instalación.
- Antes de realizar trabajos de mantenimiento en el grupo electrógeno, párelo y desconecte el cable negativo (-) en la batería.
ADVERTENCIA

Tensión peligrosa - El
contacto con líneas de alta tensión podría provocar electrocución o quemaduras y causar lesiones graves o la muerte.
- Si se utilizan equipos de elevación o izado, EVITE tocar las líneas de alta tensión.
- NO eleve ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda.
ADVERTENCIA


El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo cual pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
- La instalación debe realizarla un profesional certificado.
- Instale el sistema de suministro de combustible de conformidad con la norma 37 NFPA y los restantes códigos de combustible-gas vigentes.
- Antes de poner el grupo electrógeno en servicio, se debe hacer una adecuada purga y una prueba de detección de pérdidas de las líneas del sistema de combustible.
- NO se permite que haya ninguna pérdida.
- NO opere el motor si siente olor a combustible.
- El grupo electrógeno cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de gas combustible.
- NO haga funcionar el equipo si falta la válvula de cierre o si no funciona.
- El gas licuado de petróleo (PL) es más pesado que el aire y se asienta en zonas bajas.
- El gas natural es más ligero que el aire y se acumula en zonas altas.
- La más ligera chispa podría encender estos combustibles y provocar una explosión.
- NO encienda un cigarrillo y NO fume.
- Inspeccione periódicamente el sistema de combustible.
ADVERTENCIA

La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- NO permita que personas no calificadas operen o realicen el mantenimiento del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA


Una chispa accidental
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica y causar así lesiones graves o la muerte.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES A SU GENERADOR -
- Desconecte el cable de la bujía de esta y ubíquelo en un lugar donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR -
- Utilice un comprobador de bujías aprobado.
- NO compruebe la chispa con la bujía extraída.
AVISO
La manipulación inadecuada del
grupo electrógeno podría dañarlo y acortar su vida útil.
- Opere el generador únicamente para los usos previstos.
- Si tiene dudas respecto del uso previsto, comuníquese con el distribuidor autorizado.
- Opere el generador únicamente sobre superficies niveladas.
- Para el funcionamiento adecuado del grupo electrógeno, resulta fundamental que el flujo de aire de enfriamiento y ventilación no esté obstruido.
- Siempre se deben colocar los paneles/las puertas de acceso cuando la unidad está en funcionamiento.
- NO exponga el grupo electrógeno a niveles excesivos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
- Manténgase alerta en todo momento mientras trabaja en este equipo. Nunca trabaje en este equipo si está fatigado física o mentalmente.
- NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
- NO use el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Pararse sobre la unidad podría someterla a un esfuerzo excesivo y romper piezas. Este daño podría provocar condiciones de funcionamiento peligrosas generadas por pérdidas de gases de escape, pérdidas de combustible, pérdidas de aceite, etc.
- Apague el grupo electrógeno si:
o Se pierde la salida eléctrica.
o Del equipo salen chispas, humo o llamas.
o La unidad vibra excesivamente o hace ruidos extraños.
Información de la Sección 15 de las normas de la FCC para el usuario
De conformidad con el artículo 15.21 de las normas de la FCC, se deberá tener en cuenta que los cambios o las modificaciones realizados al producto sin la aprobación expresa de Briggs & Stratton pueden anular su autoridad para operar este producto.
El dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC.
El uso de esta unidad estará sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no debe causar interferencias nocivas, y
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden ocasionar un funcionamiento no deseado.
Se probó este equipo y se determinó que cumple los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no habrá interferencias en una instalación en especial. Encienda y apague este equipo para determinar si causa interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión. Si el usuario descubre interferencias nocivas, deberá intentar corregirlas siguiendo uno o más de estos pasos:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito, asegurándose de que dicho circuito no sea el mismo que usa el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para que le ayude.
INFORMACIÓN GENERAL
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de instalación y funcionamiento incluye toda la información que se necesita para instalar, operar y mantener correctamente el grupo electrógeno. En Briggs & Stratton hemos tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información que se incluye en este manual sea exacta y esté actualizada. Sin embargo, Briggs & Stratton se reserva el derecho de cambiar, modificar, o de cualquier otro modo mejorar el producto y el presente documento en cualquier momento sin previo aviso.
Descripción del equipo
AVISO
Este producto NO reúne los requisitos
de un sistema de reserva de emergencia o de un sistema de reserva exigido por la ley, como se define en la norma 70 NFPA (NEC).
- Los sistemas de grupos electrógenos de emergencia están diseñados para suministrar automáticamente iluminación y/o energía a zonas y equipos designados durante una falla en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar energía para funciones como la ventilación cuando es esencial para mantener la vida, si la interrupción actual del suministro normal generaría riesgos graves para la vida, la seguridad o la salud.
- Los sistemas de grupos electrógenos exigidos por la ley están diseñados para suministrar automáticamente energía a cargas seleccionadas durante una falla de la fuente normal (que puede generar peligros, impedir un rescate o dificultar las operaciones de apagado de incendios).
Responsabilidades del instalador
- Lea y siga las instrucciones de seguridad.
- Instale solo un interruptor de transferencia indicado que sea compatible con el grupo electrógeno.
- Lea y siga las instrucciones de este Manual de instalación y funcionamiento.
- La instalación deberá cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas de la industria, las leyes y las reglamentaciones vigentes.
- Deje suficiente espacio en todos los costados del grupo electrógeno para realizar los trabajos de mantenimiento y servicio.
- Analice la ubicación del grupo electrógeno con el propietario.
- Entréguele el Manual rápido de uso (número de pieza: 80103363) al propietario una vez que se haya terminado la instalación.
Responsabilidades del propietario
- Lea y siga las instrucciones de este Manual de instalación y funcionamiento.
- Siga un programa habitual para el mantenimiento y el uso del grupo electrógeno, según se especifica en este manual.
- En interiores, se deben instalar y mantener detectores de monóxido de carbono, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
- En interiores, se deben instalar y mantener detectores de humo, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar humo.
Factores de la instalación a tener en cuenta
Las ilustraciones que se incluyen en el presente manual representan circunstancias típicas. Están diseñadas para hacer que se familiarice con las opciones de instalación que están disponibles para el grupo electrógeno.
Siempre debe tener en cuenta los factores de instalación tales como los códigos federales y locales, el aspecto, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias. A medida que aumenta la distancia del servicio eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existentes, y que aumenta la cantidad de curvas en el suministro de combustible, los instaladores deberán realizar compensaciones por los materiales del cableado y las tuberías. Tales compensaciones son necesarias para cumplir con los códigos locales y superar las reducciones de tensión eléctrica y las reducciones de presión del combustible gaseoso.
Inspección de la entrega
Evite daños por caídas, golpes o choques con la caja de envío.
Luego de retirar la caja, inspeccione con atención el generador para detectar cualquier daño que pudo haber ocurrido durante el envío.
Si el propietario descubre alguna pérdida o daño al momento de la entrega, deberá pedirle a la o las personas que realizan la entrega que documenten dicha pérdida o dicho daño en la factura del flete y que firmen el memorando de pérdida o daño del expedidor. Si el propietario nota la pérdida o el daño después de la entrega, deberá separar los materiales dañados y luego comunicarse con el transportista para los procedimientos de reclamo. Las piezas que falten o estén dañadas no tienen garantía.
Contenido del envío
El sistema del grupo electrógeno incluye:
- Aceite (5W-30 completamente sintético)
- LED de estado
- Línea de combustible flexible
- Acoplamiento de la tubería de combustible
- Manual rápido de uso
- Folleto de garantía de productos y emisiones
- Dos llaves de acceso
- Dos fusibles de tipo ATO de 15 amperios
- Cuatro tapas de orificios de elevación
- Retoque la pintura
El sistema del grupo electrógeno no incluye (el propietario necesitará):
- Detector(es) de monóxido de carbono
- Detector(es) de humo
- Batería de arranque
- Cable y conducto de conexión
- Válvulas y tubería de suministro de combustible
- Grúas, correas de elevación, cadenas o cables
- Dos tubos de acero de 60 pulgadas (152 cm) de longitud y 3/4 pulgada (1.90 cm) nominal mínimo de Schedule 40 (no de conducto)
- Destornillador de ajuste de par de apriete, rango de 5-50 pulgadas-libra
- Multímetro
UBICACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO
Antes de instalar el grupo electrógeno, consulte al propietario de la casa y comuníquele los siguientes requisitos, que deberán cumplirse antes de llevar a cabo la instalación. Hay dos cuestiones de seguridad igualmente importantes que son la intoxicación por monóxido de carbono y el peligro de incendio. Antes de llevar a cabo la instalación, el instalador también deberá cumplir con diversos lineamientos generales respecto de la ubicación.
ADVERTENCIA

El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría provocar lesiones graves o la muerte. Las personas y los animales no pueden percibirlo con el gusto, la vista o el olfato. Incluso si no siente el olor a gases de escape, podría estar expuesto al gas del monóxido de carbono.
- Utilice este producto ÚNICAMENTE en exteriores, en un lugar en el cual no se acumularán gases de escape letales.
- Oriente el gas de escape de manera que no ingrese por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones de plafones, entrepisos, puertas abiertas de garajes u otras aberturas que permitan que entre o sea aspirado hacia adentro de una construcción o estructura posiblemente habitada.
- En interiores, se DEBEN instalar y mantener detectores de monóxido de carbono, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
- Si empieza a sentirse descompuesto, mareado o débil, o si suena la alarma de detección de monóxido de carbono mientras se usa este producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría haberse intoxicado con monóxido de carbono.
- NO utilice este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, entrepisos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja puertas y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en esos espacios y puede quedar por horas, incluso después de haber apagado este producto.

(A) Lado de la salida de escape del recinto
(B) Lado de entrada de aire del recinto
Consideraciones respecto de la ubicación del grupo electrógeno
La ubicación de la instalación del grupo electrógeno afecta directamente:
- La cantidad y el tamaño de las tuberías que se requieren para alimentar el combustible al grupo electrógeno
- La cantidad y el tamaño del cableado que se requiere para controlar y conectar el grupo electrógeno
- La seguridad de la instalación en cuanto a los peligros de los gases de escape y el monóxido de carbono, los riesgos de incendio, la proximidad a otros servicios públicos y la exposición a los elementos del clima.
En la sección Ubicaciones de los grupos electrógenos se incluyen lineamientos específicos de ubicación. El propietario y el instalador deberán analizar juntos en qué manera el lugar puede afectar a los costos de instalación y al cumplimiento de los códigos y las normas locales.
Hay dos cuestiones críticas de seguridad que son la intoxicación por monóxido de carbono y el peligro de incendio.
Reducción de riesgo de intoxicación por CO
En altas concentraciones, el monóxido de carbono (CO) puede ser letal en tan solo minutos. Sin embargo, los efectos de concentraciones menores también pueden ser letales. Este gas genera peligros graves para los seres humanos y sus animales porque nadie puede percibirlo ni por el olfato, ni por la vista o el gusto. Los síntomas de la exposición al CO incluyen:
- Ojos irritados y llorosos
- Palpitación en las sientes
- Incapacidad para pensar coherentemente
- Zumbido en los oídos
- Dolor de cabeza
- Discurso incoherente o problemas de dicción
- Enrojecimiento de la cara
- Falta de atención
- Pérdida de coordinación física
- Presión en el pecho
- Somnolencia
- Náuseas
- Mareos
- Vómitos
- Fatiga
- Desmayos
- Convulsiones
Si usted (o alguien cerca de usted) sufre alguno de los síntomas anteriores, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco y llame a un servicio médico de urgencias por una posible intoxicación con monóxido de carbono. Si suena su alarma de monóxido de carbono mientras usa el producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco (incluso si no experimenta ninguno de los síntomas indicados previamente).
Detectores de monóxido de carbono
Nota: La instalación en interiores de alarmas de CO que funcionen bien es la única manera de reconocer el gas de CO. Las alarmas de humo no detectan el gas de CO y no alertarán a los ocupantes de su presencia.
Un detector de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando ocurre una acumulación de CO, el detector alertará a los ocupantes haciendo sonar una alarma y parpadear una luz indicadora visual.
Por ley, en muchos estados se exige que los hogares tengan un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. En interiores, se deben instalar y mantener detectores de monóxido de carbono, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante.
Comuníquese con la división de inspecciones de edificios local para conocer los requisitos relevantes en relación con el uso de los detectores de CO. Consulte el Código Nacional de Alarmas de Incendio y Señalización, NFPA 72, y la Sección R315 del Código Residencial Internacional (International Residential Code, ICC) para obtener más información.
Posibles puntos de entrada de CO
Pautas de funcionamiento:
Nota: Utilice este producto únicamente en exteriores y en un lugar que no permita la acumulación de los gases de escape letales.
Nunca utilice este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, entrepisos, cobertizos, debajo de una plataforma u otros espacios parcialmente cerrados, y debe entender que aun usando ventiladores o abriendo puertas en estos lugares la ventilación puede no ser adecuada. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en esos espacios prohibidos y puede quedar en el aire varias horas después de haber apagado este producto.
Pautas de instalación:
Al ubicar un recinto, siga todas las ilustraciones que se incluyen en este manual.
Oriente siempre el escape del motor del grupo electrógeno lejos de las zonas ocupadas. Durante el proceso de instalación, nunca deje expuestas las casas de sus vecinos al escape del motor que fluye de su grupo electrógeno de reserva.
Nunca ubique el grupo electrógeno de reserva en un lugar en el que se puedan acumular hojas o residuos.
El escape del grupo electrógeno puede ingresar a través de ventanas, puertas y otras aberturas de una estructura. Entienda que el escape y el CO pueden filtrarse dentro de una estructura a través de las aberturas más pequeñas.
Protección de la estructura
Controle la estructura para garantizar que el sellado y enmasillado siguen siendo suficientemente adecuados para evitar el ingreso o la salida de aire por filtraciones. Examine la estructura para detectar huecos, grietas o aberturas alrededor de ventanas, puertas, plafones, tuberías y ventilaciones, ya que pueden permitir que el gas de escape y el CO ingresen a la estructura.

En la siguiente tabla se incluyen algunos ejemplos de posibles puntos de entrada para el gas de CO.
| UBICACIÓN | PUNTO DE ENTRADA | EXPLICACIÓN |
| A | Puertas y ventanas | Las aberturas que forman parte del diseño arquitectónico de una estructura pueden permitir el ingreso de aire y CO en la estructura, especialmente cuando están abiertas. |
| B | Puerta de garaje | Una puerta de garaje abierta o mal sellada puede permitir que ingrese el flujo de CO al garaje. |
| C | Ventilación del ático | El escape del grupo electrógeno puede ingresar a través de las ventilaciones del ático y de las ventilaciones para los plafones, entrepisos, filos y techos. |
| D | Ventanas de sótanos | Las ventanas o trampillas de sótanos que permiten la ventilación hacia o desde el nivel más bajo de la estructura también permiten el ingreso de gas de CO a la estructura. |
| E | Admisión de aire de hornos o ventilación de escape | Las tuberías de escape de hornos y admisión de aire son puntos comunes de ingreso para el gas de CO. |
| F | Grietas en las paredes | Cualquier grieta en las paredes de una estructura, incluidos los cimientos y la lechada, y las separaciones alrededor de ventanas, puertas y tuberías pueden permitir el ingreso de CO. |
| G | Ventilación del secador | En ocasiones la ventilación del escape para el secador de ropa permite el ingreso de gas de CO a la estructura. |
| H | Restricciones del flujo de aire | En las zonas con esquinas estructurales y vegetación densa queda restringido el flujo de aire y se acumula gas de escape. |
| J | Sistema de reposición de aire | Nota: Mantenga todas las aberturas mecánicas y gravitaciones de admisión de aire exterior para los sistemas de suministro de aire de HVAC a 10 pies (3,0488 m) horizontalmente del recinto del grupo electrógeno. Consulte la sección 401 del Código de Mecánica ICC para obtener información sobre los requisitos. |
| K | Detector(es) de monóxido de carbono | Nota: La instalación de alarmas de CO en interiores que funcionen bien es la única manera de reconocer los gases de CO. Las alarmas de humo no detectan el gas de CO y no alertarán a los ocupantes de su presencia. |
Reducción del riesgo de incendio
Para ayudar a prevenir incendios, el grupo electrógeno se debe instalar a una distancia segura de todos los materiales combustibles. Los componentes del sistema de escape y del motor y el alternador se pueden calentar mucho durante el funcionamiento. Reduzca la probabilidad de que ocurra un incendio manteniendo la unidad adecuadamente ventilada, bien mantenida, libre de pérdidas de combustible y lejos de materiales combustibles. Además, se pueden acumular residuos inflamables dentro o fuera del recinto del generador y pueden encenderse, ocasionando un incendio.
Las normas federales e internacionales describen las distancias mínimas seguras alrededor y por encima del recinto del grupo electrógeno.
Requisitos de distancia
El propietario deberá mantener las distancias mínimas alrededor del recinto del grupo electrógeno. Estas distancias existen principalmente para la prevención de incendios pero además aseguran el espacio adecuado para las tareas de mantenimiento, tales como la extracción de los paneles frontales y finales de la unidad.

| UBICACIÓN ELEMENTO EXPLICACIÓN | ||
| A Distancia delantera y final | Mantenga una distancia mínima de 3 pies (0.91 m) frontal y de los paneles finales del grupo electrógeno. Mantenga arbustos, matorrales, plantas y árboles a esta misma distancia mínima de la unidad y nunca use vegetación para ocultarla. | |
| B Distancia trasera | Dado que las conexiones de combustible y electricidad se realizan allí, mantenga 18 pulgadas (45.70 cm) de distancia mínima según laboratorios de pruebas independientes, a menos que códigos estatales le indiquen lo contrario. | |
| C | Ventanas, ventilaciones y aberturas | Mantenga todas las ventanas, puertas, ventilaciones, huecos de ventana o aberturas en la pared operables alejadas del punto del grupo electrógeno. Consulte la sección Protección de la estructura en este manual. |
| D Pared existente | Mantenga el grupo electrógeno al menos a 18 pulgadas (457 mm) de las paredes existentes. | |
| E Cerca desmontable | Mantenga las cercas desmontables al menos a 3 pies (.91 m) del frente del grupo electrógeno. Las cercas desmontables incluyen bordes visibles, paneles para cercas y barreras transitorias sin zapatas. | |
| F Distancia aérea | Mantenga una distancia mínima de 5 pies (1.52 m) de todas las estructuras, voladizos y salientes de una pared. | |
| G Mantenimiento y servicio | Deje espacio adecuado para realizar mantenimiento de rutina, tales como realizar el mantenimiento del motor y el reemplazo de la batería. Nunca utilice arbustos, matorrales, árboles o plantas para ocultar el grupo electrógeno. | |
Normas federales e internacionales
La instalación del grupo electrógeno deberá cumplir estrictamente con las normas ICC, IFGC, NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70.
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) 37: Esta norma aborda la instalación y el uso de motores de combustión estáticos. Sus requisitos describen cómo mantener un grupo electrógeno cerrado a una distancia específica de una estructura o pared. Esta norma también exige que cuando ubique un grupo electrógeno, proporcione distancia adecuada para realizar tareas de mantenimiento y reparación, y espacio para las maniobras de los primeros en responder.
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Este requisito específica que los motores y sus carcasas impermeables (si se proporcionan) que se instalan en exteriores deben quedar a 5 pies (1.52 m) de las aberturas en las paredes y al menos 5 pies (1.52 m) de las estructuras con paredes combustibles. La norma no exige una separación mínima si existen las siguientes condiciones:
- La pared adyacente de la estructura tiene un valor nominal de resistencia ignífuga de al menos una hora.
- Cuando un ensayo de incendio que implica el consumo de los materiales combustibles disponibles, dentro del motor o, de proveerse, de su carcasa impermeable, demuestra que un incendio que se origine en el motor o en su carcasa impermeable no encenderá estructuras combustibles.
Anexo A: Material explicativo
A4.1.4 (2): Este requisito significa que para demostrar el cumplimiento se requiere realizar un ensayo de incendio a escala completa o seguir procedimientos de cálculo.
Este requisito concluye que debido al espacio limitado que está frecuentemente disponible para la instalación de la unidad, excepto (2) es conveniente para numerosas instalaciones residenciales y comerciales. El fabricante contrató un laboratorio de pruebas independiente para realizar ensayos de incendios a escala completa.
El objetivo final del ensayo de incendio era determinar la peor situación absoluta de incendio dentro del grupo electrógeno y calcular el riesgo de ignición de elementos fuera del recinto del motor a distancias específicas. Tenga en cuenta que el recinto está fabricado de materiales no combustibles. Los resultados de pruebas de laboratorio independientes demostraron que cualquier incendio que se inicie dentro del recinto del grupo electrógeno no representaría un riesgo de inflamabilidad para los materiales combustibles o las estructuras cercanos durante por lo menos una hora.
Si se combinan los resultados de estos ensayos a escala completa y los requisitos de la norma NFPA 37, Sección 4.1.4, los lineamientos para la instalación de los grupos electrógenos previamente indicados cambian a 18 pulgadas (45.72 cm) del lado posterior del grupo electrógeno a una pared fija o edificio. A fin de mantener la distancia para un mantenimiento y flujo de aire adecuados, la zona que está por encima del grupo electrógeno debe ser de al menos 5 pies (1.52 m), con un mínimo de 3 pies (0.91 m) en el frente y los finales del recinto. Mantenga los árboles, los arbustos, las plantas y los matorrales dentro de los requisitos de distancia para evitar que se obstruya el flujo de aire. Además, tenga en cuenta que los gases de escape que fluyen desde el generador podrían detener el crecimiento de las plantas. Consulte la Figura 3 para obtener más información.
Otros lineamientos generales de ubicación
- Ubique el grupo electrógeno de reserva en un lugar preparado que sea plano y cuente con drenaje de agua.
- Instale el grupo electrógeno de reserva en un lugar donde la descarga de la bomba del sumidero, la bajada del desagüe de lluvia, el escurrimiento del techo, el riego del jardín o los rociadores de agua no puedan inundar la unidad o mojar el recinto e ingresar por las aberturas de entrada o salida de aire.
- Instale el grupo electrógeno de reserva en un lugar donde no afecte ni obstruya los servicios (incluidos aquellos cubiertos, ocultos o subterráneos), tales como teléfono, electricidad, combustible (gas natural o vapor de LPG), riego, aire acondicionado, cable, fosa séptica, alcantarillado, pozo, etc.
- Instale el grupo electrógeno de reserva donde las aberturas de entrada y salida de aire no puedan quedar obstruidas por hojas, césped, nieve y otros materiales. Construya un cortavientos para proteger la unidad si en el lugar es común que haya vientos dominantes que provocan arrastre y desplazamientos.
INSTALACIÓN
Elevación del grupo electrógeno
ADVERTENCIA

Tensión peligrosa - El
contacto con líneas de alta tensión podría provocar electrocución o quemaduras y causar lesiones graves o la muerte.
- Si se utiliza equipo de elevación o izado, NO debe entrar en contacto con las líneas de alta tensión.
- NO eleve ni mueva el grupo electrógeno sin ayuda.
Se deben usar herramientas, equipos y personal calificado adecuados en todas las fase de la manipulación y el traslado del grupo electrógeno. El peso aproximado del grupo electrógeno figura en la sección "Especificaciones del grupo electrógeno".
Utilice los orificios de elevación (A) que están en la base del grupo electrógeno para elevarlo y colocarlo sobre la plataforma de hormigón. Eleve el grupo electrógeno de conformidad con lo establecido por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) o las normas de izado locales. Retoque la pintura saltada con la pintura para retoques suministrada.

Kit para climas fríos
Si el grupo electrógeno funciona a temperaturas de menos de 30° F (-1° C), Briggs & Stratton recomienda enfáticamente que el instalador coloque un kit para climas fríos.
Kit de calentador de cárter de aceite, Número de pieza 6840-00, incluye:
- Calentador de cárter de aceite
- Soportes de instalación
- Elementos de ferretería
- Arnés
Kit de calentador del regulador de combustible, Número de pieza 6845-00, incluye:
- Calentador del regulador
- Soporte del deflector
- Arnés
Kit de calentador de batería, Número de pieza 6869-00, incluye:
- Calentador de batería
- Arnés
Solicite estos artículos en el distribuidor de servicio de mantenimiento local.
Para obtener más información, llame al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. CT.

text_image
30°F (-1°C)Figura 5
Anclaje y clasificación del viento
Anclaje de hormigón de la unidad a la placa vertida o existente
Para alcanzar la clasificación de viento indicada, el grupo electrógeno se debe instalar en estricto cumplimiento de este Manual de instalación y funcionamiento. Los componentes del producto deben ser del material especificado y todos los tornillos se deben instalar de acuerdo con las disposiciones aplicables y las instrucciones de instalación publicadas por el fabricante del anclaje.
La losa o la plataforma de hormigón debe cumplir con los requisitos que se incluyen a continuación y el grupo electrógeno se debe anclar con uno de los siguientes tipos de anclajes.
Tipos de anclaje
- Cantidad (4) 3/8" diám. ITW Red Head de gran diámetro Tapcon (LTD) con empotrado 1-1/2", 2" de borde mín. de hormigón y 6" de distancia mín. de los tipos de anclaje de hormigón circundantes. Si el anclaje no proporciona una arandela integrada de D. E. de 0.812" como mín. con el empaque, utilice una (1) arandela de 0.812" de D. E. como mínimo por cada anclaje.
- Cantidad (4) DeWalt Screw-Bolt+ de 3/8" diám. con 1-1/2" de incrustación, filo de hormigón de por lo menos 4", y distancia de por lo menos 6" de los tipos de anclaje de hormigón circundantes. Si el anclaje no proporciona una arandela integrada de D. E. de 0.812" como mín. con el empaque, utilice una (1) arandela de 0.812" de D. E. como mínimo por cada anclaje.
- Cantidad (4) Perno 3/8"-16 SAE Gr. 2 min. o acero inoxidable (SS) con arandela de 0.812" de D. E. min. Asegure un enganche de rosca de 1/2" min. U.N.O. por el fabricante del perno y/o el inserto.
Hay cuatro orificios de ubicación de 7/16 pulgadas (A) en la base del grupo electrógeno en los que anclar la unidad.

Tipos de losa/plataforma de hormigón
| CLASIFICACIÓN DEL VIENTO MPH | TIPO DE ANCLAJE | MODELO DE PLATAFORMA | DIMENSIONES DE PLATAFORMA | ESPECIFICACIONES DEL HORMIGÓN | ||
| ANCHO | LARGO ESPE | SOR | ||||
| Hasta 186 (en inclinación) | 3 Prefabricada (comuníquese con el distribuidor) | 37 pulg. (940 mm) | 55 pulg. (1397 mm) | 4 pulg. (102 mm) | 3000 psi (20.7 MPa) | |
| Hasta 186 (en inclinación) | 1 o 2 Verido 37 pulg. | (940 mm) | 55 pulg. (1397 mm) | 4 pulg. (102 mm) | 3000 psi (20.7 MPa) | |
Solicite estos artículos en el distribuidor de servicio de mantenimiento local.
AVISO
A menos que lo exijan los códigos
locales o estatales, o que se requiera para lograr la clasificación de viento, no se requiere una losa o plataforma de hormigón.
Ubicaciones de las entradas de electricidad y combustible
El conector de entrada de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. (A) y las ubicaciones de las entradas de electricidad (B) se muestran en la .
Se suministra un orificio de 1.73 pulgada (44 mm) para la entrada eléctrica. Asegúrese de que el o los conductos instalados entren en la unidad en la zona (C) como se muestra en el dibujo a continuación para que entren correctamente en la caja eléctrica y no interfieran con el techo totalmente abierto.

text_image
498.4 mm (19.62 in) 160 mm (6.30 in) 116.3 mm (4.58 in) 138.6 mm (5.46 in) A B CFigura 7
Paneles de acceso
El recinto del grupo electrógeno cuenta con varios paneles de acceso, como se indica.
Los paneles de acceso y los componentes que están ubicados detrás de ellos se indican a continuación:
(A) Techo (Controlador, filtro de aire, varilla de medición de aceite y disyuntor)
(B) Panel de acceso frontal (drenaje de aceite, filtro de aceite, batería)
(C) Tapa de extremo, Extremo del controlador (cubierta de cableado de caja de control, regulador de combustible, selector de combustible, etiqueta de datos del grupo electrógeno)
(D) Tapa de extremo, Final de escape (ventilador del alternador)
(E) Panel de acceso trasero (arrancador de motor, relé de arrancador)
(F) Cubierta de cableado de la caja de control (cableado de campo, cableado de control)
Cada grupo electrógeno se envía con un juego de llaves idénticas sujetas al solenoide de combustible.

Apertura del techo (A):
- Inserte la llave en la cerradura (G) del panel frontal (B). Oprima con suavidad el techo por encima de la cerradura para ayudar a girar la llave. Gire la llave un cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj.
- Levante el techo (A) hasta dejarlo abierto.
Extracción del panel frontal (B):
- Afloje las dos sujeciones con autorretención (H) que sujetan el panel a la unidad.
- Eleve el panel para extraerlo de la unidad.
Fijación del panel frontal (B):
- Ubique el panel dentro de la unidad, alineando las pestañas del panel dentro de las ranuras sobre la base.
- Ajuste las dos sujeciones con autorretención (H) que sujetan el panel a la unidad.
Extracción de la tapa de extremo, extremo del controlador (C):
- Afloje las dos sujeciones con autorretención (I) que sujetan la tapa de extremo a la unidad.
- Eleve la tapa de extremo para sacarla de la unidad.
Fijación de la tapa de extremo (C):
- Ubique la tapa de extremo dentro de la unidad, alineando las pestañas de la tapa de extremo dentro de las ranuras de la base.
- Ajuste las dos sujeciones con autorretención (I) que sujetan el panel a la unidad.
Extracción de la tapa de extremo, extremo de escape (D):
- Afloje las dos sujeciones con autorretención (J) que sujetan la tapa de extremo a la unidad.
- Eleve la tapa de extremo para sacarla de la unidad.
Fijación de la tapa de extremo, extremo de escape (D):
- Ubique la tapa de extremo dentro de la unidad, alineando las pestañas de la tapa de extremo dentro de las ranuras de la base.
- Ajuste las dos sujeciones con autorretención (J) que sujetan el panel a la unidad.
Extracción del panel trasero (E):
- Con un destornillador Phillips, afloje dos sujeciones con autorretención (K) que sujetan el panel a la unidad.
- Con un destornillador de hoja estándar, levante suavemente el borde del panel trasero para sacarlo del riel trasero.
- Incline el panel trasero atrás debajo del techo (A).
- Mueva la parte posterior de la unidad y levante el panel trasero para sacarlo.
Fijación del panel trasero (E):
- Mueva la parte posterior de la unidad y ubique el panel trasero dentro de la unidad, alineando las pestañas del panel dentro de las ranuras en la base.
- Incline el panel trasero adelante debajo del techo (A).
- Del frente o el costado de la unidad, alinee las sujeciones (K) y ajustelas con un destornillador Phillips.
Extracción de la cubierta de cableado de la caja de control (F):
- Extraiga dos sujeciones (L) que sujetan la cubierta de cableado de la caja de control a la caja de control.
- Incline la cubierta de cableado de la caja de control hacia abajo para acceder al cableado de campo y control.
Fijación de la cubierta de cableado de la caja de control (F):
- Incline la cubierta de cableado de la caja de control hacia arriba.
- Sujete la cubierta de cableado de la caja de control con las dos sujeciones (L).
Esquema de instalación de combustible
ADVERTENCIA


El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo cual pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
- La instalación debe realizarla un profesional certificado.
- Instale el sistema de suministro de combustible de conformidad con la norma 37 NFPA y los restantes códigos de combustible-gas vigentes.
- Antes de poner en funcionamiento el grupo electrógeno, purgue correctamente las líneas del sistema de combustible y verifique que no haya ninguna pérdida.
- NO se permite que haya ninguna pérdida.
- NO opere el motor si siente olor a combustible.
AVISO
NO instale la línea flexible de
combustible suministrada bajo tierra o en contacto con el suelo.
- Mantenga toda la línea flexible de combustible a la vista para inspeccionarla periódicamente. No la oculte ni la pase por ninguna pared, piso o tabique. Nunca deje que la línea entre en contacto con estas estructuras.
La siguiente información explica la fase de planificación de instalaciones para técnicos que se especializan en sistemas de combustibles gaseosos. Obedezca siempre los códigos de combustible-gas locales vigentes que afectan el lugar de instalación. Consulte a su proveedor local de combustible o con el jefe de bomberos si le surgen dudas o problemas.
ADVERTENCIA


El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo cual pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
- El grupo electrógeno cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de gas combustible.
- NO haga funcionar el equipo si falta la válvula de cierre o si no funciona.
- El gas licuado de petróleo (PL) es más pesado que el aire y se asienta en zonas bajas.
- El gas natural es más ligero que el aire y se acumula en zonas altas.
- La más ligera chispa podría encender estos combustibles y provocar una explosión.
- NO encienda un cigarrillo y NO fume.
PARA EL INSTALADOR: Antes de aplicar los presentes lineamientos, consulte con el o los propietarios las consideraciones técnicas que afectan sus planes de instalación.
Las siguientes reglas generales se aplican a las tuberías del sistema de combustibles gaseosos:
- El material de la tubería debe cumplir con los códigos federales y locales, tener montaje rígido y protección contra las vibraciones.
- Proteja la tubería de daños físicos, especialmente cuando pasa a través de macizos de flores y arbustos, y otras superficies cultivadas donde se pueden producir daños.
- Instale la línea flexible de combustible suministrada (B) entre el puerto de entrada de combustible (A) del grupo electrógeno y la tubería rígida para evitar que la dilatación y contracción térmicas provoquen un esfuerzo excesivo sobre el material de la tubería.
- Proporcione una unión (C) o una conexión bridada en el tramo descendente para permitir la extracción en el futuro.
- Instale un puerto de prueba de manómetro (D) para los combustibles de vapor. Utilice el puerto para instalar un manómetro y comprobar si el motor recibe la presión de combustible correcta para su funcionamiento. Consulte el centro de servicio por un manómetro digital o analógico diseñado para combustibles de vapor únicamente (número de pieza 19495). Después de llevar a cabo las pruebas iniciales, extraiga el manómetro y tape el puerto.
-
Para combustibles de vapor únicamente: Proteja la tubería contra la congelación en los lugares que tienen tendencia a la formación de hidratos o hielo. Cuando haga la terminación de tuberías duras, use una trampa de sedimentos (E) en la que no sea probable que el condensado se congele.
-
Se deberá instalar como mínimo una válvula de cierre manual (F) accesible y aprobada en la línea de suministro de combustible dentro de los 6 pies (1.8 m) del grupo electrógeno.
- Instale una válvula de cierre manual en el interior del edificio.
- Aumente la potencia y flexibilidad de las conexiones y los soportes de tuberías en lugares en los que con frecuencia ocurren terremotos, tornados, peligros de inundaciones y suelo inestable.
- Asegúrese de que el tamaño de la tubería sea suficientemente adecuado como para mantener las presiones de suministro y el flujo de volumen requeridos con condiciones de carga variables del grupo electrógeno, con todos los artefactos a gas conectados al sistema de combustible encendidos y en funcionamiento.
- Utilice un sellador de tuberías o un compuesto para juntas aprobado para su uso con gas natural/petróleo licuado en todos los accesorios roscados para reducir la posibilidad de una pérdida.
AVISO
Mantenga el sellador de roscas fuera
de la tubería de gas para evitar que se dañen las piezas de los componentes.
- Purgue y someta a prueba de fugas de manera adecuada las tuberías de conformidad con los códigos y las normas aplicables.

(A) Entrada de combustible del grupo electrógeno
(B) Línea de combustible flexible
(C) Conexión de la unión
(D) Puerto de prueba del manómetro
(E) Trampa de sedimentos
(F) Válvula de cierre manual
Consumo de combustible
En el siguiente cuadro se presentan los requisitos estimados de suministro de combustible con la carga media y máxima para combustibles de vapor de petróleo licuado (PL) y gas natural.
Combustible GN
| 17 kW 20 | kW 26 kW | |||
| Mitad de carga | BTU/hr 170 | 0,000 187,000 | 206,000 | |
| ft3/hr 170 | 187 206 | |||
| Carga máxima | BTU/hr 248 | 0,000 260,000 | 323,000 | |
| ft3/hr 248 | 260 323 |
Combustible PL
| 17 kW 20 | kW 26 kW | |||
| Mitad de carga | BTU/hr 18 | 5,000 208,0 | 00 235,000 | |
| ft3/hr | 74 | 83 | 94 | |
| gal/hr | 2.10 | 2.30 | 2.60 | |
| Carga máxima | BTU/hr | 295,000 | 338,000 | 427,000 |
| ft3/hr | 118 | 135 | 171 | |
| gal/hr | 3.30 | 3.70 | 4.70 |
| Propiedades físicas | Vapor de PL | Gas Natural |
| Estado atmosférico normal | Gas | Gas |
| Punto de ebullición (°F) | -44 | -259 |
| Valor de calentamiento:BTU por galón (LHV neto*)BTU por galón (bruto**)BTU por pies cúbicos (gas) | 83,34091,5472,500 | 63,3101,000 |
| Densidad*** | 36.39 | 57.75 |
| Peso† | 4.24 | 2.65 |
* LHV (Alto valor de calor) es la clasificación más realista.
** El valor de calor bruto no considera el calor perdido en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se da en "Pies cúbicos de gas por galón de líquido."
† El peso se da en "Libras por galón de líquido."
Tipo de combustible
Deberá tener en cuenta el tipo de combustible que usa su grupo electrógeno dado que afecta a todo el proceso de instalación. El sistema se probó de fábrica y se lo ajustó usando gas natural pero se lo puede convertir para que use vapor de petróleo licuado. Para el funcionamiento correcto del motor, tenga en cuenta los factores que afectan a cada uno de estos combustibles, tales como su ubicación y la duración de las posibles interrupciones en la red pública.
- Use combustible limpio y seco que no contenga humedad ni materiales particulados. Si se usan combustibles que están fuera de los valores recomendados, pueden ocurrir problemas de rendimiento.
- En los motores ajustados para funcionar con propano (petróleo licuado), utilice únicamente propano HD-5 de grado comercial.
Los motores a gas natural o PL están certificados para funcionar con gas natural o gas propano líquido. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (modificaciones del motor).
Presión del combustible
Tanto el vapor de PL como el gas natural suministran presión en el puerto de entrada de combustible del grupo electrógeno y debe estar en un valor mínimo a plena carga con todos los artefactos a gas encendidos y en funcionamiento.
El gas natural debe alcanzar 3.5 a 7 pulgadas (8.89-17.78 cm) de columna de agua (WC).
El petróleo licuado debe alcanzar 11 a 14 pulgadas (27.94-35.56 cm) de WC.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de las líneas de gas están ABIERTAS y que haya presión de combustible adecuada en cualquier momento que se requiera un funcionamiento automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire se reduce a grandes altitudes, lo que provoca que haya menor potencia de motor disponible. La potencia del motor se puede reducir en un 4.8% por cada 1000 pies (305 m) por encima de la altitud nominal de 800 pies (250 m) y en un 1.1% por cada 10° F (5.6° C) a más de 77° F (25° C). Ajuste el interruptor de transferencia de cualquier grupo electrógeno que esté ubicado en un lugar afectado por grandes altitudes y reducciones de potencia.
Consulte el Manual del interruptor de transferencia automática para obtener información sobre el proceso de ajuste para una reducción de potencia.
Sistema de combustible gaseoso
Tamaño de la tubería de combustible
El instalador usa comúnmente NFPA 54 y 58 como recursos sobre este tema. El instalador deberá tener en cuenta el peso específico del gas, compensar una cantidad nominal de restricción por los codos y las conexiones, y consultar los códigos federales y locales para orientarse.
Conversión de combustible
El motor de su grupo electrógeno doméstico se calibra de fábrica y se ajusta para que funcione con gas natural pero también puede funcionar a vapor de petróleo licuado.
AVISO
Las unidades se ajustan para GN en la
fábrica.
Para convertir la unidad a cualquiera de los dos combustibles, siga estos pasos:
- Ponga la llave en la cerradura del panel frontal. Oprima ligeramente el techo que está por encima de la cerradura y luego gire la llave un cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj.
- Levante el techo hasta la posición OPEN (abierto).
- Oprima el botón OFF (apagado) del controlador.
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Extraiga el extremo del controlador de la tapa de extremo.
- Encuentre la válvula selectora de combustible (A) arriba del regulador de combustible (B). Consulte la Figura 10.

- Para ajustar la válvula selectora de combustible:
A. Para PL, gire la palanca (C) de la válvula selectora de combustible hasta que PL quede alineado con "OUT" (salida) en el regulador de combustible.

B. Para GN, gire la palanca 90° en el sentido de las agujas del reloj de manera que la posición de la manija de la palanca sea arriba y abajo y las letras "GN" (D) estén a la izquierda.

-
Encuentre el interruptor selector de combustible (E) en el compartimiento del motor. Consulte la Figura 13.
-
Elija PL o GN.

text_image
EFigura 13
-
Conecte el cable negativo (-) de la batería.
-
Coloque el extremo del controlador de la tapa de extremo.
-
Coloque el fusible de 15 amperios.
-
Oprima y mantenga presionado el botón de configuración del controlador para acceder al menú de configuración.
-
Oprima el botón de selección para editar los elementos del menú de configuración.
-
Para ajustar el controlador del grupo electrógeno para el combustible PL, ingrese al menú de configuración con la contraseña del distribuidor, que está disponible en el Power Portal.
- Navegue a "select profile" (seleccionar perfil) y oprima "select" (seleccionar) en el perfil correcto del grupo electrógeno. Por ejemplo, elija "20KW_LP" para operar una unidad de 20 kW que funciona con combustible PL.
Nota: Si se selecciona un perfil que no está diseñado para el grupo electrógeno, este puede funcionar de manera errática y podrían causarse daños. - Para guardar la nueva configuración de combustible, oprima y mantenga presionado el botón stop/config (parar/configurar) hasta que aparece "Saving Settings..." (guardando configuraciones).
- Para obtener más información sobre el funcionamiento del controlador del grupo electrógeno, consulte las Instrucciones de funcionamiento del Manual del controlador del GRUPO ELECTRÓGENO de la SERIE GC1030 GENSET, número de pieza 80086364.
- Oprima el botón auto (automático) del controlador.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Cierre el techo.
Conexiones del campo eléctrico
ADVERTENCIA

La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- La instalación debe realizarla un profesional certificado.
- Desconecte todas las fuentes de electricidad antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento en el equipo.
- Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle energía eléctrica.
ADVERTENCIA

Tensión peligrosa - Instalar
cables de alta y baja tensión en el mismo conducto podría ocasionar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- No pase el cable de alta y baja tensión en el mismo conducto a menos que el valor nominal de aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte NFPA 70 para obtener más información.
Las conexiones de baja tensión se realizan a través de un bloque de terminales de conexiones de campo (E) en el área eléctrica principal. Compare la siguiente ilustración con su grupo electrógeno para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Ubicación del conector del sistema

text_image
25 26 A E B 1 +12V 2 GND 3 Xfor 4 Z-WIRE 5 START 6 E-STOP 7 BOUTDO F H G J VIN+ (+22V) 10 D+ 11 D- 12 GND 13 +12V 14 (A) 15 (B) 16 GND W F I C DFigura 14
Leyenda para la ubicación del conector del sistema:
(A) Conexión a la red pública — Conecta 240 VCA de la red pública del bloque de fusibles de ATS al controlador. Conecte solo un cable por terminal. Use un cable #14 AWG (2.50 mm2) de 300 V como mínimo
(B) Conexión del interruptor de transferencia — Controla el contactor del interruptor de transferencia
(C) Arranque de dos cables — Ayuda a proporcionar contacto de arranque remoto opcional
(D) Parada de emergencia — Se usa con la parada de emergencia externa opcional
(E) Bloque de terminales de conexiones de campo — Consulte la tabla siguiente
(F) Conexión de energía (L1 y L2) — Ofrece conexión de energía al interruptor de transferencia
(G) Conexión a tierra — Se conecta al cable a tierra del interruptor de transferencia
(H) Conexión neutra — Se conecta al cable neutro del interruptor de transferencia
(J) Bloque de terminales de comunicaciones — Consulte la tabla siguiente
| NÚMERO DE CLAVIJA | DESCRIPCIÓN | TIPO DE CABLE SE CONECTA A NOTAS | ||
| 1 +12V | Conductores de | #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Interruptor de transferencia,controlador básico J7-812 VCC | Señal de transferencia del interruptor de transferencia(solo funciona con el controlador básico deinterruptor de transferencia) |
| 2 GND | (conexión a tierra) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Interruptor de transferencia,controlador básico J7-7 GND | |
| 3 Xfer | (interruptor de transferencia) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Interruptor de transferencia,controlador básico J7-4 T/R | |
| 4 2-WIRE START(Arranque de dos cables) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Consulte elManual del interruptor de transferencia para verificar si esta función está disponible. | Contacto cerrado para arranque del grupo electrógeno.(Solo para interruptor de transferencia que proporciona esta opción).Se debe deshabilitar el control de la red de suministro en el controlador. | |
| 5 2-WIRE START(Arranque de dos cables) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | |||
| 6 | E-STOP (Parada de emergencia) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Interruptor de parada de emergencia | Contacto abierto para apagar el grupo electrógeno |
| 7 | E-STOP (Parada de emergencia | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Interruptor de parada de emergencia | |
| 9 | VIN+(+12V) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Consulte elManual de la puerta de enlace de amplificación. | Módulo de comunicación a WIFI Par trenzado #1: +12 V y GNDPar trenzado #2: (A) y (B) |
| 10 | (D+) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 11 | (D-) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 12 GND | (conexión a tierra) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 13 | +12V | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | Consulte elManual Premium de InfoHubTM. | Comunicación a módulo celular Par trenzado #1: +12 V y GNDPar trenzado #2: (A) y (B) |
| 14 | (A) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 15 | (B) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 16 GND | (conexión a tierra) | Conductores de #18 AWG (1 mm2),600V como mínimo, cable de Cu 90°C. | ||
| 25 Red | pública #14 AWG | [2.5 mm2] 600V como mínimo, Cable de Cu 90°C. | Interruptor de transferencia, Red pública | Detección de voltaje para el Arranque del grupo electrógeno.Use esta señal o bien la señal de Arranque de dos cables para la señal de Arranque del GRUPO ELECTRÓGENO (aún se requiere para la configuración de dos cables del cargador de batería). |
| 26 Red | pública #14 AWG | [2.5 mm2] 600V como mínimo, Cable de Cu 90°C. | Interruptor de transferencia, Red pública | |
- Para la conexión de salida de energía (L1, L2, Neutro (N) y Tierra), consulte el Código eléctrico nacional (National Electric Code, NEC) y los códigos locales.
- Para los cables de comunicación utilice cables de 300 V y conductores trenzados #18 AWG (1 mm2) que no tengan más de 500 pies (150 m) de longitud.
- Cuando lo conecte al bloque de terminales, sujete solo un cable a cada tornillo del conector.
- Ajuste los tornillos del bloque de terminales hasta 4.4 pulg.-libra (0.5 N·m).
- Ajuste las conexiones del disyuntor hasta 45 pulg.-libra (5 N·m).
Conexión del sistema de CA del grupo electrógeno
El grupo electrógeno usa un sistema de conexión de CA monofásico de tres cables. El conjunto del estator está compuesto por un par de bobinas estacionarias con dos cables que salen de cada bobina. La unión de los cables 22 y 23 forma un cable neutro, como se muestra esquemáticamente y como diagrama de cableado.
AVISO
grupo electrógeno.
El neutro no se une a la tierra en el
AVISO
Utilice el grupo electrógeno
únicamente con el interruptor de transferencia indicado que sea compatible con el grupo electrógeno.

text_image
22 Neutral Power Winding Circuit Breaker 11 44 120V 120V 240V To Alternator To Chassis Ground 1122 44 0 Circuit Breaker N L 2 1 To Transfer SwitchFigura 15
Conexión a tierra del grupo electrógeno
A menos que lo exija el código local, no se requiere una conexión a tierra adicional del chasis en el generador. Para cualquier conexión a tierra en el generador se deberán usar arandelas de seguridad con perforación metálica (o equivalente). Además, se deben instalar los terminales indicados de conformidad con las instrucciones del proveedor de los terminales. Todas las instalaciones de puesta a tierra y de terminales deberán cumplir con los códigos eléctricos nacionales y los requisitos locales.
Conexiones de energía del grupo electrógeno al interruptor de transferencia
ADVERTENCIA

Si no se aísla el grupo
electrógeno de la red pública, los trabajadores del servicio de red pública eléctrica podrían lesionarse gravemente o morir a causa de la retroalimentación de la energía eléctrica.
- Utilice el interruptor de transferencia indicado para la conexión al sistema eléctrico del edificio.
Conexión de los circuitos de la red pública
Pase todos los cables de la red pública de 240 V por un conducto. Los cables de la red pública de 240V suministran energía al tablero de circuitos del grupo electrógeno, y a los calentadores opcionales de batería, cárter de aceite y regulador de combustible. Esta energía también carga la batería. El grupo electrógeno arranca cuando se pierde la energía en estos cables. Con el cable suministrado por el instalador de como mínimo 300 V #14 AWG (2.50 mm2), conecte cada terminal del circuito de control del grupo electrógeno (25 y 26) al bloque de fusibles en el interruptor de transferencia automática.
Conexión de energía del grupo electrógeno
Con los cables suministrados por el instalador de como mínimo 300 V y la tabla que está ubicada en la sección "Conexiones del campo eléctrico", conecte la salida de potencia del grupo electrógeno L1, L2, neutro (N), y tierra según corresponda a L1, L2, neutro (N) y tierra en el interruptor de transferencia.
AVISO
Consulte el Código eléctrico nacional
(NEC) para conocer las conexiones del campo eléctrico correctas y los cálculos del tamaño de los cables.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO
Cualquier intento de arrancar el motor
antes de haberlo cargado correctamente con el aceite recomendado provocará fallas en el equipo y códigos de servicio.
- Consulte "Mantenimiento" en la sección "Funcionamiento" para obtener información sobre el llenado de aceite.
- Los daños al equipo que ocurran por no obedecer estas instrucciones anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
Este motor se envía de fábrica con una prueba preliminar y cargado con aceite completamente sintético (API SJ/CF 5W-30). Este paso permite el funcionamiento del motor con una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de poner el motor en marcha, controle el nivel de aceite como se describe en la sección "Mantenimiento".
El uso de aceite completamente sintético no modifica los intervalos de cambio de aceite requeridos, que se describen en la sección "Funcionamiento".
Batería
ADVERTENCIA

Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno puede encenderse y ocasionar una explosión, que produzca lesiones graves o la muerte.
- NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle la batería.
- NO permita la presencia de ninguna llama abierta, chispas, calor, ni cigarrillos encendidos en las proximidades de la batería durante el proceso de carga y durante varios minutos después de cargarla.
ADVERTENCIA

La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- La instalación debe realizarla un profesional certificado.
- Desconecte todas las fuentes de electricidad antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento en el equipo.
- Conecte a tierra el sistema antes de aplicarle energía eléctrica.
ADVERTENCIA


El fluido electrolítico
de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería podría ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
- NO abra ni manipule indebidamente la batería.
- Utilice gafas de protección y delantal, botas y guantes de goma.
- Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar el electrolito.
- Si el electrolito entra en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con agua y consulte a un médico.
- Lave el electrolito derramado con un agente neutralizador de ácidos.
El instalador deberá suministrar e instalar una batería de arranque recargable de 12 V. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que figuran en el siguiente cuadro.
| ESPECIFICACIONES PARA LAS BATERÍAS | ||
| Especificaciones Estándar Arranque enclimas fríos(Menos de 30^ F / -1^ C) | ||
| Voltios 12 VCC 12 VCC | ||
| Amperios(Mínimo) | 540 CCA(Amperios de arranque en frío) | 800 CCA(Amperios de arranque en frío) |
| Construcción Ácido | de plomo húmedo | Ácido de plomo húmedo |
| Tipo de terminal Ba | tería tipo Top Post | Batería tipo Top Post |
| Dimensiones(máximo) | Tamaño de ICB 26 o Tamaño de ICB 51 | Tamaño de ICB 24 |
ADVERTENCIA

Con la batería conectada, el e arrancar sin previo aviso y es o la muerte.
- No conecte el cable negativo (-) en la batería hasta que se haya completado la instalación.
Instale la batería como se describe en "Mantenimiento de la batería" de la sección "Mantenimiento" de este manual. Conecte siempre el cable negativo en último lugar y asegure el aislador de color rojo del terminal positivo.
Use la correa de sujeción suministrada para sujetar la batería a la unidad. Fije cada extremo de la correa a las lengüetas existentes en la base de la unidad.
Controlador del sistema
AVISO
Consulte el manual en línea por
separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información sobre la configuración y el funcionamiento.
El controlador del grupo electrógeno, que está ubicado dentro de la carcasa del grupo electrógeno, aparece en la siguiente figura.
Controles utilizados durante la instalación
Controlador del grupo electrógeno

text_image
F BRIGGS STRATTON A Ack ↓ B Alarm E Stop / Config Start / Select Auto / Manual C DFigura 16
(A) Menú/programación de botones de navegación
(B) Botón stop/config (parar/configurar)
(C) Botón start/select (arrancar/seleccionar)
(D) Botón auto/manual (automático/manual)
(E) Alarma
(F) Pantalla digital - Presenta el modo del grupo electrógeno, las opciones de menú y las alarmas
Aparecen descripciones detalladas de los controles en la sección "Descripción de las teclas de control" del manual en línea titulado Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET (número de pieza 80086364).
Arranque inicial (sin carga)
ADVERTENCIA

El calor/los gases de escape podrían encender elementos combustibles y ocasionar un incendio que provoque lesiones graves o la muerte.
- Quite todos los materiales combustibles de las proximidades y del interior del compartimiento del grupo electrógeno.
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con gas natural. Para completar la conversión del combustible, hágalo antes de seguir estos pasos. Consulte la sección "Conversión de combustible".
Antes de utilizar o poner en servicio el grupo electrógeno de reserva, inspeccione atentamente toda la instalación. Luego empiece a probar el sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente manera:
AVISO
Cuando el generador se enciende por primera vez, purga el aire de las líneas de combustible gaseoso. Este proceso puede hacer que el motor funcione bruscamente durante unos minutos.
-
Extraiga los dos tornillos (A) que retienen la cubierta de cableado de la caja de control. Quite la cubierta.
-
Conecte un multímetro preciso al lado de la línea del disyuntor principal del grupo electrógeno.
-
Ponga el disyuntor principal del grupo electrógeno en la posición ON (encendido) (cerrado).
-
Instale un fusible de 15 amperios en el portafusibles debajo del controlador.
-
Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar) en el controlador. El motor arranca en modo de ralentí bajo (Low Idle Mode, LIM).
-
Oprima el botón nuevamente para llevar el motor a la máxima velocidad.
-
Escuche para detectar ruidos inusuales, vibraciones u otros indicadores de funcionamiento anormal. Controle si hay pérdidas de aceite mientras el motor está en funcionamiento.
-
Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas.
-
Verifique la salida del grupo electrógeno en el lado de la carga del disyuntor. El voltaje debe ser de entre 225 y 250 voltios y la frecuencia debe ser de entre 59.0 y 61.0 Hz.
-
Verifique la salida del grupo electrógeno entre un terminal de conexión del grupo electrógeno y un terminal neutro, luego entre el otro terminal de conexión del grupo electrógeno y un terminal neutro. En ambos casos, la lectura del voltaje debe ser de entre 112 y 125 voltios.
-
Oprima el botón stop/config (parar/configurar) en el controlador. El motor entra en modo de enfriamiento durante aproximadamente cinco minutos. Oprima nuevamente el botón para detener el motor
- Coloque la cubierta de la caja de control.

Si no se lee y se respeta lo
establecido por el manual del operador, todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento, se podrían provocar lesiones graves o la muerte.
Vista Frontal

El grupo electrógeno se muestra con el techo y las cubiertas de acceso retirados para mayor claridad. Leyenda para las ubicaciones de los conectores del sistema:
(A) Orificios de elevación — Se suministran en cada vértice para levantar el grupo electrógeno
(B) Silenciador — Silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor para cumplir con la mayor parte de los códigos residenciales
(C) Disyuntor — Protege el sistema de cortocircuitos y otras condiciones de sobrecorriente
(D) Controlador — Facilita el control del funcionamiento del grupo electrógeno, el inicio de los menús y las funciones de las pantallas informativas
(E) Filtro de aire — Utiliza un elemento de filtro de tipo seco para proteger el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de admisión
(F) Etiqueta del motor — Identifica el modelo y el tipo de motor (ubicada en la tapa de las válvulas)
(G) Bujía — Dispositivo que está en la cabeza del cilindro del motor que enciende la mezcla de combustible mediante una chispa eléctrica
(H) Filtro de aceite — Filtra el aceite del motor para una vida útil más prolongada del grupo electrógeno
(J) Batería (suministrada por el instalador) — Una batería de estilo automotriz, de ácido plomo y 12 VCC alimenta la energía para arrancar el motor.
(K) Manguera de drenaje de aceite — Facilita el cambio de aceite
Vista Posterior

(A) Orificios de elevación — Se suministran en cada vértice para levantar el grupo electrógeno
(B) Solenoide de combustible — Se abre y cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando se necesita
(C) Regulador de combustible — Controla el flujo de combustible al motor para verificar que funcione bien
(D) Válvula selectora de combustible (no se muestra) — Sirve para seleccionar el tipo de combustible correcto (PL o GN)
(E) Bujía — Dispositivo que está en la cabeza del cilindro del motor que enciende la mezcla de combustible mediante una chispa eléctrica
(F) Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) — Sirve para encender (I) y apagar (0) el grupo electrógeno.
(G) Tapón de llenado de aceite — Es el lugar por donde se agrega aceite al motor
(H) Entrada de cableado del campo eléctrico — Cables desde y hacia el grupo electrógeno se concentran en esta ubicación
(J) Filtro de aire — Utiliza un elemento de filtro de tipo seco para proteger el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de admisión
(K) Varilla de medición del nivel de aceite — Le permite al usuario controlar fácilmente el nivel de aceite del motor
(L) Alternador — Es una máquina eléctrica que genera una corriente alterna

(A) Portafusibles — Para el fusible de tipo ATO de 15 amperios (el portafusibles está ubicado debajo del controlador)
(B) Etiqueta de datos del grupo electrógeno — Identifica el número de modelo y el número de serie del grupo electrógeno. Está dentro del compartimiento de acceso de la batería

Figura 21
(A) LED de estado — Tres modos:
- Luz azul continua: indica que la unidad está lista para funcionar (controlador en modo AUTO [automático])
- Luz azul parpadeante: indica que hay una falla en la unidad (lea el mensaje de falla en el controlador)
- Sin luz: indica que el controlador de la unidad está en modo MANUAL o que la batería está descargada o que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está en la posición OFF (apagado)
Consideraciones importantes para el propietario
ADVERTENCIA

El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que podría provocar la muerte de personas y animales en minutos. Las personas y los animales no pueden percibirlo con el gusto, la vista o el olfato. Incluso si no siente el olor a gases de escape, podría estar expuesto al gas del monóxido de carbono.
- En interiores, se DEBEN instalar y mantener detectores de monóxido de carbono, de conformidad con las instrucciones y las recomendaciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
- Si empieza a sentirse descompuesto, mareado o débil, o si suena la alarma de detección de monóxido de carbono mientras se usa este producto, diríjase de inmediato a un lugar con aire fresco. Llame a los servicios de emergencia. Podría haberse intoxicado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA


El propano y el gas poles y explosivos, con lo s, incendios o ones graves o la muerte.
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo cual pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
- El grupo electrógeno cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de gas combustible.
- NO utilice el equipo si falta la válvula de cierre de combustible o si no funciona bien.
Aceite de motor
El motor se envía de fábrica con una prueba preliminar y cargado con aceite completamente sintético (API SJ/CF 5W-30). Este paso permite el funcionamiento del motor con una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de poner el motor en marcha, controle el nivel de aceite como se describe en la sección "Mantenimiento".
AVISO
Cualquier intento de arrancar el motor
antes de haberlo cargado correctamente con el aceite recomendado provocará fallas en el equipo.
- Los daños al equipo que ocurran por no obedecer estas instrucciones anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
Batería
El instalador deberá suministrar una batería de arranque recargable de 12 V. Consulte "Batería" en la sección "Consideraciones finales".
Fusible de 15 amperios
Asegúrese de que se haya instalado correctamente el fusible antes de operar el grupo electrógeno.
Secuencia de funcionamiento automático
El controlador del generador supervisa el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública se reduce a un nivel inferior al predeterminado, el controlador le indica al motor que gire y arranque. Cuando se restablece el voltaje de la red pública en un nivel superior al predeterminado, el motor recibe indicaciones de apagarse. El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y está sujeto a secuenciado por sensores y temporizadores del controlador, de la siguiente manera:
Sensor de reducción de voltaje de la red pública
- Este sensor controla el voltaje de alimentación de la red pública.
- Si el voltaje de alimentación de la red pública se reduce a un nivel inferior aproximadamente al 70% del voltaje de suministro nominal, el sensor inicia un temporizador. Luego, el temporizador "siente" las caídas de tensión.
- El motor gira y arranca una vez que el temporizador expira.
Sensor de excitación de tensión de la red pública
El sensor controla la tensión de la red pública. Cuando se restablece la tensión de la red pública en un nivel superior aproximadamente al 80% de la tensión de la fuente nominal, se inicia un temporizador de apagado y el motor se enfría.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando el sistema detecta la energía de la red pública, la carga se transfiere a la fuente de la red pública y el motor entra en un período de enfriado de cinco minutos.
Configuración del temporizador de actividad
- Oprima y mantenga presionado el botón stop/config (parar/configurar) (B).
- Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar) (C) para entrar en el modo "write" (escribir).
- Introduzca la contraseña (0000) usando las teclas de flecha (A) y el botón start/select (arrancar/ seleccionar) (C).
- En la pantalla de configuración use las teclas de flechas (A) para encontrar module (módulo).
-
Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar) (C) y, con las teclas de flecha (A), encuentre auto exercise (actividad automática).
-
Oprima el botón start/select (arrancar/seleccionar) (C) y, con las teclas de flecha (A), seleccione cada parámetro y elija las configuraciones que desee.
- Oprima y mantenga presionado el botón stop/config (parar/configurar) (B) para guardar sus configuraciones.

text_image
BRIGGS STRATTON A Ack ↓ Alarm C B Stop / Config Start / Select Auto / ManualFigura 22
Aparece una lista detallada de todos los parámetros en pantalla en la sección "Configuración de GCU" dentro del Manual en línea de instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET (número de pieza 80086364).
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del sistema
ADVERTENCIA

La tensión del grupo
electrógeno podría provocar electrocución o quemaduras que causen lesiones graves o la muerte.
- NO permita que personas no calificadas operen o realicen el mantenimiento del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA

Con la batería conectada, el
grupo electrógeno puede arrancar sin previo aviso y causar así lesiones graves o la muerte.
- Antes de realizar el mantenimiento, pare el grupo electrógeno y desconecte el cable negativo (-) en la batería.
Siga siempre estos pasos antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el grupo electrógeno:
-
Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
-
Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Lleve a cabo los pasos para el mantenimiento según lo especificado.
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de funcionamiento por hora o calendario, lo que ocurra primero.
| Cada 8 horas de funcionamiento o diariamente |
| Limpie los residuos |
| Controle el nivel de aceite del motor |
| Cada 100 horas de funcionamiento o anualmente |
| Cambie el filtro de aire |
| Cambie el aceite del motor y el filtro |
| Reemplace las bujías |
| Controle las holguras de las válvulas |
| Controle los pares de ajustes de los disyuntores |
| Anualmente |
| Limpie las aletas del enfriador de aceite |
El mantenimiento regular mejora el rendimiento y prolonga la vida útil del grupo electrógeno. Consulte a cualquier distribuidor autorizado por el mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier persona, de un establecimiento de reparación de motores para uso fuera de carretera o no, puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para obtener un servicio de control de emisiones "sin cargo" solo un distribuidor autorizado por la fábrica debe hacer el trabajo requerido. Consulte la Garantía de emisiones para obtener más información.
Mantenimiento del grupo electrógeno
La garantía del grupo electrógeno no cubre artículos que estuvieron sujetos a uso indebido o negligencia por parte del operador. Para obtener el valor total de la garantía, el operador debe mantener el grupo electrógeno según se indica en el presente manual.
El grupo electrógeno requiere que el propietario realice algunos ajustes periódicamente para mantenerlo correctamente.
Realice todo el mantenimiento y los ajustes al menos una vez cada temporada. Cumpla los requisitos de la sección "Programa de mantenimiento".
El mantenimiento del grupo electrógeno también implica mantener limpia la unidad. Opere la unidad en un entorno en el que no haya un exceso de polvo, suciedad, humedad o de cualquier tipo de vapores corrosivos. Debe evitar que se obstruyan con nieve, hojas u otros materiales extraños las entradas y salidas de aire de enfriamiento del recinto. Para evitar que se dañe el grupo electrógeno a causa de sobrecalentamiento, mantenga las entradas y salidas de enfriamiento del recinto limpias y libres de obstrucciones en todo momento.
Controle con frecuencia la limpieza de la unidad y límpiela cuando aparezcan polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en su superficie exterior e interior. Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire dentro y fuera del recinto para asegurarse de que no haya obstrucciones en el flujo de aire.
AVISO
Si trata el grupo electrógeno de
manera inapropiada, se puede dañar y su vida útil puede acortarse.
- NO exponga el grupo electrógeno a niveles excesivos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
- No inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Limpieza del grupo electrógeno
ADVERTENCIA

El calor/los gases de escape tos combustibles y ocasionar e lesiones graves o la muerte.
- Mantenga la zona cercana al grupo electrógeno limpia y libre de residuos.
AVISO
NO use la aspersión directa de una
manguera de jardín para limpiar el grupo electrógeno. Puede ingresar agua al motor y al grupo electrógeno y dañarlos.
AVISO
Inspeccione periódicamente el
exterior del motor para detectar contaminación y posibles daños por suciedad, hojas, roedores, telarañas, insectos, etc., y retire dichos elementos.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
-
Limpie el grupo electrógeno siguiendo estos pasos:
-
Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo.
- Utilice un cepillo de cerdas suaves y una aspiradora para aflojar y recoger la suciedad y los residuos. Utilice aire a baja presión (no más de 25 psi o 175 mbar) para soplar y eliminar la suciedad y los residuos.
-
Limpie de nieve, hojas o residuos las entradas y salidas de aire. Mantenga estas aberturas libres de obstrucciones para evitar que se dañe el grupo electrógeno por sobrecalentamiento.
-
Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Mantenimiento del motor
Aceite de motor
Use únicamente aceite para motor completamente sintético Briggs & Stratton® 80028446 SAE 5W-30. Se pueden aceptar otros aceites detergentes completamente sintéticos de alta calidad si están clasificados para servicio SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Control del nivel de aceite del motor
Mantenga el nivel de aceite en un punto entre las marcas "add" (agregar) y "full" (lleno) de la varilla de medición de nivel. Antes de controlar el nivel de aceite, siga estos pasos para garantizar que aparezca una lectura exacta en la varilla de medición de nivel:
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
-
Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
-
Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Espere aproximadamente cinco minutos para que el aceite se drene de regreso al colector de aceite.
- Extraiga la varilla de medición de nivel. Límpiela con un paño limpio o una toalla de papel. Luego, empuje la varilla de medición de nivel para que entre completamente en su tubo.
- Extraiga la varilla de medición de nivel y observe la cantidad de aceite que hay en ella. El aceite debe estar en un punto entre las marcas "add" (agregar) y "full" (lleno) de la varilla de medición de nivel.
- Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "add" (agregar) de la varilla de medición de nivel, instale dicha varilla y prosiga con el paso 10.

text_image
FULL ADDFigura 23
- Extraiga el tapón de llenado de aceite de la tapa de la válvula.
- Agregue la cantidad necesaria de aceite para llevar el nivel hasta la marca "full" (lleno) de la varilla de medición de nivel, sin superarla. Coloque el tapón de llenado de aceite en la tapa de la válvula y limpie el aceite derramado.
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite
Cambie el aceite mientras el motor está aún caliente por haber estado en marcha.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Ubique la manguera de drenaje de aceite en un recipiente aprobado.
- Extraiga la conexión de bronce del extremo de la manguera de drenaje de aceite.
- Una vez que se haya drenado el aceite, vuelva a colocar la conexión de bronce en la manguera.
- Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de aceite.
- Retire el filtro de aceite y deséchelo adecuadamente.
- Antes de instalar un nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite nuevo y limpio.
- Coloque el filtro de aceite manualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego ajuste el filtro de aceite entre 1/2 y 3/4 de giro.
- Agregue la cantidad necesaria de aceite para llevar el nivel hasta la marca "full" (lleno) de la varilla de medición de nivel, sin superarla. Coloque el tapón de llenado de aceite y limpie el aceite derramado.
- Conecte el cable negativo (-) a la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Aceite de motor
El motor está lleno con aceite completamente sintético (API SJ/CF 5W-30). El aceite permite el funcionamiento del sistema en la más amplia gama de temperaturas y condiciones climáticas.
El fabricante recomienda el uso del aceite de motor completamente sintético Briggs & Stratton® 80028446 SAE 5W-30. Se pueden aceptar otros aceites detergentes completamente sintéticos de alta calidad si están clasificados para servicio SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Nota: Un aceite que se puede aceptar a todas las temperaturas incluye el aceite completamente sintético que:
- Cumple con las normas del International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) GF-2
- Cuenta con la marca de certificación API
- Cuenta con el símbolo de servicio API con "conservación de energía SJ/CF" o superior


El uso de aceite completamente sintético no modifica los intervalos de cambio de aceite requeridos que se describen en la sección "Funcionamiento".
Ajuste de la holgura de las válvulas
Controle la holgura de las válvulas cada 100 horas de funcionamiento. Mida la holgura de las válvulas con el motor frío. Para ajustar la holgura de las válvulas, proceda de la siguiente manera:
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Quite la energía de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
-
Retire ambas bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor.
-
Para acceder con el fin de girar el motor a mano: Extraiga la tapa de extremo, extremo del controlador. Retire la pantalla acústica para lo cual debe extraer los dos tornillos autorroscantes que la sujetan a la base para acceder a la tuerca del cigüeñal. Vuelva a colocar la pantalla acústica y la tapa de extremo, extremo del controlador, cuando haya terminado. O retire la tapa de extremo, el extremo de escape para acceder al ventilador y el núcleo del alternador. Tome la precaución de usar el núcleo para la rotación a fin de evitar posibles daños a las aspas del ventilador, ya que si estas se dañan se afectará el flujo de aire que pasa a través del alternador. Vuelva a colocar la tapa de extremo, el extremo de escape cuando haya terminado.
-
Ajuste el cilindro n.º 1 en 1/4 pulgada (6 mm) pasado el punto muerto superior (TDC, en inglés) en la carrera de compresión.
-
Con un calibre (A), mida la holgura de las válvulas.
-
Para conocer la holgura correcta de las válvulas para la admisión y el escape, consulte la sección "Especificaciones del motor".
-
Ajuste la holgura aflojando la tuerca de seguridad (B), luego gire el tornillo de ajuste (C).
-
Luego de ajustar la holgura adecuada, sujete el tornillo de ajuste mientras ajusta la tuerca de seguridad hasta 70 pulg.-libra (8 N·m).
- Repita estos pasos para el cilindro n.° 2.
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).

Sistema de regulador electrónico
El sistema de regulador electrónico del motor ofrece mejor control y mayor rendimiento del generador en comparación con los sistemas de regulación mecánica. Como resultado se logra un funcionamiento estable y sin la "oscilación" que es común en numerosos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad bajo la carga y descarga del motor y reduce significativamente la fluctuación de la frecuencia cuando el motor funciona con cargas más altas.
El sistema de regulador electrónico cuenta con un motor de pasos (B), varillajes de control del acelerador del motor de pasos (C), y varillaje del lado del acelerador (A). El controlador incluye un controlador digital que procesa la información sobre las velocidades del motor y envía los comandos adecuados al motor de pasos para controlar la posición del acelerador del motor.
Dado que el sistema de regulador electrónico controla la demanda del acelerador del motor en función de la carga del generador, si ocurre un problema en dicho sistema, podrían surgir los siguientes códigos y/o las siguientes condiciones de servicio:
- El motor no arranca
- Sobrevelocidad
- Baja frecuencia
- Control del motor sin carga, inestable
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, use la prueba del actuador del controlador para iniciar una verificación del sistema de regulador electrónico.

text_image
A B CFigura 25
Verificación de la regulación electrónica
El grupo electrógeno cuenta con una función de verificación de la regulación electrónica que enciende el motor de pasos y mueve el varillaje del acelerador en el sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario dentro de los límites del acelerador. La prueba hace girar el motor de pasos y mueve el brazo del acelerador entre el acelerador bien abierto y los límites de ralentí durante diez segundos como máximo. Esta verificación le permite comprobar visualmente si el motor de pasos funciona correctamente o no y si los varillajes de control están conectados o no. El motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor de pasos no se mueve o si un varillaje se atasca, es necesario hacer el mantenimiento del grupo electrógeno.
AVISO
Si el motor de pasos no se mueve, asegúrese de que su conector esté conectado.
Mantenimiento de las bujías
ADVERTENCIA


Una chispa accidental podría provocar un incendio o una descarga eléctrica y causar así lesiones graves o la muerte.
AL AJUSTAR O REPARAR SU GRUPO ELECTRÓGENO
- Desconecte el cable de la bujía de esta y ubíquelo en un lugar donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR -
- Utilice un comprobador de bujías aprobado.
- NO compruebe la chispa con la bujía extraída.
Cambiar las bujías ayuda a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Limpie la superficie alrededor de las bujías.
- Extraiga e inspeccione las bujías.
- Controle la separación de los electrodos (A) con el calibrador de alambre para bujías (B) y reajuste dicha separación según lo recomendado si fuera necesario (consulte la sección "Especificaciones del motor").

- Reemplace las bujías si los electrodos están picados o quemados, o si presentan grietas en la porcelana. Utilice las bujías de reemplazo recomendadas (consulte la sección "Especificaciones del motor").
- Coloque las bujías y ajústelas hasta 180 pulg.-libra (20 N·m).
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Filtro de aire del motor
ADVERTENCIA


Los vapores gaseosos
son sumamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
- Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se extrajo el conjunto del depurador de aire (si viene equipado) o el filtro de aire (si viene equipado).
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Extraiga el cartucho del filtro.
- Limpie el tubo de salida y verifique la válvula de descarga de polvo (si viene equipada). Utilice un paño limpio para limpiar la superficie de sellado del filtro y las superficies del tubo de salida. Elimine todos los agentes contaminantes antes de insertar el filtro nuevo. No dañe la superficie de sellado del tubo. Verifique y oprima la válvula de descarga de polvo que está sujeta a la cubierta de servicio y asegúrese de que es flexible y no está invertida, dañada u obstruida.
- Limpie el filtro. Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad y una aspiradora para eliminar la suciedad y los residuos. Reemplace el cartucho del filtro si encuentra algún orificio en el medio filtrante.
- Coloque correctamente el filtro limpio, insertándolo con precaución. Antes de volver a poner la cubierta en su lugar, asiente el filtro manualmente, comprobando que quede completamente asentado en la carcasa del filtro de aire.
- Coloque la cubierta de servicio. Asegúrese de que todas las bandas de montaje, las abrazaderas, los pernos y las conexiones de todo el sistema del filtro de aire estén bien ajustados. Verifique si hay orificios en la tubería y repárelas si fuera necesario.
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Mantenimiento del sistema de escape
ADVERTENCIA

El contacto con el área del
silenciador podría ocasionar quemaduras que provocaran lesiones graves.
- NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
- Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Verifique lo siguiente cuando inspeccione el sistema de escape:
- Inspeccione el colector del sistema de escape en la cabeza del cilindro para detectar pérdidas.
- Verifique que todos los pernos y las protecciones restantes (si se usan) estén en su lugar.
- Inspeccione las sujeciones entre el colector y la tubería de escape para comprobar que estén bien ajustadas y que no haya pérdidas de escape. Realice las reparaciones necesarias si hubiera pérdidas.
- Inspeccione la conexión de la tubería de escape para detectar pérdidas. Realice las reparaciones necesarias si hubiera pérdidas.
Usar u operar el motor sin un amortiguador de chispas en el sistema de escape (según se define en la Sección 4442) en cualquier terreno cubierto con bosques, malezas o césped constituye un incumplimiento del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442. Además, el código especifica que se debe hacer el mantenimiento del amortiguador de chispas y que debe estar en óptimas condiciones de funcionamiento. Otros estados pueden tener leyes similares. Consulte la Regulación Federal 36 CFT Artículo 261.52.
Mantenimiento del sistema de combustible
ADVERTENCIA


El propano y el gas
natural son sumamente inflamables y explosivos, con lo cual pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que provoquen lesiones graves o la muerte.
- Inspeccione periódicamente el sistema de combustible.
- NO se permite que haya ninguna pérdida.
- NO opere el motor si siente olor a combustible.
Regulador de presión
Los componentes del regulador y la presión se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir con los requisitos del sistema de combustible del motor.
Si el regulador no funciona o desarrolla una pérdida, repárelo o reemplácelo con las piezas de reemplazo recomendadas del fabricante del equipo original. Cuando inspeccione el regulador, compruebe lo siguiente:
- Verifique si hay alguna pérdida de combustible en las conexiones de entrada y de salida.
- Verifique si hay alguna pérdida de combustible en el cuerpo del regulador.
- Verifique para comprobar que el regulador está correctamente montado y que los pernos de montaje están ajustados.
- Verifique el regulador para detectar si hay daños externos.
Dispositivo de control del acelerador y el mezclador
Los componentes del cuerpo del acelerador y el mezclador se diseñaron específicamente para cumplir los requisitos del sistema de combustible del motor.
Si el filtro de aire está sucio, puede modificar significativamente el rendimiento del mezclador. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. Cuando inspeccione el cuerpo del acelerador y el mezclador, verifique lo siguiente:
- Controle todas las conexiones para detectar pérdidas.
- Compruebe que el cuerpo del acelerador y el mezclador estén bien instalados.
- Inspeccione y limpie el elemento del filtro de aire de acuerdo con los intervalos de servicio recomendados que se indican en la sección "Programa de mantenimiento".
- Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera de entrada de aire. Inspeccione la manguera para detectar si está agrietada, partida o quemada por rozamiento. Reemplace la manguera si es necesario.
- Verifique el cuerpo del acelerador y el colector de admisión para detectar pérdidas.
Alarmas (Sistema de detección de códigos de servicio)
El grupo electrógeno funciona durante períodos prolongados sin la presencia de un operador. En consecuencia, el sistema cuenta con sensores que apagan automáticamente el grupo electrógeno en condiciones posiblemente perjudiciales, como presión baja de aceite, altas temperaturas, exceso de velocidad y otras condiciones.
Las descripciones de las alarmas de mantenimiento aparecen en la pantalla digital del controlador del grupo electrógeno.
Consulte la sección "Alarmas" del manual en línea por separado con el título Manual de instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET (número de pieza 80086364) para obtener información sobre las descripciones de las alarmas de mantenimiento.
Confirmación y restablecimiento de las alarmas (Sistema de detección de códigos de servicio)
Oprima las flechas arriba y abajo (A) simultáneamente para restablecer la alarma.

text_image
BRIGGS&STRATTON A Ack Alarm Stop / Config Start / Select Auto / ManualFigura 27
Mantenimiento del sistema eléctrico Cableado y conexiones
El sistema eléctrico del grupo electrógeno incorpora computadoras para controlar diversos componentes. Para los conectores y las conexiones a tierra del sistema eléctrico se requieren buenas conexiones. Cuando inspeccione el sistema eléctrico, controle lo siguiente:
- Verifique si los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería presentan corrosión, fricción, rozaduras y quemaduras. Asegúrese de que las conexiones en ambos extremos estén bien ajustadas.
- Controle la batería para detectar grietas o daños en la carcasa. Reemplace la batería si es necesario.
- Inspeccione si el arnés de cables del motor presenta fricción, rozaduras, pellizcos, quemaduras y grietas, y roturas en el cableado.
- Asegúrese de que los conectores del arnés de cables del motor estén correctamente asegurados.
- Inspeccione si el cable de la bobina de encendido presenta endurecimiento, grietas, rozaduras, quemaduras, separación y cubiertas de funda partidas.
-
Inspeccione si los cables de las bujías presentan endurecimiento, grietas, rozaduras y quemaduras. Controle si presentan separación y cubiertas de fundas partidas.
-
Reemplace las bujías según los intervalos necesarios que se indican en la sección "Programa de mantenimiento".
- Compruebe que todos los componentes eléctricos estén bien montados en el motor o el chasis.
- Compruebe que cualquier otro servicio eléctrico adicional instalado por el propietario se haya instalado correctamente en el sistema.
Mantenimiento de la batería
El mantenimiento de la batería debe ser realizado o al menos supervisado por una persona que sepa de baterías y de las precauciones que requieren. Mantenga al personal no autorizado alejado de las baterías.

ADVERTENCIA


El fluido electrolítico
de la batería contiene ácido y es sumamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería podría ocasionar quemaduras químicas de gravedad.
- NO abra ni manipule indebidamente la batería.
- Utilice gafas de protección y delantal, botas y guantes de goma.
- Lávese de inmediato la piel con agua para eliminar el electrolito.
- Si el electrolito entra en contacto con los ojos, láveselos de inmediato con agua y consulte a un médico.
- Lave el electrolito derramado con un agente neutralizante de ácidos.

ADVERTENCIA

Durante su recarga, las
baterías almacenadas producen gas hidrógeno explosivo. Con solo una pequeña chispa el hidrógeno puede encenderse y ocasionar una explosión, que produzca lesiones graves o la muerte.
- NO deseche la batería arrojándola al fuego. Recicle la batería.
- NO permita la presencia de ninguna llama abierta, chispas, calor, ni cigarrillos encendidos en las proximidades de la batería durante el proceso de carga y durante varios minutos después de cargarla.

ADVERTENCIA

La elevada corriente de
cortocircuito de las baterías podría ocasionar lesiones graves.
- Quítese los relojes, anillos u otros objetos metálicos.
- Utilice herramientas que tengan el mango aislado.
- Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de las baterías.
- No apoye herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
-
Desconecte el cable negativo (-) de la batería durante los trabajos de instalación y mantenimiento.
-
Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Desconecte el cable positivo (+) de la batería.
- Repare o reemplace la batería según sea necesario.
- Conecte el cable positivo (+) a la batería.
- Conecte el cable negativo (-) a la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios a la portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Reemplazo de la batería
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Desconecte el cable positivo (+) de la batería.
- Saque la batería y coloque la batería de repuesto.

NO CONTAMINE, PROTEJA LOS RECURSOS. REGRESE LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA RECICLADO.
- Conecte el cable positivo (+) a la batería.
- Conecte el cable negativo (-) a la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios a la portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
Carga de la batería
Si es necesario, cargue la batería. Cárguela usando los siguientes pasos:
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición OFF (apagado) (0).
- Sáquele la alimentación de la red pública al grupo electrógeno para desactivar el cargador de la batería.
- Destrabe y abra el techo como se describe en la sección "Paneles de acceso".
- Extraiga el fusible de 15 amperios del portafusibles que está debajo del controlador.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
AVISO
Si no se desconecta el cable negativo
de la batería podría fallar el equipo. NO intente arrancar el grupo electrógeno con un puente. Los daños al equipo que ocurran por no obedecer estas instrucciones anularán la garantía del motor y del grupo electrógeno.
- Cargue la batería con el cargador de baterías en 2 amperios hasta que tenga 12 voltios. NO exceda los 13.7 voltios al cargar la batería.
AVISO
NO use un elevador de batería para
cargar rápidamente una batería con poca carga.
- Conecte el cable negativo (-) de la batería.
- Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles.
- Cierre y trabe el techo.
- Restablezca la alimentación de la red al grupo electrógeno.
- Oprima el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) que está en la parte posterior del grupo electrógeno hasta la posición ON (encendido) (I).
- Configure el modo del grupo electrógeno en auto (automático).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección "Alarmas" del manual en línea por separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrógeno SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información sobre la descripción y las causas de las alarmas de mantenimiento.
Por ayuda, llame al 800-732-2989 o visite www.briggsandstratton.com.
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN | ||
| El motor funciona pero no hay salida de CA disponible. | 1. Disyuntor abierto o averiado2. Una alarma en el Controlador del grupo electrógeno3. Malas conexiones de cableado o interruptor de transferencia averiado | 1. Restablezca o reemplace el disyuntor.2. Consulte el manual en línea por separado titulado “Instrucciones de funcionamiento SERIE GC1030 GENSET” (número de pieza 80086364) para obtener información. Comuníquese con el centro de servicio local.3. Contrólelo y repárelo o comuníquese con el centro de servicio local. |
| El motor funciona bien sin carga pero se "atasca" cuando se conectan cargas. | 1. Grupo electrógeno sobrecargado2. Cortocircuito en una carga conectada3. Circuito del grupo electrógeno en cortocircuito4. Presión o mezcla de combustible incorrecta5. Línea de combustible torcida entre el regulador y el motor6. Filtro de aire obstruido | 1. Retire una o más cargas.2. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.3. Comuníquese con el centro de servicio local.4. Consulte la sección Sistema de combustible gaseoso.5. Elimine la torcedura. Reemplace la línea si es necesario.6. Limpie o reemplace el filtro de aire. |
| El motor no arranca o arranca pero funciona bruscamente. | 1. Falta el fusible de 15 amperios o está quemado2. Fusible o fusibles térmicos quemados3. Suministro de combustible apagado o agotado4. Selección de combustible incorrecta5. Batería averiada6. Filtro de aire obstruido7. Atasco del varillaje del acelerador | 1. Instale un fusible de 15 amperios nuevo. Consulte la sección “Controlador del sistema.” Reemplace el o los fusibles térmicos.2. Reemplace el o los fusibles térmicos.3. Abra la o las válvulas de combustible y controle el depósito de propano.4. Controle el interruptor selector de combustible y ajustelo en la configuración adecuada (de corresponder).5. Reemplace la batería.6. Limpie o reemplace el filtro de aire.7. Controle el varillaje. |
| El motor se apaga durante el funcionamiento. | 1. Suministro de combustible apagado o agotado2. Aparece una alarma en la pantalla digital del controlador | 1. Controle las válvulas de combustible y llene el depósito de propano.2. Consulte el manual en línea por separado titulado “Instrucciones de funcionamiento SERIE GC1030 GENSET” (número de pieza 80086364) para obtener información. |
| PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN | ||
| Los circuitos pierden potencia. 1. Disyuntor de grupo electrógeno abierto2. Problemas del interruptor de transferencia | 1. Restablezca el disyuntor.2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. | |
| La unidad no activa la práctica. 1. El controlador no está configurado en auto (automático).2. El temporizador de práctica no está configurado o se configuró en OFF (apagado).3. No se configuró la fecha y la hora de la unidad.4. Batería averiada.5. Falta el fusible de 15 amperios o está quemado. | 1. Oprima el botón auto (automático) en el controlador.2. Configure el temporizador de práctica.3. Configure la fecha y la hora de la unidad.4. Reemplace la batería.5. Instale un fusible de 15 amperios nuevo. Consulte la sección “Controlador del sistema.” Reemplace el o los fusibles térmicos. | |
| El grupo electrógeno vibra excesivamente. | Afloje la sujeción mecánica. Contrólelo y repárelo o comuníquese con el centro de servicio local. | |
| La energía de la red pública regresa y la unidad no se detiene. | 1. Fusibles quemados en el interruptor de transferencia.2. El enfriado de cinco minutos aún está en proceso.3. Mala conexión de los cables o controladores averiados. | 1. Instale fusibles nuevos.2. Espere cinco minutos.3. Controle y repare la unidad o comuníquese con el centro de servicio local. |
| Existen posibles problemas en el modo manual. | - Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus medidas correctivas) en el manual en línea por separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrónico SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información. | |
| Existen posibles problemas en el modo auto (automático). | - Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus medidas correctivas) en el manual en línea por separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrónico SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información. | |
| Existen posibles problemas con la regulación eléctrica. | - Consulte la Tabla 7 (Fallas comunes y sus medidas correctivas) en el manual en línea por separado titulado "Instrucciones de funcionamiento del controlador del grupo electrónico SERIE GC1030 GENSET" (número de pieza 80086364) para obtener información. | |
DIAGRAMAS Y ESQUEMAS

text_image
IC-ENHME PARENT STANDARD GSC1002 35V 9.5 1136 12.7 1148 12.7 1150 12.7 1161 12.7 1172 12.7 1183 12.7 1194 12.7 1205 12.7 1216 12.7 1227 12.7 1238 12.7 1249 12.7 1250 12.7 1261 12.7 1272 12.7 1283 12.7 1294 12.7 1305 12.7 1316 12.7 1327 12.7 1338 12.7 1349 12.7 1350 12.7 1361 12.7 1372 12.7 1383 12.7 1394 12.7 1405 12.7 1416 12.7 1427 12.7 1438 12.7 1449 12.7 SPX5F 1 SPX5F 2 SPX5F 3 SPX5F 4 SPX5F 5 SPX5F 6 SPX5F 7 SPX5F 8 SPX5F 9 SPX5F 10 SPX5F 11 SPX5F 12 SPX5F 13 SPX5F 14 SPX5F 15 SPX5F 16 SPX5F 17 SPX5F 18 SPX5F 19 SPX5F 20 SPX5F 21 SPX5F 22 SPX5F 23 SPX5F 24 SPX5F 25 SPX5F 26 SPX5F 27 SPX5F 28 SPX5F 29 SPX5F 30 SPX5F 31 SPX5F 32 SPX5F 33 SPX5F 34 SPX5F 35 SPX5F 36 SPX5F 37 SPX5F 38 SPX5F 39 SPX5F 40 SPX5F 41 SPX5F 42 SPX5F 43 SPX5F 44 SPX5F 45 SPX5F 46 SPX5F 47 SPX5F 48 SPX5F 49 SPX5F 50 SPX5F 51 SPX5F 52 SPX5F 53 SPX5F 54 SPX5F 55 SPX5F 56 SPX5F 57 SPX5F 58 SPX5F 59 SPX5F 60 SPX5F 61 SPX5F 62 SPX5F 63 SPX5F 64 SPX5F 65 SPX5F 66 SPX5F 67 SPX5F 68 SPX5F 69 SPX5F 70 SPX5F 71 SPX5F 72 SPX5F 73 SPX5F 74 SPX5F 75 SPX5F 76 SPX5F 77 SPX5F 78 SPX5F 79 SPX5F 80 SPX5F 81 SPX5F 82 SPX5F 83 SPX5F 84 SPX5F 85 SPX5F 86 SPX5F 87 SPX5F 88 SPX5F 89 SPX5F 90 SPX5F 91 SPX5F 92 SPX5F 93 SPX5F 94 SPX5F 95 SPX5F 96 SPX5F 97 SPX5F 98 SPX5F 99 SPX5F 100ESPECIFICACIONES
Especificaciones del grupo electrógeno
| 17 kW 20 kW | 26 kW | |||
| Amperaje en funcionamiento, Espera (PL/GN) (Amperios) 70.8/70.8 A 83.3/83.3 A 108.3/100 A | ||||
| Voltaje nominal de CA 120/240 V | ||||
| Fase Monofásico | ||||
| Frecuencia 60 Hz | ||||
| Disyuntor del grupo electrógeno 80 A 100 A 125 A | ||||
| Temperatura ambiente de funcionamiento | -20° - 104° F (-28° - 40° C) | |||
| Peso con embalaje | 520 lb (240 kg) | 520 lb (240 kg) | 625 lb (285 kg) | |
| Clasificación acústica según ISO 3744.Mic. más bajo a 23 pies (7 m) con la carga indicada. | Modo de ralentí bajo | 65 dB(A) | 65 dB(A) | 63 dB(A) |
| Funcionamiento normal | 68 dB(A) | 68 dB(A) | 65 dB(A) | |
Especificaciones del motor
| Cilindrada | 60.60 ci (993 cc) |
| Diámetro interior del cilindro | 3.405 pulg. (86.5 mm) |
| Carrera | 3.366 pulg. (85.5 mm) |
| Separación de los electrodos de la bujía | .030 pulg. (.76 mm) |
| Par de apriete de la bujía | 180 libra-pulg. (20 N·m) |
| Entrehierro del inducido | .005-.008 pulg. (.13-.20 mm) |
| Holgura de la válvula de admisión | .004-.006 pulg. (.10-.15 mm) |
| Holgura de la válvula de escape | .007-.008 pulg. (.15-.20 mm) |
| Tipo de aceite | 5W-30 completamente sintético |
| Capacidad de aceite (con filtro) | 78-80 onzas (2.30-2.40 l) |
| Perno de la cubierta de extremo del motor | 220 libra-pulg. (25 N·m) |










