LM 2146 CDE - Desbrozadora JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM 2146 CDE JONSERED en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Segadora de césped térmica |
| Características técnicas principales | Segadora autopropulsada, motor de 2 tiempos |
| Alimentación | Motor a gasolina |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 150 cm, Ancho: 50 cm, Altura: 110 cm |
| Peso | Alrededor de 35 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cuchillas de segadora estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (motor a gasolina) |
| Tensión | No aplicable (motor a gasolina) |
| Potencia | Alrededor de 4,5 kW |
| Funciones principales | Corte, mulching, recolección |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar el aceite, limpiar el filtro de aire, afilar la cuchilla regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar guantes, gafas de protección, no quitar la tapa del motor durante el funcionamiento |
| Información general | Ideal para jardines de tamaño medio, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - LM 2146 CDE JONSERED
Preguntas de los usuarios sobre LM 2146 CDE JONSERED
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 2146 CDE - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 2146 CDE de la marca JONSERED.
MANUAL DE USUARIO LM 2146 CDE JONSERED
Lea el manual del operador con atencion y asegu reuse de que comprete el contenido antes de utiliser el cortacsped.

Manuale d'uso
Note: - Este manual cubre variedes productos. Lea cuidadosamente las instrucciones del usuario para identificar totalmente, ensamblar y utilizar lascharacteristicas aplicables a su cortacesped rotativo de gasolina a ruedas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Si no lo utilizes correctamente este cortacésped pueda ser peligroso! Este cortacésped pueda causar daños serios al operador y athers,debárá pagar las advertencias e instrucciones de seguridad para asegurar sécurité reasonable y eficiencia al utiliser este cortacésped. El operador es responsable de pagar las advertencias e instructaciones de seguridad en este manual y en el cortacésped. Noutilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta.
Explicación de los símbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruedas

Advertencia

Lea las instrucciones del usuario con atencion para asegurar de que comprende todos los 控roles y para qué sirven.

Mantenga siempre el cortacésped en el suelo al moverlo. Balancear o elevar el cortacésped podría hacer que se dispararan piedras.

Mantenga al personal alejado del cortacéped. No utilise laquina,mientras haya personasespecially質ados o animales enel airea que紊ea cortar.

Tenga cuidado de noURTAR los dedos de los pies o de las manos. No ponga las manos o los piesoca de una cuchilla rotativa.

Desconecte la bucía de encendido
antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, limpieza o ajuste, o si
va a partir el cortacésped desatendido
porichever periodo de tiempo.

La hora continua rotando despues de desconectar la maquina. Esperar hasta que los componentes de laquina hayan parado por completeo antes de tocarlos.
Generalidades
- No permittednunca a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizez el cortacesped. Las regulaciones locales puede que restrinjan la edad del operador.
- Sólo utilise el cortacésped de la forma y para lasustralianas descritas en estas instrucciones.
- Nunca opere el cortacésped cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas.
- El operador o el usuario es el responsable por accidentes o días occurs otras personas o a su propidad.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA - La gasolina es muy inflamable
- Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
- Evite el contacto con la piel
- Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte el producto.
-
Almacene el combustible en un lugar fresco en un conteditor especificamente diseado para este proposto. En general los contentedesores de plástico no son adecauados.
-
llene de combustible al aire libre y no fume cuando realiza la operacion.
-性和 speed of the motor. - añe el combustible ANTES de arrancar el motor.
No Quite nunca la tapa del deposito de combustible o añe este con el motor funcionando o cuando esté caliente. - si se derrama la gasolina, no intente arrancar laquina en elismo lugar sino retirela del lugar endonde se cerramó la gasolina y evite createuna fuente de ignicón hasta que los vapeores de lagasolina se hayan disipado.
-whelming: A new, new, and more powerful version of the original version. - mueva laquina fuea del area de llenado de combustible antes de arrancarla.
Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas.
Preparación
- No corte el césped con los pies desnudos o en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa adecuada, quentes, y zapatos cerrados.
- Se recomienda el uso de proteccion para los oidos.
- Asegürese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambre s y suciedad; podrjan ser lanzados por la cachilla.
- Antes de usar laquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay Seedal de desgaste o de dano y reparar si suaeria necessario.
- Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas jusqu'àng unsi sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio.
- Bomba los silenciadores defectuosos
Uso
- No arrangee el motor en espacios confinadosonde se pueda acumular los humos del escape (monoxido de carbono).
- Utilice el cortacesped solo a la luz del día o con una buena luz artificial.
- Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba está humeda, siempre que sea possible.
- Tenga cuidado cuando el césped está humedo, podía resbarse.
- En las pendentes,onga un cuidado extra para no resbalarse, yURTVEZAPATOS antideslieantes.
- Corte el césped a工程技术 de las pendentes, nunca de arriba abajo.
- Ejercite una precaución extrema al combustar de direccion en las pendentes.
- Cortar el césped en riberas ypendentes pueda ser peligioso.No corte el césped en riberas o pendentes empinadas.
- No,anda高三asquando corte elcesped,podia caarse.Siempeande,neverca.
- Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacuausted.
11.Suelte la palanca de liberacion del freno (OPC) para parar el motor antes de desplazar el cortacesped a工程技术 de superficies que no tengan hierba o para llevarlo al area deURTAR el csped.
12.Nunca utilise el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
13.Nunca haga que el motor funciona a sobrevolocidad o cambie las fijaciones del regulator. Una velocidad excessiva es peligrosa y reduce la vida del cortacesped.
14.Desembrague les embragues de la cuchilla y deactionnamento antes de arrancar. (ver pagina 4)
15.Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor.
16.No incline el cortacesped al arrancar el motor.
17.No ponga las manoserca del canal de descarga del césped cuando está fácilando el motor.
18.Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor configurando.
19.El alambre de la bujia de encendido peut estar caliente -pellaguidao tocarlo.
20.No intente realizar ningún trabajo de mantenimiento en el cortacésped con el motor caliente.
21. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC), para parar el motor, y espere hasta que la cucilla hayadeferde girar:-
- antes deURTAR cortacesped desatendido porquelquier periodo de tiempo.
22.Libere el control de presencia de operador para parar laquina, espere hasta que la cucilla se haya parado, desconnecte el cable de la bucija y espere hasta que el motor se haya enfirado:
- après dehlenar de combustible
- après de liberar un atasco;
- antes de comprobar, limpiar o fazer en laquina;
- siecha con un objecto. No utilise el cortacésped hasta estar seguro de que el cortacésped completo está en condidión operacional SSEGA;
- si el cortacésped comienza a vibrar de forma anomal. Compruebe inmediamente. Una vibración excessiva podra Cause lasceiones.
23.Reduzca el ajuste del regulator de velocidad del motor al desactivar el motor, si el motor está provisto con una valvula de cierre, interruppa el combustible cuando acabe deURTar el césped.
Mantenimiento y almacenimiento
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el cortacésped está en una condidión segura de trabajo.
- Compruebe la caja/bolsa recogecsped frencumente para vericar que no está desgastada o deteriorada.
- Por razones de seguridad cambie las piezas desgastadas o dañadas.
- Sólo utilize la cucilla, pero de cucilla, espaciador e impulsor de repuesto asignificados para este producto.
- Nunca almacene el cortacésped con combustible en el depunto bajo un edificio en donde los humos你能an alcantaruna llama abierta o chisma.
- Deje que el motor se enfrie antes de almacenar laquina en una nave.
- Para reducir el peligro de fuego, mantenga el motor, silenciador, compartmento de la bateria y el area de almacenamento del combustible libres de césped, hojas o grata excessiva.
- Si tiene que vaciar el deposito de combustible, hagalo al aire libre.
- Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que los dedos se asaquen entre las cucillas en movemento y las piezas fjías de laquina.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAJE DE LA RUEDA (CUANDO SEA NECESARIO)
- Seleezione uno de los agujeros situados en la plac
da montaje y anote su posición, ya que las quatre
ruedas necessitan ser ajustadas a la mesma posicion
(A1).
MANGOS
Mangos inferiores
- Si su producto tiene alta de corte con palanca (ver Ajuste, ver paginga 5), asegurese de que la palanca está a su altera de corte superior antes de seguir los pasos 2 y 3.
- Inserte cada lado del mango inferior en la cubierta según se muestra en la Fig. B1.
- Empuje cada lado del mango firmamente hacía abajo hasta que está colocadofirmamente en la cubierta (B2).
-
Inserte el tornillo a工程技术 de la arandela y los agujeros utilizingando un destornillador pozidrive y apriete totalmente en la cubierta según se muestra en la Fig. B2.
-
Ubique el perno de fijacion a trovés del agujero en la tapa del cubo, rueda y agujero selectionado en la placà de montaje.
- Gire el cubo de la rueda en direccion hacla la referencia hasta que elconjunto de la rueda esté colocado de forma segura en la plataforma (A2).
Mangos superiores
- Alinear los manillas superior e inferior. Montar los tornillos, arandelas, y asegurarlos con las tuercas de palomilla. (C1 & C2).
- Una los cables a los mangos con los amarres de cable provistos, asegurándose de que los cables no queden atrapados entre los mangos superior e inferior.
Ajustadores de mango montados a laquina
- Ajuste el Conjunto del mango a la posicion operacional más comauda y apriete los ajustadores del mango (C2) en ambos lados del producto.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ARRANQUE DE RETROCESO
- Desconecte el cable de la bucja
- Tire de la palanca de liberación del freno (OPC) para aplicar el freno del motor.
- Extienda totalmente el cordón de tiro (D1.
- Coloque el cordón en la guía de cordón de tiro posicionada en el mango (E1).
MONTAJE DE LA CAJA RECOGECESPED - CAJA DE PLASTICO
Nota:- Asegürese de que no hay空間 entre la tapa de seguridad y la caja recogecés ped.
Cuando no necesite recoger la hierba pueda usar el cortacésped sin la caja. Asegürese de que la tapa de seguidad está totalmente cerrada.
- Inserte el mango del recogedor en la parte superior de una de las mitades del recogedor. Presione firmamente hacía bajo y adelante hasta que el mango encaye en su lugar haciando 'clic' (F1).
- Vuela el recogedor por la mitad e inserte el tornillo en el agujero (según se muestra en la fig. F1) y apriételo bien.
- Una entre s i las dos mitades del recogedor de césped y presione cada punto de ubicacion (F2-A) en posicón sin conectar totalmente las abrazaderas. Cuando haya posicionado correctamente los puntos de ubicación, apriete firmamente las dos mitades del recogedor de césped hasta que todas las
abrazaderas estén correctamente conectadas (F2-B).
- Para enganchar la caja recogecésped al cortacésped, levante la tapa de seguridad (F3) y asegúrese de que el canal de descarga está limpio y libre de objetos.
- Coloque la caja recogecsped totalmente montada en los起点 de situacion en la parte posterior de la plataforma (F4).
- Colque la tapa de sécurité sobre la parte superior de la caja recogecesped. Asegürese de que la caja recogecesped está bien colocada.
- Para desmontar seguir el procedimiento inverso.
MONTAJE DE LA CAJA RECOGECESPED - BOLSA DE TELA
G1 - Parte superior
G2 - Bolsa de material
G3-Marco en 'U'
- Inserte el marco en 'U' a trovés de los manguitos laterales de labows de material y despuesa a la tapa dura, asegurándose de que laklequeña pieza de metal (H1-A) estacorrectamente situada (H2-A).
- Una el manguito inferior de la bolsa de material al marco en 'U' (H2-B)
- Comenzando en el extremo delantero de la parte superior (H3), inserte la montura de la Bolsa de material
en el borde interior de la parte superior hasta que se ajuste en cada uno de los+puntos deubicacion (H3-A). Continué insertando la montura alrededor de la parte superior hasta que la bolsa de material este segura.
- Coloque la caja recogecesped totalmente montada en los+puestos de situacion en la parte posterior de la plataforma.
-
Coloque la tapa de seguridad sobre la parte superior de la caja recogecesped (H4). Asegürese de que la caja recogecsped está bien colocada.
-
Para desmontar seguir el procedimiento inverso.
NOTAS ACERCA DEL MOTOR
Aceite
- Para llenar de aceite:
a) Quite la tapa del deposito de aceite
b) Llene hasta lamarca FULL (LLENO) en la varilla.
- Utilice un aceite de quatre tiempos de buena calidad SAE 30.
- Compruebe el nivel de aceite periodically y despues de cada cinco horas de funcionaarto.
- Añada aceite según seanecessary paramantener el nivel de lamarcaFULL (LLENO) enla varilla.
- Cambie el aceiteuponés de las primeras cinco horas de configuracion y en adelanteuponedes cada 25 horas de trabajo.
- Siempre cambie el aceite cuando el motor está Templado - no caliente - no intente nunca realizarrialquier tipo de mantenimiento en un motor caliente.
Gasolina
- Utilice gasolina sin plomo fresca de grado regular
- NO UTLICE NUNCA GASOLINA CON PLOMO Si utilizes gasolina con plomo para que salga humano del tubo de escape y causará daño irreparable a los motores instalados con convertidor catalitico.
- No llene el deposto当时 esté caliente el motor.
- No llene el deposito cuando esté fumando.
-
No llene el deposito con el motor funcionaando.
-
Para evaporar introducir sueidad en elistema de combustible, limpie toda la hierba y sueidad de la tapa del deposito de gasolina antes de disenroscarlo.
- Se recomienda que llene el deposito a工程技术 de un embardo con bajo.
- Limpie la gasolina derramada antes de arrancar.
Sólo Tecumseh Vantage
Para poner aceite
- Capacidad de aceite: 0,6 litros
a. Destornille el tapón de llenado de aceite.
b. Recuerde verte el aceite lentamente.
c. Llene hasta el punto de rebose del orificio del llenado de aceite (J1).
d. Instale el tapón de llenado de aceite. Apriételo bien. - Cambie el aceite antes de las primeras 2 horas de configuracion y.aftera cada 25 horas de configuracion.
Para vinciar el aceite
Desconecte la bujia de encendido ycede que se enfiè el tubo de escape del motor.
Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía abriba.
Quite el tapón de drenaje (J2)
Coloque un cacharro adecuado bajo.
Ponga laquina de nuevo sobre las roudas y el aceite se vaciaré en el cacharro.
| INICIAR - CEBADO |
| nota:-- Cuando arranque el motor por primera vez, llene con gasolina y aceite según se describe anteriormente en la sección de Aceite y Gasolina. |
| El cebado no es normalmente Neededo cuando se arranca un motor Templado. Sin embargo, en épocas frias pueda que tengue que repetir el cebado. |
Motores Briggs y Stratton
- Avance el regulator del velocidad del motor a FAST (RÁPIDO) o RUN (FUNCTIONAR) según se ilustra en la sección de Control del regulator.
- Empujé el bulbo decebado (K) firmamente cinco vezes.
- Siga las instrucciones en la sección Uso - arranque y parada.
- Si el motor no arranca après de tirar tres vezes del cordón de tiro, empujé el bulbo decebado tres vezes más y repita el paso 3.
Arranque el motor (Tecumseh)
-
Avance el control del regulator a la posicion FAST (RAPIDO) o RUN (FUNCTIONAR).
-
Empujé elcebador tres veces. Espere dos segundos entre cada pulsacion. En épocas frías (55°F/13°C o inferior) pulse elcebador cinco veces.
- Siga las instrucciones en la section Uso - arranque y parada.
- NO UTILICE EL CEBADOR PARA ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
Arranque del motor más adelante
- Mueva el control del regulator (si estuviera montado) a la posicion RUN (Funcional) o FAST (Rápido) y pulse el bulbo delcebador firmamente antes de arrancar el motor. (Si se paro el motor porque se acabó combustible, llene el deposto -luego pulse el bulbo delcebador tres vezes).
USO
ARRANQUE Y PARADA
DE EMPUJE
Not: Los mangos superiores de suquina puee que tengan un aspecto diferente del mostrado, pero el procedimiento es el mesmo.
- Conecte el cable de la bjúja
- Si estuvierra montado快来 the control del regulator a la posicion FAST (RAPIDO).
- Tire de la palanca de liberacion del freno OPC en el mango (L1),esto hace que se aplicque el freno.
- Tire del arrancador de retrodeo hacía vestado hasta sentir resistencia total, vuelva el mango despacío y
luego tire del mango firmamente hacíaasted almaximum (L2).
5. Después de arrancar el motor,除去 laquina的功能ando 30segundos antes de utilizesfa Para parar el cortacesped -suelte la palanca deliberacion del freno (OPC).
SISTEMA DE MANDO
- Siga el procedimiento anterior para los cortácspedes de empujé.
-
El acontecimiento hacía delante se embraga y desembraga con la palanca del sistema de mando en la parte superior del mango (M1).
-
Liberando la palanca del sistema de mando se para el actioncimiento hacía delante de forma automatica. Para interruprir el cortacésped - suele la palanca del sistema de mando, luego la palanca de liberación del freno (OPC).
DOBLE VELOCIDAD
Antes de arrancar el motor por primera vez, asegure elmovement libre de las ruedas traseras moviendo lamaquina hacer atras y hacía delante sin hacer funciona la palanca del sistemas de mando (N1). Mrientas mueve laquina hacer atras y hacer delante haga funciona la palanca de cambio de marcha (N2) de baja velocidad
a alta, y si las ruedas traseras se atascan, necessitiesarajustar el cable. El ajuste del cable se obtiene girandoalajustador (N3) hacla izquierdo o hacla derechahasta que laquina pueda tirarse hacer atras sinque atasquen las ruedas.
ARRANQUE CON LAVE
Arranquesoleo con llave-Durante el corte del césped,el motor recargará la batería.
Note: - El cortacésped pueda arrancarse manualmente siguiendo los pasos 1-5 indicados en la sección Empuje.
El problema de mando peut embragarse siguiendo los pasos 2-3 en la seccion de Sistema de mando.
- Siga los pasos 1-3 indicados para el cortacesped de empujé
-
Gire la llave y mantengala en posición hasta que arranque el motor (01 y 02). La llave volverá a su posicion original al soltarla.
-
Si el motor no arranca al girar la llave,uede que necessite recargar la bateria.
Para parar el cortacésped - suelte la palanca del sistema de mando, cuando la palanca de liberación del freno (OPC).
CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (SI SE MONTA) (P)
- representa la posicón FAST (RÁPIDA) de configuración
- representa la posicón SLOW (LENTA) de funciona en minima
USO
ARRANQUE Y PARADA
CUCHILLA, FRENO, EMBRAGUE (BBC)
Si tiene usted un modelo BBC podra mantener el motor en functiOnamento con el freno echado.
Si se instalalaccionamento hacía delante, se embraga y desembraga con la palance del sistemas de mando en la parte superior del mango (Q2-B).
- Conecte el cable de la bujía.
- Si se ha instalado, mueva el control del regulator de velocidad del motor a la posicion FAST (RÁPIDA).
- Tire del arrancador de retroceso totalmente haciaastedaque sienta la resistencia maxima,mueva el mango lentamente y bajo tire delismo con firmeza hacia estudoed hasta el mayorposible.
- Después de arrancar el motor, déjelo funcional durante 30segundosantesde comenzar a utiliser laquina.
-
Tire del brazo BBC hac el mango (Q1).
-
Mientras sujeta el brazo BBC, empujé hacer delante la palanca de control de BBC hasta oir un clic (Q2-A).
- Suelte la palanca de control de BBC que volverá a su posición original.
- Liberando el brazo BBC para que la cucilla deje de girar.
Le rogamos tomenota: Sidealetmotorfuncionando sin que gire la hora durante largerto tempo podra sobrecalarntel motor.
Para parar el cortacésped - suele la palanca del sistema de mando y bajo el brazo BBC. Mueva el control del regulator de velocidad del motor a la posión de parada.
CÓMO CORTAR EL CÉSPED
Note: - No sobrecargue el cortacésped. Cuando tengue queURTAR hierba abundante y larga,primero corte con la alta de la cucilla ajustada a su fijacion mas alta,ver Altura de corte, lo cui ayudar a reducir la sobrecarga y prevendra que se dae el cortacésped.
-
Comience aURTARde el borde exterior del césped, moviéndose en tiras en direcciones alternatively. (R).
-
Corte el césped dos veces a la hora en la estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta más de la tercera parte de su longituduedada vez y ademías podra resultar en mala recogida.
CABLE DEL SISTEMA DE MANDO
Asegürese de que el cable del sistemas de mando no está retorcido y que corre libremente por los mangos.
-
Si el acontecimiento no embraga cuando tira totalmente de la balanca del sistemas de mando hacia el mango, atornille el ajustador en direccion hacía la izquierda (S).
-
Atornille el ajustador en direccion opuesta si el sistema de mando no se desembraga con la palanca del Sistema de mando libre (S).
AJUSTES
ALTURA DE CORTE (CON DESMONTAJE DE LAS RUELAS)
Si su cortaced spediene tapacubos de ruedasimilares allosustrados en laV1,laalta derceteajustamedianalespagosT1-T3.
- Quite la rueda girando el de la rueda en direccion hacia la izquierda (T1) y vuelva a colocar en el nuevo agujero (T2) girando el cubo de la rueda en direccion hacía la derecha para apretarla (T3). Repita paraaabustar las otheras ruedas a la mesma posicion.
ALTURA DE CORTE (CON PALANCAS)
Nota: Suquina rotativa de gasolina a ruedas peuvent estar instalada con varias alturas de corte.
Palancas montadas, Altura inferior de corte - (V1)
Palancas montadas, Altura superior de corte - (V2)
- Si tiene palancas de alta de corte (Fig. V), la alta de corte se cambia tirando de la palanca de ajuste因为她 de las ranuras de situacion y moviendolas a la posicjion seleccionada.
Palancas montadas semicentrales - (V3)
Palancas montadas centrales - (V4)
- Si suística rotativa de gasolina a ruedas está montada con más de una palanca, estasdeferán ajustarse a la misma posición (V).
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
IMPORTANT
Nunca utilise agua para limpiar el cortacésped. No limpie con produits químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrnan destruir piezas críticas de plástico.
- Desconecte laBJUa de encendido ydeje que se enfrie el tubo de escape del motor.
- Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía arriba.
-
Quite el césped de problemas de la plataforma con un cepillo (W1)
-
Utilizando un cepillo suave - quite los trozos de hierba de todas las admisiones de aire, el canal de descarga y la caja recogecsped (W2).
- Limpie por encima de la superficie del cortacésped con un pano seco.
SISTEMA DE CORTE
Siempre maneje la cucilla con cuidado - los bordes afilados podrjan causar heridas. UTILICE GUANTES. Cambie su cucilla metálica desdeques de 50 horas deURTAR el césped o2 años,lo que occurra antes - sin tener en cuenta la condidón. Si la cucilla está agrietada o danada, cambiela por una nuevo.
Nota: Si tiene unaquina montada con BBC deben desmontar los dos pernos de la cucilla. (X3)
Desmontaje de la cucilla y del ventilador
- Desconecte la bujía de encendido ycede que se enfríé el tubo de escape del motor.
- Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía abarra.
- Utilice una llave para soltar el perno de la cucilla, girandolo hacer la izquierda (X1)
- Desmonte el perno de la cucilla, la cucilla y la arandela (X2).
- Inspeccione el dano y limpie si fuera besoinario.
Montaje de la cucilla
- Monte la cucilla a laquina con los bordes MPG apuntando fuera de laquina.
- Vuela a instalar el perno de la cucilla a工程技术 de la arandela asegurando que el lado estampado con 'O' en la arandela está colocado separado de la cucilla (X2).
- Sujete firmamente y apriete el perno de cucilla firmamente con una llave. No apriete demasiado.
SEGURIDAD DE LA BATERIA (SOLO MODELOS DE ARRANQUE CON LAVE)
Procedimientos de seguridad al cargar la bateria
- Compruebe el cable del cargador con regularidad por si estuviera danoado o deteriorado por el paso del tiempo.
- No utilise el cortásped si el cable de energia no está en buena conditiones.
- No intente cargasotros productos con el carrgador provisto con esta unidad.
- No intente utiliser esta bateria conrialquier除外o carrador.
- Para cargar la bateria deberá hacer en un lugar seguro en que ni la bateria ni el cable del cordón pueda pisarse o tropezarse con él.
- El lugar deben estar bien ventilado.
- Al cargar, el cargador de la bateria se caliente. Esto es normal y significa que el cargador está functioning correspondente.
- No cubra el cargador de la bateria con ningún objeto cuando está cargando.
- Asegürese de que ni el cargador ni la bateria está expuestos a la humedad.
- Evite las temperatas extremas.
- El cargador no funciona para debajo del punto de congelación ni por encima de 40^ .
- No cortocircuite los terminales de la batería.
Guias generales al recargar la bateria
- La bateria tarda en cargarse 24 horas.
- Bajo uso normal la batería está cargada durante elFuncionamento del motor.
- Para Maintener en conditiones optimas la batería deben cargarse por lo menos una vez cadaaretheses.
- Si exceede el periodo de carga podria disminuir su vida util.
- Proteja el cable electrico. Nunca mueva el cargador de la batería sujetándolo solo por el cable electrico.
- Si antes de un periodo de tiempo largo de uso la bateria se descarga rápidamente afterwards de haberla recargado durante 24 horas, probablemente necessitará cambio la para unaews.
- No intenteAbrir la caja del cuerpo principal.
- Límpiela sólo con un paño suave.
- Nunca use un paño humedo o liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, diluyente, etc...
- Elimine las baterías viejas de forma segura.
MANTENIMIENTO
PARA CARGAR LA BATERÍA - SOLO MODELOS DE ARRANQUE CON LLAVE
IMPORTANTE:- Habrá que cargas las baterías que se reemplazan antes de utilizeslas
Asegürese que ni el cargador ni la bateria está expuestos a la humedad.
El paque de la bateria pueda Cambiarse quitando el clip que susjeta la bateria a su alojamento y desconnectando el paque de los cables de la bateria.
Cómebralbatería
- Pare el cortacésped
- Desconecte la bujía de encendido
- Quite la tapa del punto dearga en el fondo del harnes del cableado.
Y1-Tapa, Y2-Punto de energia Y3-Cableado.
- Enchufe el cable del carrgador en la conexión de la bateria.
- Enchue le cargador de la bateria en una toma fr corrente domestica.
- La batería comenzará a cargarse.
- Carguela durante 24 horas.
CUIDADO
Al final de la temporada deURTAR el césped
- Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o tornillos, si fauna necessario.
- Limpie a conciencia el cortacésped. No limpar con reactivos químicos, bencina o solventes - algunos poder detruir los componentescriticos de plastico.
- Pida a su Centro local de servicios que limpie el filtro de aire totalmente y realize el serviceo las reparaciones que procedan.
- Vácie el motor de aceite y de gasolina.
Almacenamento del cortacésped
- No almacene el cortacesped inmediamente antes de usarlo.
- Espere a que el motor se enfiree para evitar el privilego de fuego.
- Limpie el cortacésped.
- Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el cortacésped está protegid del díao.
LOCALIZACION DE AVERIAS
El motor no arranca
-
Asegürese de que la palanca de liberación del freno (OPC) está en la posión de arruñan.
-
Compruebe que la palanca de control está en la posicion de funciona Fast (Rápido).
-
Compruebe que hay suficiente combustible en el deposito y que la ventilacion de aire de la tapa esta limpia.
-
Quite y seque la bujia
-
La gasolina podra haberse echado a perdier, cambiela. Una vez cambiada la gasolina, tardaralgún tiempo enasar la gasolina limpia por el filtro.
-
Compruebe que el perno de la cucilla está apretado. Un perno suelto podra causar dificultades al arrancar.
-
Si todavía no arranca el motor, desconnecte inmediamente el cable de la bujia de encendido.
8. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.
El motor no arranca (sólo el arranque electroestálico)
- Asegürese de que la palianca de liberación del freno (OPC) está en la pos山坡 de arranqué.
- La bateria está descargada - arranque el cortac睹sted manualmente.
- Si el motor todavia no arranca, desconnecte inmediamente el cable de la bujia de encendido.
-
CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.
-
Después de cargaria, desconecte el cargador del enchufe y del punto de cargo.
-
Ponga la tapa en el punto dearga.
-
Launidad está ahora lista para ser realizada.
Cambio de bateria -
La bateria está situada bajo de una cubierta detrás del motor (Z1)
- Pare el cortacésped y desconecte la bujía.
- Quite los tornillos de la cubierta (Z2)
- Quite la cubierta (Z3) para tener acceso a la bateria.
Programa de mantenimiento del motor
Siga los intervalos de horas o del calendario, lo que ocurre近些. Se require做不到 serrialmente,. quando opere laquina en conditiones adversas.
Las primeras 5 horas - Cambie el aceite
Cada cinco horas o diariamente - Compruebe el nivel de aceite. Limpie el projector del dedo. Limpie alrededor del silenciador.
Cada 25 horas o cada temporada - Cambie el aceite si está operando bajo energia pesada o alta temperatura ambiental. Realice el serviceo al limpiador de aire.
Cada 50 horas o somerzada - Cambie el aceite.
Inspeccione el apagachispas, si estuviera instalado.
Cada 100 horas o cadavertime - Limpie elsystema de enfiambre. Cambie la bucja.
- Limpie más a dato bajo conditiones polvorientas, o cuando hay sucidad en el aire o después de un funciona prolongado cortando césped alto y seco.
Falta de potencia en el motor y/o sobrecalentamento
-
Compruebe que la palanca de control está en la posicion de funciona Fast (Rápido).
-
Desconnecte el cable de la bucja de encendido yaje que se enfrie el motor.
-
Limpie la hierba y la或多idad alrededor del motor y entradas de aire y bajo de la plataforma incluyendo el canal de descarga y el ventilador.
-
Limpie el filtro de aire del motor (pida al centro de servicios local aprobado que limpie a conciencia el filtro de aire del motor).
-
La gasolina podra haberse echado a perdier, cambiela. Una vez cambiada la gasolina, tardar algo tiempo en pagar la gasolina limpia por el filtro.
-
Si el motor todavia noiene potencia y/o está sobrecalentado, desconnecte inmediamente el cable de la bujía de encendido.
7. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.
Vibración excessiva
- Desconnecte el cable de la bujía de encendido
- Compruebe que la cucilla está correctamente montada (ver paginga 6).
- Si la cuchilla está dada o desgastada, cambiela por una nuevo.
- Si la vibracion persiste, desconnecte inmediamente el cable de la bujia de encendido.
- CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.
SERVICIO DEL MOTOR Y GARANTÍA
El motor instalado en su cortacésped está garantizo por el fabricante del motor. Para Obtener más información contacte con su vendedor según se detalla a continuación
RECOMENDACIONES DE SERVICIO
- Recomendamos encarecidamente servir suquina por lo menos cada doce mezes, más a dato en una aplicación profesional.
- Utilice sempre piezas de repuesto originales.
- Hay disponibles piezas de repuestos embaladas de antemano en la mayoría de los-centros autorizados.
- Su produit está identificado comoístico por una etiquita de régimen del producto en color plata y negro.
- Si se enforces con todo problema en laquina contacte con el Centro aprobado de servicios local asegurando que tiene todos los detalles del producto según se indican en la lista indicadora.
GARANTÍA Y POLITICA DE GARANTÍA
Si sehallaraequalquierpiezadefectuosadebidoafabricacion incorrecta dentrode dosaños delcompraoriginal, ElectroluxOutdoorProductsa travésde sus reparadores de serviceo autorizados,efectuaran la reparación o la sustituciónsin cobroalguno,con taldeque:
a) Se informe del falio directamente al serviceo专业技术.
b) Se proporcione pruneba de la compra
c) El fallo no haya causado por el uso incorrecto, negligencia o ajuste defectuoso por el usuario.
d) El fallo no haya occurrido por causa del uso y desgaste normal.
e) No se haya hecho el servicios a laquina o la reparación o se haya Manipulado por cualquier個人 no autorizada para Electrolux Outdoor Products.
f) No se haya utilisé laquina en alquiler.
g) El sueño de laística es la persona que la compró originalmente.
h) Laquina no ha sido utilizadaFTA del pais para el que fue asignecada.
i) Laquina no ha sido realizada commercialmente.
*Esta garantía es adicional, y en ningún modo disminuya los derechos estatutarios de los pacientes. Los fallos debidos a lo indicado a continuación no está
INFORMACION ECOLOGICA
Electrolux Outdoor Products fabrica sus produits bajo el Sistema de Gestion Ambiental (ISO 14001) realizando siempre que sea practico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de laEmpresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vidaCTL del producto.
- El embalaje es reclicable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea practico) para el reciclado categorizzato.
- Debera eliminar el producto al 'final de su vidautil' de forma responsable con el medio ambiente.
- Si fueríaecessary, consulte con la autoridad local para Obtener información acerca de la mejor forma de(deschar el producto.
ELIMINACION DE LA BATERIA
- La bateria debár levarse a un Centro de Servicio Autorizado o a la estación de reciclado local.
- NO elimine la bateria usada con el despercio domestico.
- Las baterías de plomo/ácido peuvent ser perjudiciales y deben eliminarse a travers de un service de reciclado reconocido según la Normativa Europea.
Briggs y Stratton
En la parte posterior de estemanual damos una lista de los Distribuidores de Servicio autorizados de Briggs y Stratton Tecumseh
En la parte posterior de estemanual damosuna lista dellos Distribuidores de Servicio autorizados de Tecumseh.
- Si fueranecessary realizar reparaciones en el Centro de service, es importante que lleve el cortacesped rotativo de gasolina a ruedasplete.
Para Obtener el service de laquina, simplemente llama o visite el Centro abpopado de service local. Si requires el service bajo los tiénos de nuestra garantía, el Centro de service necessitaré tener prueba de la compra.
Todooscentrostiendendisponiblespiezasde repuestosoriginales.
NOTA: Los servicios技术和 actuan en su propio nombre y no tenen calidad para compenser ni obligar legalmente a Electrolux Outdoor Products en ninguna forma.
cubiertos por la garantía, por lo tanto es importante que leausted las instrucciones contentsadas en este Manual delOperario y comprenda como operar y mantener laquina.
Fallos no cubiertos por la garantía
- Reemplazar las cuchillas desgastadas o danadas.
- Fallos resultantes de no informar de un fallo inicial.
- Fallos resultantes de un impacto repentino.
- Fallos resultantes de no usar el producto según las recomendaciones+dades en este Manual del Operario.
- Las máquinas realizadas para el alquiler no está cubiertas por la garantía.
- Los siguientes elementos listedos se consideran piezas de desgaste y su vidaLEGALmente del mantenimiento regular y no está, por lo tanto, susertos a una reclamación valida de garantía: Cuchillas, Correas de transmisión.
- Cuidado!
Electrolux Outdoor Products no accepta responsabilidad bajo la garantía por los defectos causados totalmente o en parte, directa o indirectamente por el montaje de las piezas de repuestos o piezas adiconidas que no estén fabricadas o aprobadas por Electrolux Outdoor Products, o porque se haya Modifications laquina de cadaquier forma.
- No deselect la batería en el agua.
NO los incinere
ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES
LUBRICANTES
- Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
Evite el contacto con la piel - Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte el producto.
- Contacte con la autoridad local para recibir información acerca de在哪 es la的最佳ercana de reciclado/verteledo.
- NO elimine los combustibles/aceites usados con los despericios domesticos.
- Los combustibles/aceites de esecho son perjudiciales, pero peuvent ser reciclados y deben eliminarse a工程技术 de un service reconocido.
NO elimine los combustibles/aceites usados en el agua.
NO los incinere
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

- Coloque la caja recogecsped totalmente montada en los+puestos de situacion en la parte posterior de la plataforma.
- Coloque la tapa de segundad sobre la parte superior de la caja recogecsped (H4).Aseguesre de que la caja recogecsped esta bien colocada.
- Para descrear seguir el procedimiento inverso.
MOTOR-INFORMATIE
Olie
- Olie bijvullen: