SMP300 - Tableta LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMP300 LEXIBOOK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reloj despertador con proyección |
| Pantalla | Digital |
| Proyección de la hora | Sí |
| Visualización de la temperatura | Sí |
| Alarma | Sí |
| Función de repetición (snooze) | Sí |
| Fuente de alimentación | Pilas o corriente |
| Idiomas disponibles | Multilingüe |
| Pantalla retroiluminada | Sí |
| Formato de hora | 12/24 horas |
| Visualización de la fecha | Sí |
| Dimensiones | Compacto |
| Peso | Ligero |
| Material | Plástico |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - SMP300 LEXIBOOK
Preguntas de los usuarios sobre SMP300 LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tableta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMP300 - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMP300 de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO SMP300 LEXIBOOK
Enhorabuena por su compra del Reloj y Estación Meteorológica SMP300 de Lexibook® con doble funciona exclusiva: medida de la presión atmósferica y proyección de la hora y de la previsión del tiempo.
Se recomienda leer con atencion las instrucciones de empleo para comprender bien el funciona del aparato. Guardar las instrucciones para futuras consultas.
INICIO
Al utilizes el reloj descentador por primera vez :
- Retirar la lámina plástica situada sobre el visualizador.
- Retirar la lengüeta plástica de protección de las pilas G13 situada en la parte posterior del aparato. Esto pondrá el aparato en marcha (las pilas=vienen incluidas).
- Si el adaptor还是比较合适,conectarle a una toma de corriente electrica para usar la referencia de proyeccion. Si noiene adaptador, o no desea uso, colocque 2 pilas AA (LR6) en el compartmento localizo en la parte posterior del aparato abriendolo con un destornillador.
PUESTA EN HORA
-
Pulsar simultaneamente los botones [MODE] y [SET] y mantenerlos pulsados durante 2segundos hasta que los digitos del ano parpadeen, a continuacion pulsar los botones [A] o [V] para ajustar la hora.
-
Pulsar el botón [MAX/MIN/LIGHT] para confirmar la hora y partir al作為ajuste.
- Proceder del mesmo modo paraaabstar lo suiviente :
a. Mes
b. Día del mes
c. Día de la hora
d. Hora
e. Minutos
Observación : al poder el reloj en hora tener en cuenta que « PM » significafa afterwards del mediodía y « AM » antes del mediodía (por exemple : 5:00 PM = 17:00).
PROGRAMACION DE LA ALARMA
- Pulsar los botones [ALARM] y [SET] ymantenerlos pulsados durante 2 segundos hasta que los digitos del año parpadeen, a continuación pulsar [▲] o [▼] para programar la alarma.
- Pulsar [MAX/MIN/LIGHT] para confirmar el ajuste y pagar a lasuma programacion.
- Proceder como indica anteriormente para programar lo.),
a. Hora
b. Minutos
Observaciones :
- Este indicator ((( )) aparecerá cuando la alarma está activada. Pulsar el botón [ALARM] para activar o desactivar la funciona de alarma.
- Función de repetition automática: la alarma sonará durante 1 minuto, a continuación parar y comenza a sonar cinco Minutes más tarde. Este processo se repetirá tres vezes. Cuando la función de repetition está activada el indicator Zz parpadear.
Pulsarrialquier boton para parar la alarma.
BAROMETRO
- La presión atmósfericauedeverse endifferentes unidades de medida,mb,hPa o inHg.Mb(« milibares»)o hPa (hectopascales )son unidades europeas equivalentes,1mb= 1hPa.inHg(«pulgadasdemercurio»)sonmedidasestándar americanas.Las medicaciones y su aparciócn pantalla van de 840a1050mb/hPAo24.80a31inHg.
- Pulsar una vez el botón [PRESSURE MEMORY/UNIT] para ver la medicación de la presión en la hora anterior. Pulsar dos veces para ver la medicación tomada dos horas antes, y repetir la operación para ver los resultados de las 8 horas anteriores.
-
LosCambiosatmosféricosde las8hoursanteriorespeuendenver enelgrifoodebarras.
-
Pulsar y mantener pulsado durante 2segundos el botón [PRESSURE MEMORY/UNIT] para pagar las unidades de presión de mb/hPa a inHg.
- La flecha situada a un lado indica la tendencia de la presión atmosférica : subiendo, estable, bajo.
PREDICION DEL TIEMPO
La Detectedion, por parte del aparato, de los Cambios en la presion atmospherica permite predecir las conditiones probables del tiempo en las siguientes 12 horas.
Los siguientes iconos aparecerán en pantalla :

Soleado

Parcialmente nublado

Nublado

Luvioso

Lexibook® no garantiza en modounalgo la precision de estas predicaciones climatologicas.
HIGROMETRO
La humedad relativa en interiores se mide y se muestra en una gama que va del 30% al 90% .
La humedad relativa del aire bajo de una vivienda afecta el nivel de comport de sus occupantes, como sus sistemas respiratorias. La zona de optimumo comport se incluye entre el 30% y el 65% de humedad relativa.
TERMÔMETRO
La temperatura se mide y muestra dentro de una gama de entre 0^ (32^) y 50^ (122^) .
- Pulsar el botón [°C/°F] para Cambiar las unidades de temperatura de grados Celsius a grados Fahrenheit.
- Pulsar el botón [MAX/MIN/LIGHT] ymantenerlo pulsado durante 2segundos para verificar las temperatas的最大a y minima registradas.
PROYECTOR DE LA ALARMA Y HORA
- Pulsar el botón [MAX/MIN/LIGHT] para proyestar la hora y la predicción del tiempo sobre una superficie. Usar el botón [FOCUS] situado en la parte posterior del aparato paraaabrear la nitidez de la proyección. La distancia Tmaxa recommendada es de 3 metros (9 pies). Para que la proyección funciona correctamente,comprobar que el aparato principal está connectado a la toma de corriente electrica con el adaptorador, o con las pilas 2 AA/LR6 que usted habra previamente colocado en su compartmento (ver a continuación).
- Para Obtener un résultat optimo el ángulo del projector no deben exceder los 90o en la direccion de las agujas del reloj.
CAMBIO DE PILAS
Este reloj funciona con dos pilas AG13/LR44 y un adaptor para la corriente electrica (o dos pilas AA/LR6) o equivalentes.
- Con un destornillador, retire la tapa del compartmento de las pilas, situado en la parte trasera del aparato.
- Inserte las pilas, respetando el sentido de la polaridad.
- Vuelva a colocar la tapa, utilizing el destornillador.

Tapa del compartmento de pilas Compartimento de pilas

Aviso:
- Conviene reemplazar las pilas cada año.
- No mezcle pilas cuales con pilas agotadas o distinctos temas de pilas entre si.
- Si las pilas rezumasen, y el liquido entrase en contacto con la piel o los ojos, lávese inmediamente con abundante agua.
- La pilasdeferan de ser manejadas bajo la supervisión de unadulto.
iPROTEJA LA NATURALEZA! Asegúrese que las pilas son desechadas de forma segura, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADAPTADOR OPCIONAL
- también puede usar un adaptor da CC optional, en lugar de las 2 pilas, conectando el enchufe en la connexion de CC situado en la parte posterior del reloj projector.
- Otras series de reloj projector con adaptor podrán ser disponibles con estaopycón.
- Potencia del adaptor CA/CC:

Potencia de salute: CC 3V
Corriente: >150mA
Enchufe interior: polo positivo (+ve), 2,5mm
Enchufe exterior: polo negativo (-ve), 5,5mm
REAJUSTE
De occurrir un error, pulse el botón [RESET]inksido en la parte inferior del aparato, con un objeto puntiagudo, para resumir al funciona normal.
CUIDADOS GENERALES
- No coloque el reloj en lugares susertos a vibraciones y golpes, ya que esta dañaré el aparato y causará una lectura Incorrecta.
- Evite exponer el aparato acmbios bruscos de temperatas, como en lugares bajo la luz solar directa, humedes y frisos.
- Cuando limpie el visualizador y la caja, utilise solamente un pañosuave y humedo.
No utilise disolventes o estropajos. Estos podrán dañar el visualizar LCD y la caja.
- No moje o deje caer el reloj en el agua.
- No trate de efectuar reparaciones al reloj. Lívelo al commerciente para su reparación.
GARANTIA
Este produit está cubierto por una garantía de dos años Para hacer uso de la garantia o del serviceo post-venta, deben remitirse al lugar del compra del producto con la prueba de haber realizado la misma (ticket). Nuestra garantia cubre los defectos de material atribuibles al fabricante excluyendorialquier daño proveniente del manl uso del producto por no haber seguido las indications del manual de instrucciones o por haber realizado un uso inapropiado del producto (tal como abrirlo, exponerlo al calor o a la humedad etc.,).
FAX: +34 91 548 92 33
web: http://www.lexibook.com
ManualFácil