VIZIO VERRE MURALE - Pared de vidrio ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIZIO VERRE MURALE ROBLIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora mural |
| Material | Vidrio y acero inoxidable |
| Tipo de instalación | Mural |
| Iluminación | LED integrado |
| Controles | No especificado |
| Velocidad de extracción | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Filtro | No especificado |
| Modo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Dimensiones | No especificado |
| Color | Negro y acero inoxidable |
| Potencia | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - VIZIO VERRE MURALE ROBLIN
Preguntas de los usuarios sobre VIZIO VERRE MURALE ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pared de vidrio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIZIO VERRE MURALE - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIZIO VERRE MURALE de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO VIZIO VERRE MURALE ROBLIN
CONSEJOS DE INSTALLACION
INSTALLACION DEL APARATO
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS DE UTILIZATION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECHNICA
NOTA
NL
INHoud
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Robinen whomue el objeto de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion. Para que les de entera satisfacion, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticia que les explicara ustedes como instalarle,utilisarle ymantenerle en las meores conditiones.
Esta noticia de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede CONTENER descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
- La campana está dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A con conexión a tierra.
Protección : clase 1'. Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50/60 Hz.
Verificar que la tensión de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro del campana.
- Si la campana está conectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, seranecessary instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALLACION
-
Para unperfecto funciona,[2] es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de coccion. Con todo this, esta formalmente prohibida la instalacion deequalier campana o groupe de aspiracion a una distancia inferior a 0,65 m del plano de coccion (entones existiria riesgo de incendio del filtro). Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corrente de aire, la cui peut provocar turbulencias).
-
Respetar el diámetro de calidad del aparato : la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
- En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuación, hay que verficar que dicho conductor no corresponda a tuberías de evacuación de humos causados por combustión.
- Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y evaporar la instalación de ángulos que podría reducir la potencia de la misma.
- En cualquier instalación hay que prestar atencion al recambio del aire de la cucina. Instalar uno o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evaporar depresiones en la habitacion.
- Si en la cucina se usesan tanto la campana comoothers aparatos no actionados con energia elctrica (porejemplo aparatos a gas),se debera proceder a una ventilacion suficiente del ambiente.La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evaporar un returno del gas de combust tion.
- El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.
- Este aparato no debe serutilado por personas (asi como las niios) cuyas capacitades psiquesicas, sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que no tenen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables de ella seguidad.
Las niños deben ser cuidados para asegurar que no jugan con el aparato.
3 INSTALLACION DEL APARATO
La instalación y connexionDebe ser realizada por un instalador autorizzato *.
(*) No respetar dicha condidion llevara a la anulacion de la garantia del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa deben a la perforacion y unión con espigas de madera.
1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje
de la campana (Fig.1, Rep.1). Sirve para alinear verticalmente las differedes partes.
2) Colocar el soporte de la chimenea (Fig.1, Rep.2), centroido en la vertical a 1 o 2 mm del techo o de la limite superior y marcar en la pared los dos alisados del soporte.Hacer en la pared dos agujeros con un broca 8mm.Colocar el soporte de chimenea (Rep.2) con los tornillos (12a) 4.5× 50y las clavijas suministradas.
3) Marcar un punto en la linea vertical a una distancia del plano de cocción de :
d = 1070 ~min (sin panel)
d = altitude del panelo (400mm) + 670mm (con panel).
La medida H correponde a la alta minima en mm desde el plano de cocción hasta el borde inferior del frontal (Rep. 3).
Definir la posicion de la parte bajo de la campana (Rep 3) para fjjar los soportes (Fig 3, Rep 4).
Hacer en la pared los 4 agujeros con un broca Ø 8mm.Colocar las clavijas y atornillar los tornillos 4.5 x 45.
Panel (optional): La alta a la que deben colocarse la campana sobre el plano de cocción esta determinada, en este caso, por la alta del panel B y de la eventual elevación del plano de la base.
El panel se coloca antes de colocar el cuerpo de la campana, y, si se desea sujetarlo a la pared en la parte inferior y superior, es necessario montarlo, a la debida alta, antes de montar la base o por lo menos de su plano superior. Dado que es una operacion compleja, deben ser realizada por whom monte la cucina o por personal competente que conozca todas las dimensiones finales de los muebles.
4) Colgar la campana (Rep 5) sobre los soportes murales. Perfeccionar el alineamento de la misma al exterior con laapia de los tornillos TH 5 × 25 y lainclinacion con laapia de los dos tornillos 5 × 25 ~mm TC. Despues de haber efectuado todos los alineamenteos de la campana, bloquearla con un tornillo defijacionpositivo (Rep8) para garantizar la seguidad. Este tornillo es reconocible gratias a una etiquetaroja que se encuentra en la parte superior de la estructura de la campana.
5) Conexión
Para la version evacuacion exterior :
a) Poner en situ la valvula anti rechazo (Rep.8) en la calidad del aparato (Rep.6), Encastrar el eleccion de del tubo telescopoico y instalar el tubo flexible (Fig.6) a la evacuation exterior y la calidad del aparato. Fijar todo bajo con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas.
b) Quitar los filtrlos metalicos y asegurar que el conector del cable electrico esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.5). Conectar electricamente la campana (Ver parafo conexión) y verificar el buena funcionaimiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.
c) Colocar el alto de la chimenea en el bajo telescopico (Fig.1-Rep7a & b) y fjjar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los dos tornillos M4 Rep.12c suministrados. Luego, correr el bajo de conductor hasta el bloque motor.
d) Fijar los 3 deflectores Rep.9.
Para la version reciclaje :
a) Colocar el deflector Rep.R en la fijacion del alto de chimenea, el deflector esta fjado con los mismos tornillos que el soporte del alto de la chimenea. (Fig.2-Rep.2)
b) Colocar un tubo de diametro apropriad (No suministrado) entre la calidad del aparato y la entrada del deflector. Fijar todo jusqu con abrazaderas o cinta adhesiva apropriadas.
c) Quitar los filtros metalicos y asegurar que el conector del cable del enchufe esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.5). Conectar electricamente la campana (Ver parafo conexión) y verificar el buena funcionaimiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.
d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamento ejerciendo una presión en las lenguetas A (Fig.4).
e) Colocar el alto de la chimenea al bajo de la chimenea telescopica (Fig.1- Rep.7a & b) yajar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los 2 tornillos M4 Rep.12c suministradas.Luego, correr el bajo de conductor hasta el bloque motor.
f) Fijar los 3 deflectores Rep.9.
Para la version sin motor y sin chimenea :
Nota : Las Fig. 7 & 8 corresponden a la versione sin motor y sin chimenea (SMC e WMC).
Para esta version es necesario instalar sobre el motor a distancia tal como indica páginas 54 a 57, un equipo Filtro REP. 10 proportionado con la campana extractor.
4 FUNCIONAMIENTO



TABLEERO DE MANDOS
| Tecla | Función | Display |
| A | Enciende y apaga el motor de aspiración a laultima velocidad realizada. | Visualiza la velocidad implementada. |
| B | Decremente la velocidad de ejercicio. | Disminuyen los segmentos encendidos. |
| C | Incrementa la velocidad de ejercicio. | Aumentan los segmentos encendidos. |
| D | Activa la velocidad intensiva desde哪一个quiervelocidad incluso desdemotor apagado,dichavelocidad está temporizada en 10minutos, alfinal del tiempo el sistemasregresa a la velocidadImplementadaprecedentamente.Adecuadaa confrontar las maximas emisiones de humosde coccción. | Parpadea I y los segmentos en el Display seencienden todos.Se desactivapresionando la Tecla. |
| E | Activa el motor a una velocidad que permiteuna respiración de \(100\mathrm{m}^3/\mathrm{h}\) por 10minutocada hora, una vez terminados el motor se de-tiene. | Visualiza 24 y los segmentos en el Displaydesde todos encendidos se apagan uno por vezciclicamente.Se desactivapresionando la Tecla. |
| F | Activa el apagado automatico retraso en 30'.Adecuado para completar la eliminación deolores residuos.Activable desde哪一个quierposión, se desactivapresionando la tecla oapagado el motor. | Visualiza el SYMBOLO de un Reloj que parpadea.Se desactivapresionando la Tecla. |
| G | Efectúa el Reset de laalarmasaturação Filtrospresionando la Tecla porapproximadamente 2Segundos. | Depues de 100 horas de Funcionamento Vi-sualiza el SYMBOLGota para signalar la satura-ción de los Filtros Metálicos.Después de 200 horas de Funcionamento Vi-sualiza C para signalar la saturación de los Fil-tros al Carbono Activo. |
| H | Enciende y apaga la instalación de ilumina-ción. |
Mando Bloqueo Teclado: es possible bloquear el teclado, por exemple para efectuar la limpieza del Vidrio, cuando la Campana tiene el Motor y las Luces apagadas.
Presionando por aproximadamente 5 segundos F (Delay) se pueda haberar o deshabiliar el Bloqueo Teclado lorial es siempre confirmado con un Beep y una animacion en la barra motor del display.
5 CONSEJOS DE UTILIZACION
- Para Obtener una eficacia maxima de aspiracion de humos o vapeores,pong a marcha la campana 5制动os antes y despues de la coccion de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones mas largas, parrillas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
- IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGUN ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
Noalarmaslosfogonesprendidos(llamaviva)minterasla campanaestencendida. - Los fritos nécessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podía producir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerder arialquier intervencion tectnica. La campana hasido concebida de manera a facilrar al maximo las operaciones de mantenimiento, sinonimo de beneo functiomento y rendimiento de la campana en el tiempo.
Limpieza de los filtros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos mois, mas o menos, para una utilizacion normal).
. Carcasa
Limpiar regularmente la carcasa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente humeda. No utilise jamás esponjas o trapos empapados. No introduzca nunca objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuation del aire.
. Conducto de evacuation
Verificar cada 6 meses el buena flujo del aire viciado. Observar las prescripiones reglamentarias locales sobre la evacuacion del aire viciado.
. Alumbrado
Antes de cualquier intervencion en la campana,pong a el interruptor de encendido de luces en posicion apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECNICA
- En caso de anomalías en su configuracion, avisar a su instalador el cui deben verficar el aparato y su instalacion. En el caso de que el cable estuerva dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, bajo que las reparacionesprevén la Utilizacion de componentes propios.
- Soltar el cable de connexion del aparato.
- Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta的最后一句话 se refiere.
- Información podra compensar la calidad del aparato yponer fin al contrato de la garantía.
- Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encontrar en la etiqueta indicada.
- Sera necesaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los filtros.
En cuando que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTA
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con bajo tensión 2006/95/CE de la seguridad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este SYMBOL de una papelera con ruedas tachada jusqu a un producto, esta significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usa�能ar a evaporar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute del las personas.
Equipo filtro - Campana version sin motor