YM155 - Cortadora de césped MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YM155 MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Batería de 12 voltios |
| Modelo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, valor no especificado |
| Tipo de cuchilla | Hilo de nylon |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Asa | Asa secundaria ajustable |
| Uso | Corte de bordes y áreas pequeñas |
| Garantía | No especificada |
| Normas de seguridad | Certificado UL |
| Accesorios incluidos | No especificados |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
Preguntas frecuentes - YM155 MTD
Preguntas de los usuarios sobre YM155 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM155 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM155 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO YM155 MTD
Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está disnada para brindarle muchas horas de serviceoutil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará muito trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones paramantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de funcionaimiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las asignaciones conténidas en este manual se basan en la información másrecente disponible en elmomento de impresión del manual. Nos reservamos el Derecho de hacer Cambios enequalquiermomento sin aviso previo.
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los correchos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afterés del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizzato y的概率.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted. Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite nuestro situó en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente .E1
Normas para una operation segura .E2
Conozca su unidad .E5
Instrucciones de ensamble E6
Instrucciones de operacion .E7
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E10
Especificaciones .E14
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia .E16
Lista de Piezas Contraportada
Antes de que empiece a ensambar su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribeña informacion en el espacio en blancoquiry debajo. Aqui debajo se explicla la muestra de una plac del modelo.

Copie el número del modelo/ pieza del fabricante ahora:
Copie el número
de série aquei:
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los@simbolos de sécurité seutilizaranpara llamar su atencion sobreposiblespeligos.Los@simbolos de seguridad y sus explicacionesmerecen toda su atencion y comprension.Los@simbolos de security no eliminan ningunpeligorporsiismimos.Lasinstrucciono advertencias queofrecen no substituyen las medidas adecuadasdeprevencionde accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser utilizado+junto conothersimbolosofiguras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufrir graves lesiones.
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted uoras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a dano patrimonial o a que usted u除外 personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERATION

ADVERTENCIA:
tadores a bateria, deben tener siempre
precaucionesasicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendios,descargaelectrica y lesiones
personales. Lea en detalle y comprenda todo el
Manual del Operador antes de usar su unidad.
Preste mucha atencion a las Instrucciones de
Operacion y a las Advertencias de Seguridad.
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Inspeccione la unidad antes de utilizesarla. Bombie las partes dañadas. Verifique que la batería noonga perdidas. Asegürese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Bombie las partes accesarias de corte que esten quebradas, cascadas o dañadas de每一quier forma. Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la proteccion accesoria de corte está bien connectada y colocada según se recomienda.
-
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
-
Use solo linea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, caenda ni soga, etc. Estas能把 despendirse y convertirse en un proyectil peligioso.
- Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cierra los cuales pueda ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra los expectadores. Los expectadores deben usar protección para sus ojos. Si algoien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
-Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cucilla ni accesario paraURTAR malézas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A BATERIA
- Las herramrientas a bateria no tienen que estar enchufadas a un tomacorriente electrico; por lo tanto, siempre está en conditiones de operation. Tenga en cuenta los riesgos posibles aun cuando no está operando esta herramipta. Tenga cuidado cuando realice el mantenimiento o el serviceo.
- Retire o desconecte la batería antes de realizar el servicios, la limpieza y antes de sacar material de la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Use solo la central de energia incluida con la unidad. No cambie ningún other medio de energia. El uso de(other medio de energia peut dar lugar a la explosión de las baterías, lo cual pueda causar graves lesiones personales.
- No cargue la unidad bajo la lluvia ni en un situó humedo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LAS CONSOLAS DE CARGA DE BATORIAS Y ACIDO Y PLOMO
- Antes de usar la consola de cargo, lea todas las instrucciones yanmaras de precaución de este manual, en la consola de cargo y en el producto que usa la consola de cargo.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a nieve.
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterias recargables de plomo y acido. Otros temas de baterías你能 exploitar, causando lesiones personales y daños.
- Para reducir el dano al cuerpo y cable del carrgador, cuando desconecte el carrgador tire del cuerpo delismo y no del cable.
- Verifique que el cable del cargador está ubicado de modo que nadie lo pise ni se tropiece con el, ni sea sentido de otro modo a daño o tensión.
- No opere el cargador si Tiene un cable o enchufe dañado. Si está dañado, cambie el cargador de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caido, o si se ha danado de otro modo. Si el estuche del cargador está danado, cambie el cargador.
- No desarme el cargador. El cargador no pueda ser reparado, su desarmado puede conducir a un riesgo de descarga electrica o incendio.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el cargador del toma antes de intentar realizar su mantenimiento o limpieza.
- No use el cargador en exteriores.
- Use sólo una bateria de este tipo yullan: batería sellada de acido y plomo, parte 182391 de 12 voltios CC.
- No tire las baterías al fuego. El elemento pueda explotar. Las baterías deben ser recicladas, consulte con su autoridad local de eliminación de residuos para Obtener información en cuando a las options disponibles de reciclado y eliminación de residuos.
- No cargue la bateria bajo la lluvia ni en lugares humedes.
- Tenga cuidado cuando maneje las baterías a fin de no hacer circuito con la bateria con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La bateria o el conductor pueda calentarseblemado y Causear quemaduras.
-
Cargue la bateria en un lugar donde la temperatura sea mayor a 50^ F (10^ C) pero menor a 100^ F (38^ C).
-
No abra ni dñe la bateria. El electrólito liberado es corrosivo y pueda causar daños a los ojos o a la piel. Puede ser tóxico si es ingerido.
DURANTE LA OPERACION
- Para evitar arranques accidentales, nunca transporte su unidad con su dedo en el gatillo.
- Use lentes o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989 y proteccion para oidos y audicion cuando use esta unidad. Use una mascara o una mascara para polvo si la operation levanta polvo. Se recomienda usar camisas de manga larga.
- Manténgase alerta. Preste atencion a lo que hace. Use su sentido común.
- Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias ni está descalzo.
- Vista en forma adecuada. No use ropa holgada ni alhajas. Puede atascarse en las partes moviles. Sostenga suapelillo sobre laaltitude de suhomme.
- Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
- Use launidad sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
- Use la herramienta adecuada. Use esta herramienta sólo para el fin para elrial ha sido diseñada.
- No se estire demasiado. Mantenga tiempo una buena posición y equilibrio.
- No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilitad de riesgo si se usa a la velocidad para lacular fue disença.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Mantenga un agarre firme en el mango del bastidor de la bateria y en la manija en D.
- Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para estaunidad. Puede Obtenerlos en su proveedor de servicios autorizzato. El uso de piezas y accesorios que no son equipo original; pueda causar graves lesiones al operador o el dano de suinstitution, y la cancelación de su garantía.
- El recortador ha sido disnado solo paraURTAR cesped, hierbas delgadas y recorte decorativo. No use el recortador como un recortador de bordes.
- Asegürese de que el accesorio de corte no haga contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
- Si golpea o se enreda con某个 objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si hay danos. No opere la unidad antes de reparar los danos. No opere la unidad con piezas flojas o dañadas.
- Para realizar el mantenimiento o reparaciones, suele el gatillo, asegure que el botón de trabajo vuelve a su posición y espere que el motor se detenga.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No toque niinta detener el accesorio de corte cuando está rotando.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- Apane siempre el motor si el corte se demora o,msteadas camina de un area de corte a othera.
- El protector accesorio de corte debe estar colocado siempre@m间隙 opere la unidad.No opere la unidad sin la linea de corte extendida y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud del protector.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Pueden atascarse entre el accesorio de corte y el protector.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
-
Deje'enfriar lainstitution ante de guardarla o de transporte. Asegüre de sujetar bien lainstitution durante su transporte.
-
Guarde launidad在内的 un lugar seco, yasea bajo llave o alto para evaporar el uso no autorizzato o su dano. Mantenga fauna del alcance de los niños.
- Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningún除外 liquido. Mantenga las manijas secas, limpiás y sin residuos. Limpie la unidad bajo de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenimiento.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y realizables paraenserar aothers uxuarios. Si le presta esta unidad a alguien, prestele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simbolos y figuras de seguidad e internacionales que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguidad,ensemble,operacion ymantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede serutilido jinto conothersimbolosofiguras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y sigas todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufrir graves lesiones.

USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetivos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una caretta completa cuando la necesite.
SIMBOLO SIGNIFICADO

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la proteccion plastica de linea no está colocada en su lugar. Mantengase alejado del accesorio de corte giratorio.

CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La proteccion del accesorio de corte contiene una cucilla aflilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cucilla.

MANTENGAALEJADOSALOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos losexpectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del area de corte.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APPLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la parte posterior del eje.
- Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflojela suficientemente paraURTAR el mango en forma de D (Fig. 1).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno. - Gire el mango en forma de D hacía la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de D debe inclinarse hacer el cuestion de motorizacion de la unidad.

Fig. 1
- Sostenga launidad en la posición de configuración. Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacía el punto que ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).

Fig. 2
- Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro.
MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA
NOTA: Monte la central de energia y deje cargar la unidad por lo menos durante 36 horas antes de usarla por primera vez.
Estaunidad puede quedar en la central de energia en forma continua sin sobrecargarse. Coloque la central de energia en el situo donde se intenta guardar lainstitution. Este Sitio debe ser fresco, seco y bien ventilado, donde lainstitution pueda guardarse bajo llave y suera del alcance de los niños.
Launidaddebesercargadayguardadaenunsitiodonde la temperaturasea superiora 50^ (10^) peroinferiora 100^ (38^)
- Ubique un sitio para la central de energia cercada de un toma de pared y lo suficientemente alto para que la unidad no toque el piso.
- Ubique el parante de la pared y monte la central de carga a la pared con los tres (3) tornillos incluidos (Fig. 3). Verifique que los tornillos PENETREN en el parante para lograr un montaje seguro.

Fig. 3

PRECAUCION: La central de carga debe estar montada a la pared en forma segura para evacitar lesiones o daños a launities.
- Enchufe el cargador al toma de la pared y envuelva todo el excesso de cable en el arrollador de cable de la central dearga (Fig. 3).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CARGA DE LA UNIDAD
Verifique que la central de cargo esté bien ajustada a una pared y que el cargador esté enchufado en un toma de pared que funciona.
NOTA: Deje que la unidad se cargue por lo menos durante 36 horas antes de su primer uso.
- Deslice la unidad hacía abajo en la central de energia hasta que quede bien sentada (Fig. 4). El conductor cilindrado de la central de energia se insertará en la unidad. Si no lo hace, lea Cambio del Cargador.
NOTA: La bateria se calculará cuando la unidad se está cargando. Verifique que los respiradores del bastidor de la bateria estén libres para permitir una ventilación adequada (Fig. 4).

- Cuando se enciende la luz roja indicadora en la unidad, la batería se está cargando (Fig. 5). Si la luz no se enciende, verifique loCEE;;
a. El cargador está enchufado a un toma que de pared funciona.
b. Launidad está bien sentada en la central de拉开 y el conductor cilindrico está insertado totalmente en la unidad.
c. El conector cilindrico está bien instalado en la central de energia. Si no lo está, lea Cambio del Cargador.
d. El toma de la pared recibe energia.
NOTA: Si el toma de la pared se activa con un interruptor, verifique que esté activado.

ADVERTENCIA:
lesiones personales, haga que un electricista calificado examine el toma de la pared si no funciona en forma correcta.
Para evitar graves
- Cargue la bateria hasta que la Luz Indicadora de Carga del cargador cambie de rojo a verde (Fig. 5).
NOTA: El tiempo de operación del recortador y la vida de la bateria se reducirán si noonga launidad completeness entre usos. - Vuelva a colocar la unidad en la central de energia bajo el ciclo de vida. La unidad ha sido disnada de como way, y que no se lepano.

Fig. 5
Consejos de energia para lograr un maior rendimento
- Guarde y cargue la unidad en un area sobre la temperature esté entre 50^ F (10^ C) y 100^ F (38^ C). Si guarda la unidad o las baterías en un area sobre la temperature es superior a 100^ F (38^ C) la vida de las baterías se reducirá.
- El almacenimiento bajo 50^ ( 10^ ) de temperatura no reducirá la vida de la batería, pero puede requisir más tiempo de carga.
- Guarde la unidad en la central de energia cuando no la use. La unidad está disnada de modo que la bateria no pueda sobrecargarse.
NOTA: Mientras la unidad está bien instalada en la central de energia, la luz indica para carga permanecerá encendida.
Efectos de la temperatura sobre el tiempo de carga
- 50^ F (10^) a 100^ F (38^) - La bateria se cargará en 24 horas.
- 40^ F ( 4^ C ) a 50^ F ( 10^ C ) - La batería nécessitará 48 horas para cargarse Completely.
- Menos de 40^ F (4^ C) - La batería no se cargará Completely.
NOTA: El tiempo de funciona el unidad se reducirá si la bateria no está Completely cargada.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
ARRANQUE DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que el botón de trabajo se reajuste cada vez que suelta el gatillo.
- Oprima y sostenga el botón de trabajo (Fig. 6). Esto permite la operation del gatillo.

Fig. 6
- Oprima y sostenga el gatillo.
- Suelte el botón de trabajo.
APAGADO DE LA UNIDAD
Suelte el gatillo para parar el recortador.
INTERRUPTOR DE PROTECCION DE SOBRECARGA
Estaunidad está equipada con un interruptor de proteccion de sobrecarga para prevenir el dano al motor en caso de recalentimiento excessivo.
Si el interruptor salute
- Suelte el gatillo y deben enfiar unidad durante un minuto.
- Oprima el interruptor de sobrecarga para reajustarlo y volver a起初 la operation (Fig. 7).
Si el interruptor vuye a技术水平 bajo el Given, de la primera vez
- Deje enfiar la unidad de 15 a 30关键时刻.
- Después que launidad se enfié, vuelva aocrimir el interruptor para reajustarlo. Vuelva a comenzar la operation.
Si el interruptor no permanece adentro o continua saltando durante la operation, lleve la unidad a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen.

Fig. 7
CÓMOSOSTENERLAUNIDAD

ADVERTENCIA: Vista ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use proteccion en sus oidos / audicion. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni este descalzo.
Antes de usar la unidad, colóquese en posición de operación y verifique lo siguientes:
- El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
- El brazodeo está ligeramente doblando, la mano derecha sostiene el mango del bastidor.
- El brazo izquierdo estádeo,la mano izquierda sostiene la manija en D.
- Launidad está al nivel de la cintura.
- La cabeza percusiva del recortador está paralela al sueño y hace contacto fácilmente con el material aURTAR sin que el operador deba inclinarse (Fig. 8).

Fig. 8

ADVERTENCIA: Para evacitar graves lesiones, no transporte la unidad con su dedo en el gatillo.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DEL RECORTADOR

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, use gafas o lentes de proteccion en todo momento cuando use esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para el polvo en los lugaros cubiertos de polvo.
Limpie el aire aURTARantesdecaduso.Saque todos los objetivos como rocas,vidrios rotos,clavos,alambre ou cuerda los cuales peuvent salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte.No permita que haya niños,expectadores ni animalesdomesticos enelare.
Mantenga alos niños,expectadores y animales
domesticosfuera de un radio no menor de 50 pies (15m);aun asi,puede existir riesgo de objetivos arrojados
hacia los expectadores.Debe sugirarlos
expectadoresque usen proteccion ocular.Sisele acerca alguien,apague el motor y el accesorio de corte de inmediato.
NOTA: Saque la cinta de proteccion de la cachilla de corte de linea antes de operar el recortador.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
La cabeza percusiva permite que el operador suele要比as linea de corte sin apagar el motor. A medida que la linea se deshilacha o se gasta, pueda soltar mas linea golpeando ligeramente la cabeza de corte contra el suelo (Fig. 9))millas opera el recortador.

Fig. 9

NOTA: Mantenga la linea de corte siempre extendida en su totalidad. Es más fácil soltar linea a medida que se acorta la linea de corte.
ADVERTENCIA: No saque ni altere el
ensamble de la cucilla de corte de linea. La longitud excessiva de linea hara recalarnt al motor, lo que peutCausear graves lesiones personales.
Cada vez que golpea lackeza, se suelta cerca de 1 pulgada (25.4 mm) linea de corte. Una cucilla en la proteccion de la性和 cortar a la linea si se sueita demasiada linea.
Para Obtenerelines resultados, golpee la cabeza sobre el sueño limpio o tierra firme. Si intenta soltar linea sobre el césped alto, el motor pueda recalentarse. Mantenga siempre la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea a medida que la linea se acorta.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se logra quitando toda la vegetación alrededor de árboles, postes, cercos, etc. Use un ángulo de 30 grados cuando recorte con este método (Fig. 10).

Fig. 10
CONSEJOS PARA LOGRAR UN MEJOR CORTE
- El ángulo correcto para el accesorido corte es paralelo al sueño.
NOTA: No apoye la cabeza percusiva sobre el suejo. - NO FUERCE LA UNIDAD. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
- El césped de más de 8 pulgadas (200 mm) de alta debe cortarse desde arriba hacía bajo enpegueros incrementos para evaporar el desgaste prematuro de la linea o el arrastre del motor.
- Siempre que sea posible, corte de la derecha hacía la izquierda. Cuando corta hacía la izquierda, la eficacidia del corte de la unidad se的最佳a ligeramente. Además, los recortes salen despedidos en sentido contrario al operador.
- Mueva el recortador lentamente dentro y fuera del area de corte, manteniendo la unidad a la alta de corte deseada. Este movimiento puede ser de adelante hacerships o de lado a lado. El corte de longitudes menos produces最好的 resultados.
- Corte sólo cuando el césped y las hierbas estén secos.
- La vida de su linea de corte depende de las技术水平s de corte anteriores, del material que corta, y del lugar donde corta. Por exemple, la linea se gastará más rápido cuando corte contra un muro auderencia de cortar alrededor de un árbol. LoCEE quasará cierta rotura en la linea:
- Enredarse con un cuerpo extraño.
- Fatiga normal de la linea.
- IntentarURTAR hierbas gruesas y lenosas.
- Forzar la linea en objetos como paredes o postes de cercos.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
La garantía de este recortador de linea no cubre los elementos que han sido susertos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valorcomplete de la garantía, el operadorDebemantenerla unidad de acuerdo a las instrucciones de este manual del operador.

ADVERTENCIA:
bateria no tiene que estar enchufadas a un toma electrico; por lo tanto, siempre está en condidión de operación. Para evacitar graves lesiones personales, tome medías adiconiales yonga是多么 cuidado cuando realice el servicios, mantenimiento, o paraCambiar el accesorio de corte uothers accesorios.

ADVERTENCIA:
lesiones personales, saque o desconecte la bateria晕 antes de realizar el serviceo, la limpieza o deCambiar accesorios o sacar material de la unidad.
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE
Estaunidad cuenta con unaislamento doble. En una unidad conaislamento doble, existendosistemas deaislamento en vez deconexiónataierra.No se proportionscningún medio de conexióna tierra enuna unidad deaislamento doble, ni debenagregarse medios deconexiónataierra a esta unidad.El serviceo de una unidad conaislamento doble requiere muchocuidado yconocimiento delsystema,ydebe serrealizadounicamente por personal de serviceocalificado.Las piezasde repuestos para una unidad conaislamento doble deben seridenticas alas piezas que reponen.Solicite todas lasreparaciones a unproveedor de serviceo autorizzato.Una unidad deaislamento doble estáindicada conlaspalabras "double insulation" o "double insulated."
INSTALLACION DE LA LINEA
Use siempre linea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 in. (2.03 mm.). Si usa una linea que no es la indicada, pueda causar que la unidad se caliente demasiado o falle.

ADVERTENCIA:
reforzada con metal, alambre,cedena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.
Existen dos métodos para ALTERAR la linea de corte:
- Bobinar el carrete interior con nueva linea.
- Instalar un carrete interior prebobinado.
Bobinado del carrete existente
- Saque la cubierta de la cabeza percusiva presionando ambas orejetas de la cubierta de lackeza en cualesera de los lados de la bobina exterior de lackeza percusiva (Fig. 11).
NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas. -
Saque el carrete interior y el resorte (Fig. 11).
-
Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio (Fig. 11).
NOTA: Limpie siempre el carrete interior, la bobina exterior y el eje antes de ensamblar la cabeza percusiva.

Fig. 11
- Verifique los dientes de posicion del carrete interior y la bobina exterior para ver si está desgastados (Fig. 12). Si es necessario, elimine las rebabas o cambie el carrete y la bobina.

Fig. 12
- Tome alrededor de 12 pies (3.6 m) de linea de corte nuova, inserte un extremo de la linea en el orificio del carrete interior (Fig. 13).
- Bobine la linea en el carrete en capas parejas y ajustadas (Fig. 13). Bobine la linea en la direccion indica en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la linea en la direccion indicada, lackeza percusiva funciona en formaincorrecta.

Fig. 13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
- Inserte el extremo de la linea en una de las dos ranuras de fijación de 0.80 (Fig. 14).

Fig. 14
- Inserte el extremo de la linea a工程技术 del ojalillo en la bobina exterior (Fig. 15).

Fig. 15
- Coloque el carrete interior y el resorte bajo de la bobina exterior.
NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla la cabeza percusiva.
10. Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para soltar la linea de la ranura de lijacion en el carrete interior (Fig. 16).

Fig. 16
- Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hacía abajo hasta que enganche en su lugar.
NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, de lo contrario el carrete interior se saldra durante la operación.
INSTALACION DE UN CARRETE PREBOBINADO
Use siempre linea de repuesto autentica. Si usa una linea más larga que la linea que debe usar la unidad, el motor pueda recalentarse o fallar.
- Saque la cubierta de la cabeza percusiva presionando en las dos orejetas de lackeza percusiva que estan visibles en cualesera de los lados de la bobina exterior de lackeza percusiva (Fig. 11).
NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas. - Saque el carrete interior viejo y el resorte de la bobina exterior (Fig. 11).
- Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 11).
- Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio.
- Inserte el extremo de la linea del carrete prebobinado a工程技术 del ojalillo de la bobina exterior (Fig. 15).
- Coloque el carrete interior y resorte bajo de la bobina exterior.
NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla la cabeza percusiva.
- Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para soltar la linea de la ranura de fjacion del carrete interior (Fig. 16).
- Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hasta que se enganche en su lugar.
NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, o el carrete interior se saldra durante la operation.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS

Por favor recicle o elimine la bateria en forma correcta para conservar los recursos naturales. ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERIA SELLADA DE PLOMO Y ACIDO Y DEBE SER ELIMINADA EN FORMA CORRECTA. Las leyes locales, estatales o federales peuvent prohibir la eliminacion de las baterias selladas de plomo y acido jusqu con los residuos comunes. Consulte con su autoridad local de eliminacion de residuos para Obtener informacion acerca de options disponibles de reciclado o eliminacion.
Remoción de la batería
- Presione las dos trabas al costo de la puerta del bastidor de la bateria y abra la puerta hacía bajo. Levante y separe para desenganchar la puerta de la ranura de la base del bastidor de la bateria. Deje la puerta a un lado (Fig. 17).

Fig. 17
- Presione la trabajo que sostiene la bateria WHILE saca la bateria hacía fuera (Fig. 18).
NOTA: Si retina la bateria, notará que los contactos terminales tienen grasa, este es normal.

Fig. 18

PRECAUCION: Si el bloque de bateriasiene MARCAS de perdida, no lo toque. No abra ni dañe la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar dáños a los ojos o a la piel. Para evitar lesiones, lleve la unidad a un centro de servicios para que sea reparada.
Instalación de la bateria
- Deslice la bateria匠心tro del bastidor de la bateria hasta que la trabajo de retencion de la bateria trabe la bateria en su lugar (Fig. 18).
- Vuelva a instalar la puerta enganchándola sobre la ranura de la base del bastidor de la bateria. Cierre la puerta del bastidor de la bateria hasta que las dos trabas se enganchen en su lugar.
Para lograr un mejor rendimiento
Cuando vuelva instalar la bateria:
- Inspeccione las terminales de la bateria para vericar que no exista corrosion, y limpielas de ser necessario. Limpie las terminales con una almohadilla seca para restregar ySEQE con un pano seco. Nunca use liquidos para limpar las terminales.
- Inspeccione la caja de la bateria para vericar que no existan signos de daño, y cámbiela de ser necessario.
NOTA: Si usted limpia o cambía la bateria, coloque una病毒感染able de grasa de conducccionelectrica solo en las terminales. Puede adquirir esta grasa enequalquierNegocio localdeelectrònica.No use grasa para automóvil ni para cojinetes.
Recicle el bloque de baterias
Si usted va a sacar la bateria para cambiarla o para almacenarla, cubra las terminales del bloque de baterias con cinta electrica paraareas pesadas.

ADVERTENCIA: No intente destruir ni desarmar la bateria ni quitar ninguno de sus componentes. Las baterias selladas de plomo y acido deben ser recicladas o eliminadas en forma correcta. Nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes de su cuerpo ya que pueda occurrir un corto circuito. Mantengaurrent del alcance de los niños. El no能满足 con estas advertencias peutCause lasiones personales graves y/o un incendio.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DEL CARGADOR
Cambie el cargador si está dañado, o si el conector cilindrico o el cable se danan, o el conector cilindrico no se conecta bien a la unidad.

PRECAUCION: Use solo el tipo de
cargador indicado para esta unidad. Otro tipo de cargador pueda darar la unidad, las baterías y Causear posibles lesiones.
Su recortador requiere un cargador de 12 voltios (791-182534) y una central de energia (791-180295). Las instrucciones de energia se refieren solo a estas piezas.
- Desenchufe el cargador del toma de la pared y saque la unidad de la central dearga.
- Saque el tornillo de la abrazadora que sostiene el conector cilindrico en su lugar con un destornilladorcomingsdebrocaT-20 Torx(Fig.19).
- Saque el conector cilindrico de la ranura y cambie el cargador si esnecessary.
- Inserte elazo estrecho del cable del conectador cilindrico en el surco de la ranura de la central de carga. Verifique que el conector este seguro y bien insertado en la ranura (Fig. 19).
- Vuelva a instalar la abrazadora y el tornillo.
- Enchufe el cargador en el toma de la pared. Lea las instrucciones de cargo en Carga de la Unidad.

Fig. 19

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad está apagada y desenchufada antes de limparla o de realizarrialquier tipo deostenimiento.
LIMpieZA DE LA UNIDAD
- Apague la unidad y desconecte de la fuente de energia.
- Use un cepillo(PC)o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para tener los respiradores libres de obstrucciones.
- No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos能把 danarse con ciertos limpiadores domesticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede create un peligro de descarga electrica. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la�性 en interioires, lejos de la�性 y substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
- Guarde launidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evaporar su uso no autorizzato o su dano, lejos del alcance de los niños.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Protector accesorio de corte 180293
Linea de repuesto 610375
Cartucho de linea de repuesto 180292
Resorte del carrete interior 180374
Cubierta de la cabeza percusiva 180376
Cargador 182534
Central de energia 180295
Bloque de baterias de 12 voltios 791-182391B
Puede adquirir estas piezas de repuesto para el en su distribuidor local autorizzato.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
La bateria no está cargada
El interruptor de proteccion de sobrecarga ha saltado
ACCION
Cargue la batería, lea Carga de la Unidad
Reajuste el interruptor de proteccion de sobrecarga
LA BATERÍA NO SE CARGA
CAUSA
El cargador o la bateria no reciben energia
La bateria ha fallado
ACCION
Inspeccione el cargador y la central dearga,lea Carga de la Unidad
Cambie la bateria, lea Cambio del bloque de baterias
LA Cabeza DE CORTE NO AVANZA LINEA
CAUSA
La cabeza de corte está enredada con césped
La cabeza de corte no tiene linea
La cabeza de corte está sucia
No hay suficiente linea expuesta
ACCION
Apague el motor y limpie el accesorio de corte
Cologne una nuevo linea
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y bobina exterior
Desarme, saque la parte soldada y rebobine la linea
Desarme y rebobine la linea
Presione la perilla percusiva y tire de la linea hasta sacar 4 pulg. (102 mm) fuera del accesorio de corte
ESPECIFICACIONES
BATERÍA Y MOTOR
Motor 12 Voltios DC, 15 Amp.
Batería. Sellada de plomo y acido, 12 voltios
Tubo bastidor de cables del motor . Tubo de aluminio
Peso de la unidad (Con la batería, el protector accesorio de corte y la manija en D) 10.2 libras (4.63 kg.)
Mecanismo de corte Cabeza percusiva
Diametro de la bobina de linea 3 pulg. (76.2 mm)
Diametro de la linea de corte 0.080 pulg. (2.03 mm.)
Diametro de la trayectoria de corte 10 pulg. (254 mm)
REPLACEMENT PARTS-MODEL YM155 12 VOLT BATTERY TRIMMER


Item Part No.
5 791-182699 Battery Latch
1 791-182696
2 791-182542
3 753-05062
4 791-182391E
6 791-182702
7 791-182724
8 791-181482
9 791-180150
10 791-182318
791-180364
12 791-180365
13 791-180367
14 791-153064
15 791-181587
16 753-05066
17 791-180369
18 791-182715
19 791-180372
20 791-180374
21 753-04010
22 791-180292B
23 791-180376
24 791-180293
25 791-180377
26 753-1202
27 791-182534
28 791-180295
29 791-180378
30 791-182709
31 753-04007
Description
La garantía limitada estábecida a continuación es dada por MTD LLC ("MTD") con根底a最新的 que sea comprada y usa en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obr durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera.option, arreglará o substituirá, sin costo algoño,在哪quier pieza cuando material o mano de obr se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y manténido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aotiros riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de在哪quier accesorio o aditamento que no está aprobado por MTD para que sea usedo con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantía conrechtao a在哪quier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de在哪quier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o在哪quier othero propósito que genere ingreso.
CÓMoyoctENER SERVICIO:El servicios de garantía se encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUTOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o,cribe a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019.Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238.No se acceptorá ningún producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que haya recibo autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no offre cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le offre ninguna garantía a produits que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derechoo a cambio o mejorar el Diseño de每一quier producto MTD, sin asumir Ninguna obligation para modifieracularngún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendo cadaquier garantía implicita de commerciaridad o idoneidad para un propósito particular, después del periodo de la garantía expresaística con anterioridad, conrechtao a las piezas identificadas. Ninguna other guarantía expresa dada por cadaquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea.), en un oral, deben compensar a MTD conrechtao a cadaquier producto. Durante el periodo de la Garantía, la solución exclusiva es arregrar oCambiar el producto de laforma establecida anteriormente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones existencias en esta Garantía-ofrecen la solución unconica y exclusiva que的结果de las ventas. MTD no deben ser responsable de perdidas o daños incidentales o consecuales que incluyen, sin limitación, erogacion de gastos como a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, deforma que peut que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al preco de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligation de la perdida, dano o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir ayinguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legalespecificos, y puede que usted tambiénongathers權益,los cualesvarian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019