MTD OEM-190-180A - Cortadora de césped

OEM-190-180A - Cortadora de césped MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OEM-190-180A MTD en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MTD OEM-190-180A - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCortacésped montado
Capacidad de recogidaDoble bolsa trasera
Tipo de motorGasolina
TransmisiónNo especificado
Ancho de corteNo especificado
Altura de corteAjustable, no especificado
Número de ruedas4
Tipo de manillarVolante
AsientoAsiento integrado para conductor
Recolección de residuosDoble bolsa trasera
Material de la cubiertaNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Características de seguridadInstrucciones de seguridad integradas
Uso recomendadoMantenimiento de césped residencial

Preguntas frecuentes - OEM-190-180A MTD

¿Cómo puedo instalar el MTD OEM-190-180A?
Para instalar el MTD OEM-190-180A, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de seguir los pasos de ensamblaje y verifique que todas las piezas estén presentes antes de comenzar.
¿Qué hacer si el MTD OEM-190-180A no arranca?
Primero, verifique la batería y el nivel de combustible. Asegúrese también de que todas las conexiones eléctricas estén seguras. Si el problema persiste, consulte el manual para obtener pasos adicionales de solución de problemas.
¿Cómo mantener el MTD OEM-190-180A?
Para mantener el MTD OEM-190-180A, realice revisiones regulares del aceite, limpie el filtro de aire y afile las cuchillas. Consulte el manual para un calendario de mantenimiento detallado.
¿Qué tipo de combustible debo usar con el MTD OEM-190-180A?
Utilice gasolina sin plomo con un índice de octano de al menos 87. Evite usar mezclas que contengan más del 10 % de etanol.
¿Cómo ajustar la altura de corte en el MTD OEM-190-180A?
Para ajustar la altura de corte, localice la palanca de ajuste de altura en la máquina. Ajuste según la altura deseada y asegúrese de que ambos lados estén ajustados de manera uniforme.
¿Qué hacer si las cuchillas no giran durante el uso?
Primero, verifique que la seguridad esté desactivada y que el motor funcione correctamente. Si las cuchillas aún no giran, puede haber un problema con el embrague de las cuchillas o una obstrucción. Consulte el manual para soluciones específicas.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el MTD OEM-190-180A?
Las piezas de repuesto para el MTD OEM-190-180A se pueden encontrar en distribuidores autorizados de MTD, en tiendas de bricolaje o en línea en el sitio oficial de MTD.
¿Cuál es la garantía del MTD OEM-190-180A?
La garantía estándar para el MTD OEM-190-180A es generalmente de dos años a partir de la fecha de compra. Verifique los detalles específicos de la garantía en el manual de usuario.

Preguntas de los usuarios sobre OEM-190-180A MTD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OEM-190-180A - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OEM-190-180A de la marca MTD.

MANUAL DE USUARIO OEM-190-180A MTD

Embolsadora trasera doble - Modelo N° OEM-190-180A

ADVERTENCIA

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE Este MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMENTOEsta MAQUINA.

SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.

MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Al propietario

Gracias

Gracias por comprar un accesorio embolsador doble fabricado por MTD LLC. El本身就是 disnado cuidadosamente para brindar excellente rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente.

Por favor lea todo este manual antes de hacer funciona el equipo. Le indica como configurar, operar ymantener el accesorio de manière fácil y segura. Por favor cerciórese de que usted oQUALquier othera persona que opere laquina siga cuidadosamente y en todo momento las practicas de seguridad recomendadas. En caso de no hacerlo podrián producirse lesiones personales o daños materiales.

Toda la información contentsa en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en elmomento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el accesorio, sus caracteristicasyfuncionamento. Por favoronga en cuenta que este Manual del Operador pueda cubrir una gama de especificacionesde producto para differedes modelos. Es possible que lascaracteristicasyfuncciones incluidas y/o ilustradas en este manual

no se apliquen a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modifier las specifications de los productos, los diseños y el equipo sin previo avis o sin tener responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.

Si tiene algunos problema o duda respecto a este accesorio, llame a su distribuidor de servicios MTD local autorizzato o póngase en contacto directamente con nosotros. Los nombres de téléphone, direccion del situ Web y direccion postal de la Asistencia al Cliente de MTD se incluyen en esta頁quina. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.

En este manual, las referencias al bajo el numero de la hora se observan desde la hora del operador.

Indices

Identifique el Modelo de tractor 23

Medidas importantes de seguidad 24

Contenido de la caja y paquetes de elementos de ferretería 27

Armado e instalación 29

Funcionamento 36

38

Garantía 40

Registrar de información de producto

Antes de configurar y hacer funciona su equipo nuevo, por favor localice la placía de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placía de modelo en la parte superior de la cubierta de la embolsadora. Si tiene que solicitar soporte技术和 paraces de nuestro situ web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicios autorizzato local, necessitará esta información.

NUMERO DE MODELO

MTD OEM-190-180A - NUMERO DE MODELO - 1

NUMERO DE SERIES

MTD OEM-190-180A - NUMERO DE SERIES - 1

Asistencia al Cliente

Por favor, NO devuelva laquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primo con el Departamento de Asistencia al Cliente.

En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con Respecto a los 控les, funciona como lo que继续保持. Para que el cliente se pueda tenerlos controllos, el cliente se leece un control. En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los 控les, funciona como lo que继续保持. Para que el cliente se pueda tenerlos controllos, el cliente se leece un control.

Visite nthesto sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 o (330) 220-4683
Escribanos a MTD LLC·P.O. Box 361131 •Cleveland, OH •44136-0019

MTD OEM-190-180A - Asistencia al Cliente - 1
Figura 1-1

MTD OEM-190-180A - Asistencia al Cliente - 2
Figura 1-2

Identifique el Modelo de tractor

Este manual está destinado a la instalación de lareshaueva unidad embolsadora en various modelos distinctos de tractor. Es importante que usted determine el Modelo de tractor queiene. Una vez identificado, siga elconjunto de instrucciones pertinentes en las páginas siguientes.

Note: Lea y observe todas las ADVERTENCIAS, NOTAS y declaraciones IMPORTANTES. Se las ha incluido para proportionsar proteccion al instalador y al usuario del equipo, y para asegurar una prolongada vida uyil para el equipo.

Note: Las referencias relativas a los lados IZQUIERDO y DERECHO indicate los lados izquierdo y derecho del tractor mirando hacía adelante desdela posicón del operador.La referencia al FRENTE indica el extremo de la parrilla; la referencia a la parte POSTERIOR indica el extremo trasero de la podadora.

Para determinar在哪是该模型的模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar有哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar哪些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar這些模型,sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera? - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera. - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera; - Para determinar THESE models, sera;

Los nombres de modelo ubicados en 5^ , 6^ y 7^ lugar a partir de la izquierda, determinan la série del modelo de podadora tractor. Vea la Fig. 1-2.

Cuando complete el número de modelos en el空間 anteriors, el número de série correspondiente se incluye en el area sombreads en gris.

Ahora que ha determinado cuando es el modelo de podadora a la cualesusted va a adosar este sistemas de recoleccion de cesped,observe las instrucciones de las paginas siguientes correspondentes a su modelo de podadora.

Medidas importantes de seguridad

MTD OEM-190-180A - Medidas importantes de seguridad - 1

iADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que seoca de instrucciones importantes de seguridad que se deben Respectar para evaporarponer en peligro su seguridad personal y/o material y la de otheras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar estaquina. Si no respeta estas instrucciones可以使ar lesiones personales.

CUANDO vea este*simbolo. iTENGANCUENTALASADVERTENCIAS!

MTD OEM-190-180A - Medidas importantes de seguridad - 2

iPELIGRO! Este accesorio está disnado para ser uso respetando las normas de seguidad contentsas en este manual. Un descuido o error por parte del operador pode occasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y dearrojar objetos con gran fuerza. Si no se observan las siguientes instrucciones de seguidad junto con las instructaciones suministradas con la cortadora, se pueda occasionar lesiones graves e incluo la muerte.

  1. Lea, comprenda y respete todas las instruetiones que figuran en el equipo y en los manuales antes de intentar armarlo y hacerlo的功能ar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, como para solicitar repuestos.
  2. Para poder aataruna lesion porcontacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado,mantenga alas personas que observan,a los ayudantes,niños y mascotas alejados a no menos de 25 metros de laquina,mienes estáfuncionando.Detenga laquina si alguien entra en la zona.
  3. Revise minuciosamente el airedoonde se va a usar el equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes yothersobjectosextrañosque podrianser recogidos y arrojados por laccion de las cuchillas.Los objectos arrojados por laquinauened causar lesiones graves.
  4. Para protegerse los ojos, utilise sempre gafas o lentes de seguridad cuando opera laquina o cuando la ajusta o repara. Los objetivos arrojados que rebootan puede causar lesiones oculares graves.
  5. Nunca opere la cortadora de césped sin tener bien colocada la cubierta de descarga o el colector de césped. Si falta o está dñanda la cubierta de descarga o un componente del accesorio embolsador pueda resultar en lesiones por contacto con la cucilla o con objetos arrojados.
  6. No ponga las manos ni los piesURT de las piezas rotatorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con las cucillas可以选择 resultar en la amputation de una mano o pie.
  7. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cucillas se detengan totalmente antes de desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora.
  8. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere laquina de forma pareja. Evite el funcionaismo erratico y la velocidad excessiva. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped pueda afectar las caracteristicas de manejo de su cortadora.

  9. Desenganche las cucillas, colque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las cucillas se detengan totalmente antes de partir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vinciar los recortes, desbloquear el canal, retiringrialquier residuo o desecho, o realizarrialquier ajuste.

  10. Nunca deje laquina en functionamento sin vigilancia. Apague siempre las cucillas, colocque la transmisión en neutral, colocque el freno de mano, detenga el motor y retirela llave antes de bajarse del vehiculo.
  11. Suística y suena: Suía y suena. Su día de la muerte, con una oscleta no mayor a 10". No intenteURTAR pasto demasiado crecido y seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El pasto y las hojas secasSEOuenear en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiendose en un peligro de incendidio.
  12. Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en contacto con surepresentante de atencion al cliente para solicitar asistencia.

Funcionamento en pendentes

Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por perdida de control y vuellos que pueda causar lesiones graves e incluo la muerte. Los accesorios también peuvent afectar la calidad de laquina. La operation enPENDiente requiere mayor precaución.

Para seguidad, use el medidor de pendentes que se incluye como parte de este manual para estar el ángulo de laPENDiente antes de hacer funciona laquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor a 10 grados en el medidor, no opere la cortadora con el accesorio embolsador en ese sector, puis podra Causear lesiones graves.

Haga lo seguido:

  1. Corte hacía arriba y abajo de las pendentes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambio de direccion en una pendiente.
  2. Este atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetivos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear laquina. El pasto alto puede ocultar obstáculos.

  3. Conduzca a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja como para no tener que detenerse oCambiar de marcha cuando está en la perdiente.Los neumáticos peuvent perder traccion en las perdentes aun cuando los frenos functionen correctamente.Mantenga laquina siempre en velocidad cuando descienda una perdiente,para poder frenar con el motor.

  4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre pesos y contrapesos de las ruedas, para melhorar la calidad.
  5. Haga que todos los movimientos en las pendentes Sean lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la direccion. Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueda causear que el frente de laquina se levante y de una voltereta hacerships, lo que podra Causear lesiones graves.
  6. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desenganche las cuchillas y descienda lentamente la pendiente.

No haga losiguiente:

  1. No gire en una pendiente a menos que sea imprescindible. De ser posible, gire lenta y gradualmente cuesta abajo.
  2. No corte el céspederca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora de césped podría volcarse repentinamente si una de las ruedas estuviera sobre el borde de un acantilado o zanja, o si un borde se desmoronara.
  3. No intente establishar laquina poniendo el pie en el suejo.
  4. No utilise un colector de césped en pendentes empinadas.
  5. No corte el césped humedo. Una reduccion en tracción suepecaudar derrapes.

Servizio general

  1. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar laquina, disfranchiar y teneras piezas moviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo hacer bomba contra el motor para evaporar que arranque accidentalmente.
  2. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurarse de que el equipo está en conditiones seguras de operación.
  3. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u呼和浩特ismos de seguridad de la cortadora. Controle periodically que funciona correctamente.
  4. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora cuando el motor está en marcha.
  5. Los componentes del collector de césped y la cubierta de descarga está suspectos a desgaste y daños que podríadefer expuestos piezas que se mueven o permitir que searrojen objetivos. Para proteger su seguridad, verifiquefrequinamente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente únicamente con piezas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) indicados en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las espécificaciones del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado y puedaponer en peligro la segundad.
  6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según seanecessary.

Simbolos de seguridad

En esta párgina se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueda aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en laquina antes de intentar armarla y/utilizarla.

SímboloDescripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las instruciones incluidas en los manuales antes de intentar armar launidad y utiliserla.
1 STOPDETENÇÃO Apane el motor antes de partir la cubierta de la embolsadora.

MTD OEM-190-180A - Simbolos de seguridad - 1

iADVERTENCIA! Su responsabilitad—Limite el uso de estaquina motorizada a las personas que lean, comprendan y cumplan las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en laquina.

;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

MTD OEM-190-180A - Simbolos de seguridad - 2

Use esta page como guía para determinar las pendentes en las cuales no pueda operar con seguridad.
MTD OEM-190-180A - Simbolos de seguridad - 3
iADVERTENCIA No opere la cortadora de césped con un accesorio embolsador en dichas pendentes. No corte en perdentes con una inclinación mayor a 10 grados (elevación aproximada de seiis pulgadas por cada 10 pies). Un tractor cortacésped con un accesorio embolsador pueda voltearse y causar lesiones graves. En las perdentes opere los tractore

Antes de comenzar la instalacion, retire todas las piezas de la caja para asegurar de que tiene todo. El contenido de la caja se indica a continuacion y se ilustra en la Figura 3. Los numero de pieza de los elementos de ferreteria se muestran entre parentesis.

  • Conjunto de la ménsula de enganche (3 piezas y paquete de elementos)
  • Conjunto de montaje série 700 (2 soportes y elementos)
  • Extensaion de tubo de canal
  • Codo de canal de descarga
    Soporte de enganche
  • Pantalla de la cubierta del colector de césped
    Cubierta del colector de césped

  • Dos unidades para bolsas de césped
    Tubo de canal superior
    Soporte de canal superior

  • Pasador de cubierta de bisagra
    Sopporte vertical
  • Unidad de soporte de;bolsas
  • Tres paquetes de éléments (Detallados e ilustrados en la página",[si])

MTD OEM-190-180A - Simbolos de seguridad - 4
Figura 3-1

CONTENIDO DEL PAQUETE DE ELEMENTOS DE FERRETERIA

Este equipo para recolectar el césped seenta con tres paquetes de elementos de ferreteria sueltos y un paque de elementos de ferreteria como parte del conjunto de la mensula de montaje. Por favor controlo los paquetes de elementos con las ilustraciones seguentes. Las cantidades de cada elemento aparecen en parentesis.

Paquete de éléments incluido con 689-00080

MTD OEM-190-180A - CONTENIDO DEL PAQUETE DE ELEMENTOS DE FERRETERIA - 1

MTD OEM-190-180A - CONTENIDO DEL PAQUETE DE ELEMENTOS DE FERRETERIA - 2
Paquete de éléments 689-00087

MTD OEM-190-180A - CONTENIDO DEL PAQUETE DE ELEMENTOS DE FERRETERIA - 3
Paquete de éléments 689-00091

Tractores série 700 únicamente

Si está armando esta embolsadora para usar en cualquier tractor de la série 700, deben instalar las dos ménsulas de montaje para tractor embaladas en el kit de la embolsadora. Si está instalando la embolsadora para usar en cualquier other tractor, omita these pasos y continue con el Armado de las ménsulas de montaje en la págrina",[6]

Para instalar estas ménsulas en un tractor de la série 700,suma把这些 pasos:

  1. Instale un perno con reborde del paquete de elementos en cáda ménsula, ajustándolos con las tuercas de seguridad con brida que también se encontrartran en el paquete. Consulte la Fig. 4-1.
  2. Saque y descarte los dos tornillos del chasis inferior como se muestra en la Fig. 4-2.
  3. Monte las ménsulas de montaje para tractores de la série 700 a su tractor poniendo los ocho tornillos hexagonales autoroscantes incluidos en el kit usingo los orificios ya perforados en el chasis del tractor para los dos pernos de montaje superior y los orificios en el chassis inferior de donde anteriormente SACO y descartó los tornillos. Vea la Fig. 4-2.
  4. Al acoplar la unidad de la ménsula de enganche al tractor, asegure con el pasador de horquilla y los trinquetes que se ven en la Fig. 4-2, adelmás del pasador de horquilla de la placá de enganche de la página",[6]

MTD OEM-190-180A - Tractores série 700 únicamente - 1

MTD OEM-190-180A - Tractores série 700 únicamente - 2

Figura 4-1

Fije la ménsula con ocho tornillos cados hexagonales de 5/16-18 x 0.750

Figura 4-2
MTD OEM-190-180A - Tractores série 700 únicamente - 3
Descarte los pernos existentes y reemplácelos con los del paquete de elementos

Armado de las ménsulas de montaje

MTD OEM-190-180A - Armado de las ménsulas de montaje - 1

Para armar la unidad de montaje de la embolsadora, localice el paquete de la unidad de montaje y sigasistos pasos:

  1. Una las dos mínsulas laterales de enganche a la mensula de unión trasera universal con quatre pernos hexagonales y tuercas de seguridad con brida. Con los ganchos de las ménsulas apuntando hacía bajo, las lengüetas de las placas de enganche deben apunar hacía arriba. Vea la Fig. 4-3.
  2. Volte la unidad y una la mensula de soporte de enganche a la unidad de montaje como se ilustra en la Fig. 4-4.

Nota: Puede ser útil en esta etapa dejar este elemento ajustado sólo a mano para facilitar la alineación del orificio de enganche con el pasador de horquilla. Más adelante en el manual se le indica cuando debe ajustar este elemento.

Note: Los orificios más cercanos a los ganchos de montaje se usan con todas las miguidas de los modelos Serie 700, en tanto que los dos orificiosolestimosa la barra son para todos los除外os modelos. La mensula de soporte de enganche se debe voltear para poder alinear los orificios pertinentes de acuerdo con el modelo de laquina en que se instale esta embolsadora. Vea la Fig. 4-4.

MTD OEM-190-180A - Armado de las ménsulas de montaje - 2
Figura 4-3

MTD OEM-190-180A - Armado de las ménsulas de montaje - 3
Figura 4-4

Armado del montaje de soporte

Ubique la ménsula de soporte vertical y launidad de soporte de la Bolsa. Siga"These pasos para el armado:

  1. Apoye la parte superior de la unidad de soporte de la Bolsa para abajo con la porcion de la mensula de montaje hacer arriba.
  2. Inserte el extremo dentado de la ménsula de soporte vertical en la unidad de soporte de la bolsa, vea la Fig. 4-5, y ajuste con un perno de carro de 5/16-18 y una tuercia de seguridad con brida de 5/16-18. Vea la Fig. 4-6.

MTD OEM-190-180A - Armado del montaje de soporte - 1
Figura 4-5

MTD OEM-190-180A - Armado del montaje de soporte - 2
Figura 4-6

Monte laidad en el tractor

Instale la unidad de montaje en el tractor de la?sigueienteforma:

  1. Coloque los extremos con gancho de la unidad de montaje sobre los pernos con reborde, como en la Fig. 4-7, en el tractor y alinee el orificio central de la ménsula de soporte de enganche con el orificio del enganche del tractor.

MTD OEM-190-180A - Monte laidad en el tractor - 1
Figura 4-7

  1. Instale el pasador de horquilla del paquete de elementos 689-00087 bajo del enganche del tractor y ajuste con un broche de horquilla. Vea la Fig. 4-8.

MTD OEM-190-180A - Monte laidad en el tractor - 2
Figura 4-8

Note: El pasador de horquilla se pueda pagar hacía bajo por la placá de enganche y asegurarlo por bajo con el broche de horquilla; o pueda resultar más fácil pagarlo hacía arriba y asegurarlo en la parte superior. Esteultimate método suele ser el preferido ya que pueda ser más fácil insertar el broche de horquilla. Cualquiera de los dos es correcto, la decision depende de la preferencia del operador.

Nota: Si decidejoearlesoportedeengancheajustado soloamano duranteelarmado,eneste momentodebajustarbeniodostollesgelmentodesferreteria.

Para montar la unidad en los tractores de la série 700

Nota: Instale dos pasadores de horquilla a trovés de la unidad de montaje y asegure a las ménsulas de montaje de la série 700 instaladas anteriormente con los broches de horquilla provistos en el paquete de elementos. Consulte la Fig. 4-3.

  1. Instale la unidad de suspENSION del recolector en la unidad de montaje del tractor enganchandolo sobre la placar de enganche entre las dos lenguetas. Vea la Fig. 4-9.

MTD OEM-190-180A - Para montar la unidad en los tractores de la série 700 - 1
Figura 4-9

  1. Asegure launidad de suspENSION a launidad de montaje con un perno de 5 / 16'' y una tuerca de brida provistos. Vea la Fig. 4-10.

MTD OEM-190-180A - Para montar la unidad en los tractores de la série 700 - 2
Figura 4-10

Armado del resto de los componentes del recolector

Una vez que las ménsulas de montaje está armadas y colocadas en el tractor, siga these pasos para armar el resto de los componentes de la embolsadora.

  1. Calce a presión el soporte plástico del canal superior colocando primero el lateral sobre el riel de soporte de la embolsadora con el borde que calza a presión alineado con la linea roja, como se ve en la Fig. 4-11.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 1
Figura 4-11

  1. Calce el frente del soporte del canal al riel, como se muestra en el recuadro de la Fig. 4-11.

  2. Instale la pantalla de la embolsadora en la cubierta de la mesma insertando primero el extremo másproximo en el lado con el recorte en el orificio de montaje, como en la Fig. 4-12. Asegu resale de pagar la pantalla por bajo del reborde, como en la Fig. 4-13.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 2
Figura 4-12

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 3
Figura 4-13

  1. Calce el(otherlado empujando la pantalla bajo del recorte provisto.Vea la Fig.4-13.
  2. Instale la cubierta de la embolsadora en la unidad de soporte de la bolsa, como se muestra en la Fig. 4-14. La cubierta plástica va dentro de las dos lengüetas de montaje.
  3. Deslice el pasador de horquilla en el orificio ubicado en la lengüeta de montaje, como en la Fig. 4-15. Use la ventsa recortada (Vea el recuadro de la Fig. 4-15) para alinear el pasador de horquilla del(otherlado y empujelo hasta que隐身 al tope.En este punto el pasador calza en su posicion y queda asegurar por una lengüeta de la cubierta de la embolsadora.Vea la Fig.4-16.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 4
Figura 4-14

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 5
Figura 4-15

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 6
Figura 4-16

  1. Abra el capó empujando hacía adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha, como se ve en 1 de la Fig. 4-17, y levantando la cubierta con la mano izquierda en el centro de la parte posterior de la cubierta de la embolsadora, 2.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 7
Figura 4-17

  1. Instale ambas unidades con el lado de red apretada hacía adelante, en las mínsulas de soporte de las bolsas insertando primero el frente, como se ve en la Fig. 4-18, y bajo el borde posterior hasta que calce en la unidad.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 8
Figura 4-18

  1. Instale la tira del canal de caucho en el codo del canal usingo el pasador de horquilla, arandela y pasador de chaveta con unión curva provistos. Vea la Fig. 4-19.
  2. Instale el pasador esféric del paquete de elementos en el orificio delANTE de la plataforma de corte como se ve en la Fig. 4-20, y ajuste con la tuerca de seguridad con brida provista.
  3. Con el canal de descarga del tractor levantas y mantenido abierto, instale el dato del canal sobre la abertura del canal colocando el borde posterior superior del dato sobre la parte posterior de la abertura de la plataforma, girando bajo el dato hacía abajo y sobre la abertura del canal. Vea la Fig. 4-21.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 9
Figura 4-19

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 10
Figura 4-20

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 11
Figura 4-21

Nota: Para instalar correctamente el dato del canal, el borde inferior debe caer sobre la parte inferior de la abertura de la plataforma. Vea la Fig. 4-22.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 12
Figura 4-22

  1. Asegure el dato del canal a la plataforma del tractor enganchando la tira del canal en el pasador esférico instalado anteigmente en la plataforma. Vea la Fig. 4-23.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 13
Figura 4-23

  1. Instale el adaptor del canal sobre el CODo alineando las lenguetas y deslizando el adaptorso sobre el CODo, como en la Fig. 4-24. Asegure el adaptordo instalando las dos pinzas de trinquete incluidas en el paquete de elementos en los orificios provistos.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 14
Figura 4-24

  1. Con la cubierta de la embolsadora abierta, instale el canal superior sobre el adaptorador, y apoye la parte superior para que el soporte del canal descanse en la ranura del canal superior. Vea la Fig. 4-25.

Nota: Asegürese de alinear el canal superior con las salientes de la mensula de soporte del recolector.

MTD OEM-190-180A - Armado del resto de los componentes del recolector - 15
Figura 4-25

Uso de la embolsadora

NOTA: Cuando las dos bolsas para césped estén llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y colque el freno de mano.

  1. Voltee el asiento hacía arriba.
  2. Levante la cubierta de la bolsa de césped, como se indica en el Paso 7 de la Párgina 14. No retire el Conjunto del tubo del canal del tractor.
  3. Retire las bolsas de césped, levantándolas ySeparatedolas de la unidad de soporte de las bolsas.
  4. Vacie los recortes de pasto en un predio de eliminación adequado, use la manija del fondo de cada bolsa de césped. Para vinciar el contenido sostengafirmamente la Bolsa.
  5. Vuelva a colocar las bolsas, ciderre la tapa, voltee el asiento hacía abajo, arranque el tractor y continua cortando el césped.

Notas

6

MTD OEM-190-180A - Uso de la embolsadora - 1

Ref.Número de piezaDescripción
1.631-04291Unidad del canal superior
2.631-04292Unidad de cubierta de embolsadora doble
3.731-06497Soporte de canal superior
4.731-06504Pantalla de cubierta de embolsadora
5.710-0276Tornillo de carro, 5/16-18 x 1.00"
6.710-3008Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 x 0.75"
7.711-0309APasador de horquilla, 0.62" Dia.
8.711-04069Pasador del colector de césped, 1/4-20
9.711-05063Pasador de horquilla 5/16 x 0.75
10.712-04063Tuerca de seguridad con bride, 5/16-18
11.712-04064Tuerca de sécurité con bride, 1/4-20
12.714-0117Pasador de chaveta interno, 0.148 x 3.00
13.714-04040Pasador de chaveta con unión curva, 72
14.723-04008ATira del canal, 6.00 Lg.
15.726-3046Pinza de trinquete, 0.250
16.731-04159ACodo del canal de descarga, Plataforma de 46"
17.731-06611Adaptador del canal de embolsadora, 7 pulg.
18.736-0204Arandela plana, 0.344 x 0.62 x 0.033
19.783-05887Soporte de ménsula universal, RT-99/LT-5
20.664-04096Unidad de la bolsa para césped
21.683-04461Unidad de soporte de bolsas doble
22.683-04519Ménsula de soporte vertical
23.711-04988Pasador de cubierta de bisagra
24.735-0246ATope final
25.710-04484Tornillo roscado, 5/16-18 x 0.750
26.710-0332Pasador de horquilla, 0.50 x 0.78
27..712-04065Tuerca decurity con bride, 3/8-16
28.714-0145Trinquete, 0.092 x 1.64 Lg.
29.738-04267Tornillo con reborde, 0.625 x 0.412
30.783-05889Ménsula de montaje, LD
31.783-05890Ménsula de montaje, LI
32.689-00101Unidad de la ménsula de enganche
33.789-00052Ménsula de enganche, LD
34.789-00053Ménsula de unión trasera universal
35.789-00054Ménsula de enganche, LI

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA

MTD OEM-190-180A - GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA - 1

La?sigaiente garantia limitada es otorgada por MTD LLC con respeco a新品os productos adquiridos y realizados en Estados Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con?.
respecto a新品os productos adquiridos y realizados en Canaday/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, "MTD").

"MTD" garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un periodo de dos (1) años a partir de la Fecha de compra original y, a su-option, reparar o reemplazará, sin costo algoño, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra.Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y manténido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proportionscna con el producto y no ha sidosubjecto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,ostenimiento incorrectro,alteración, vandalismo, robo, incendio, inundacion o alcun daño debido a other peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalacion o el uso de piezas, accesorios or uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esodos daños.

Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y manos de obra por un periodo de treinta (30) días a partir de la Fecha de compra. Las piezas susujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cucillas, adaptadores para cucillas, dientes, bolsas para césped, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.

Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obr durante un periodo de un (1) año a partir de la Fecha de compra o arrendimiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.

CÓMOSOLICITARYOBTENER SERVICIO TÉCNICO:El servicios del garantía está disponible,CON COMPROBANTE DE COMPRA,a truths de su distribuidor local de service autorizzato. Para localizar al distribuidor de su zona:

En Estados Unidos de América

Consulte las páginasamarillas, opongase encontacto con MTD LLC at P.O.Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, oIlame al 1-800-800-7310, 1-330-220-4683 o visite我们的sitio web en www.mtdproducts.com.

En Canada

Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Ilame al 1-800-668-1238 o visite nostro sitio web en www.mtdcanada.com.

Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en lossiguientescasos:

a. Las bombas, valvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantíaSeparated de un año.

b. Los elementos del mantenimiento de rutina como por exemple lubricantes, filtros, afiladores de cucillas, puesta a punto del motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposión.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicios autorizzato.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a工程技术 de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas痫icas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.

No se aplican garantías implicadas, incluidas las garantías implicadas de commerciable o de adecuación para un propósito determinado, après del periodo de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificacion. Ninguna other guarantía expresa, sea oral o escrita, excepto lamentionada anteriorsmente, extendida por personas o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas, conarto a qualquier producto, obligará a MTD.Durante el plazo de la garantía el unico recurso es la reparacion o reemplazo del producto como se indicó anteriormente.

Las disponeciones incluidas en esta garantia proveen el recurso unico y exclusivo que surge de las ventas. MTD no sera responsable por perdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin limites, los gustos incuridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gustos de alquiler para reemplazar deforma transitoria un producto bajo garantía.

Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los días y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implicadas, por lo que las exclusiones o limitaciones mentionadas anteriorsmente peuvent no aplicarse en su caso.

En ningún caso se obtendra una compensación mayor al monto del preco de compra del producto adquirido. La alteración de lascharacteristicas de seguridad del producto anulará esta garantía.

Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las perdidas, daños o lesiones personales o materiales propias o de terceros que surjan del uso Incorrecto o de la falta de capacité para usar este producto.

Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recipió el producto de regalo.

CÓMOSRELACIONLA LEGISLACIONDEL ESTADO CONESTA

GARANTÍA:Esta garantía limitada le otorga derechos legales espécíficos y usted también puede tenerthers droits que varian de un estado aanother.

IMPORTANTE: Seoulda requecir al propietario que presente comprobante de comprara para Obtener la cobertura de garantia.

MANUEL DE L'OPÉRATEUR

MTD OEM-190-180A - MANUEL DE L'OPÉRATEUR - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MTD

Modelo : OEM-190-180A

Categoría : Cortadora de césped