MAKITA BTW450 - Herramientas eléctricas

BTW450 - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BTW450 MAKITA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BTW450 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador de impacto inalámbrico
Características técnicas principales Par máximo: 450 Nm, Velocidad en vacío: 0-2 300 rpm
Alimentación eléctrica Batería Li-ion 18 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 165 mm, Ancho: 79 mm, Altura: 230 mm
Peso 1,7 kg (sin batería)
Compatibilidades Compatible con baterías Makita 18 V
Tipo de batería Li-ion
Tensión 18 V
Potencia 450 Nm de par
Funciones principales Atornillar, desatornillar, perforar en diversos materiales
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire, verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Usar gafas de protección, respetar las instrucciones de seguridad del usuario
Información general útil Garantía de 3 años en herramientas Makita, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - BTW450 MAKITA

¿Cómo cambiar la batería del MAKITA BTW450?
Para cambiar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería, retire la batería usada e inserte la nueva batería asegurándose de que esté bien encajada.
¿Por qué no funciona el MAKITA BTW450?
Verifique que la batería esté correctamente cargada. Si la batería está cargada y la herramienta aún no funciona, verifique las conexiones y asegúrese de que la herramienta no esté en modo de bloqueo.
¿Cómo ajustar el par de apriete en el MAKITA BTW450?
El par de apriete se puede ajustar girando el selector de par ubicado en el cuerpo de la herramienta. Elija el nivel de par según los materiales que esté apretando.
¿Qué tipo de tornillos se pueden usar con el MAKITA BTW450?
El MAKITA BTW450 es compatible con tornillos de diferentes tamaños, pero se recomienda usar tornillos que vayan de M6 a M16 para un funcionamiento óptimo.
¿Cómo limpiar el MAKITA BTW450?
Para limpiar la herramienta, use un paño suave y seco. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar las superficies de la herramienta.
¿Cuáles son las especificaciones de la batería del MAKITA BTW450?
El MAKITA BTW450 utiliza una batería de litio-ion de 18 V. Asegúrese de usar solo baterías compatibles con las herramientas Makita.
¿Cómo saber si la batería del MAKITA BTW450 está cargada?
El MAKITA BTW450 está equipado con un indicador de carga en la batería. Verifique las luces: una luz verde indica que la batería está cargada, mientras que una luz roja indica que debe ser recargada.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el MAKITA BTW450?
Puede encontrar piezas de repuesto en los distribuidores autorizados de Makita, en tiendas de bricolaje o en sitios de venta en línea especializados.
¿Es el MAKITA BTW450 resistente al agua?
El MAKITA BTW450 no es completamente resistente al agua. Es resistente a las salpicaduras, pero se recomienda no usarlo bajo la lluvia o en entornos muy húmedos.
¿Qué tipo de garantía se ofrece con el MAKITA BTW450?
El MAKITA BTW450 generalmente está cubierto por una garantía de 3 años, pero esto puede variar según el distribuidor. Verifique las condiciones de garantía en su punto de compra.

Preguntas de los usuarios sobre BTW450 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTW450 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTW450 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BTW450 MAKITA

Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans fil Llave de Impacto Inalámbrica

BTW450

MAKITA BTW450 - Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans fil Llave de Impacto Inalámbrica - 1

008145

△WARNING:

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloBTW450
CapacidadesPerno o Tornillo estándarM12 - M22 (1/2" - 7/8")
Perno o Tornillo de gran resistenciaM12 - M16 (1/2" - 5/8")
Adaptador cuadrado12,7 mm (1/2")
Revoluciónles por minuto (r.p.m.)1600 r/min
Impactos por minuto2 200
Torsión de fijación Tmaxima440 N.m (3 900 in.lbs)
Longitud total266 mm (10-1/2")
Peso neto3,4 kg (7,5 lbs)
Tensión nominal18 V c.d.
Cartucho de batería estándarBL1830
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAFPdadas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

ENE036-1

Uso destino

La herramienta está diseñada para el ajuste de permos y tuercas.

GEA002-3

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá occasionar una descarga electrónica, un incendio y/o heridas graves. ElTERMINO "herramienta electrónica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continua, a su herramienta electrónica de funciona con conexión a la red electrónica (alámbrica) o herramienta electrónica de funciona a batería (inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Seguidad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónlespuedehacerperdel control.

Seguridad eletrica

  1. Las clavijas de conexión de las herramentas

eléctricas deben encajarperfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilise clinguna clavija adaptadora con herrimrientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La realización de clavijas no modificadas y que encajenperfectamente en la toma de corriente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

  1. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslishado a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la Iluvia ni a condiciones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  3. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar o desenchufar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o atrapadosurrentan el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. Cuando utilise una herramipta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exterores reduciré el riesgo de que se produca una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No

utilice la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.

  1. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de sécurité antiderrapantes, casco ríoido y protección para oidos utilizado en las conditiones apropriadas reducirá el rísgo de sufir heridas personales.
  2. Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicón de apagado (OFF) antes de conectar la herr模板. Si transporte la herr模板 electrica con su dedo en el interruptor o si conecta la herr模板 cuando está encendida (ON) pueda haber accidentes.
  3. Retirerialquierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteollave deaprietequehayadao dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultar enheridaspersonales.
  4. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  5. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles, ya que pueda ser atrapadas por estas partes en movimiento.
  6. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliseros debidamente. La utilización de这些东西 disposíticos reduce los ríesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas

medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentalmente.

  1. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que noaben operarlas
  2. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.Si la herramipta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
  3. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  4. Use esta herramienta electrica, asi como sus accesos, brocas, etc., de(acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de ferramenta en particular teniendo en cuestionas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la ferramenta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,ouldrapresentarseuna situacion peligrosa.

Uso y cuidado de la herramienta bateria

  1. Asegürese de que el interruptor se encuena en posición de apagado antes de colocar la bateria. La colocación de la bateria en las herrambrientas cuando interruptor se encuena en posición de encendidoCausea accidentes.
  2. Realice la recarga solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un solo tipo de batería可能导致 riesgo de incendio al ser utilisé con una batería.
  3. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un riesgo de heridas o incendio.
  4. Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos y nosotros metalicos微量元素 que pueda hacer connexion entre una terminal y la另一边. Si se cortocircuitoan entre si las terminales de la batería podran producirse

quemaduras o un incendio.

  1. En conditiones de maltrato PODRA escapar liquido de la bateria, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, ademas de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido que se fuga de la bateria podra occasionar irritacion y quemaduras.
  1. Haga que una persona calificada repare la herr模板ly utilizing solo piezas de repuestos ideentes. Este asegura que se mantenga la calidad de la herr模板ia electrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.

GEB009-2

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la herramienta. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,hoa suprir graves heridas personales.

  1. Cuando realiza una operación donde la herr模板 electrica pudieraentar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujele la herr模板 por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente haqa que la corriente circule por las partes metálicas de la herr模板 y electrocute al operador.
  2. Póngase protectores de oídos.
  3. Compruebe con cuidado que ni la clavija ni el receptaculo estén agrietados ni dañado antes de la instalación.
  4. Sostenga la herramienta con firmeza.
  5. Asegürese sempre de que pisa sobre sueño firme.
    Asegürese de que no haya nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugaras altos.
  6. El par de apriete de torsión apropiado podrá variar en función del tipo o<tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave de torsión.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podra resultar en lesiones personales graves.

USD302-1

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.

v voltios

corriente directa

n. velocidad en vacio

.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min

MAKITA BTW450 - Símbolos - 1

númeroodepercusiones

ENC007-2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARACARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podria correrse el riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo explosión.
  4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdar la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque las terminales concribing material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga la bateria al agua o a la lluvia. Si la bateriaenta en cortocircuito,uede causar sobrecalentamento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares sobre la temperatura能把 alcanzar o exceder los 50^ C (122 F).

  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vidautil de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.

Pare siempre la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.

  1. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  2. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ C - 40°C (50° F - 104° F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  • Asegúrese cuando el herr模板 está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herr模板.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA BTW450 - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1

  1. Parte roja
  2. Boton
  3. Cartucho de bateria

008146

Siempre apague la herramienta antes de poder o quitar el cartucho de la batería.
- Para extraer la batería, retirela de la herramipta deslizando el botón que se encontrartra en elante de la batería.
Para colocar la bateria, alinee la lengueta de la bateria con la canaleta de la carcasa y colóquela

en su lugar. Asegürese sempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un peuñochasquido.Sitodaya puede ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está Completely trabada.Empújela suavamente hacía adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si este no sucede,uede que accidentalmente se caiga de la herramienta occasionando daños personales austed o a terceros.

  • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, está porque no se está insertingamente.

Accioncimiento del interruptor

MAKITA BTW450 - Accioncimiento del interruptor - 1

  1. Gatillo interruptor

008147

△PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramienta, comptebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posición "OFF"(apagado) cuando lo sueña.
  • Cambie la direccion de giro solamente cuando de que la herramipta haya parado Completely. Si lo cambia antes, la herramipta se pueda averiar.

El interruptor es reversible y provee una rotacion bien a lareshecha o bien a la izquierda. Paraponer en configuracionla herramienta,simplementepresione la parte inferior (A) del interruptor de gatillo parauna rotacion a lareshecha, o la parte superior (B) del interruptor de gatillo parauna rotacion a la izquierda. Para pararaherramienta libre el interruptor.

Illuminación de la lámpara delantera

MAKITA BTW450 - Illuminación de la lámpara delantera - 1

  1. Lámpara
  2. Interruptor de la lámpara

008407

△PRECAUCION:

No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Presione la posicion superior del interruptor de la luz para encenderla y hacía abajo para apagarla.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque PODRA disminuir la iluminación.
    El dispositivo de luz se suministra con un circuito de descarga excessiva. Cuando esste no se enciende incluso tras encender el interruptor, es probable a que la bateria está con una energia. Recargue el cartucho de la batería.
  • Mantenga el interruptor de la luz en la posicion de apagado "off" cuando no requires el uso de luz.

ENSAMPLE

△PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Selección del manguito correcto

Utilice siempre el dato de時間 correcto para pernos y tuercas. El utilizes un dato de时间和 incorrecto resultará en una torsión de apriete imprecisa e inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.

Instalación o extracción del dato

MAKITA BTW450 - Instalación o extracción del dato - 1
008408

  1. Enchufe
    2.Orificio
  2. Eje
  3. Pasador de retencion

Alinee el orificio lateral del dato con el pasador de retencion del yunque y presionelo bajo el yunque de la herrmienta hasta que se trabee en su lugar. Golpeelo ligeramente si esnecessary.

Para retiring el dato simplemente quítelo.

Gancho

△PRECAUCION:

Tras insertar el gancho, asegürese de que quede firmamente colocado.

MAKITA BTW450 - △PRECAUCION: - 1
008150

  1. Ranura

  2. Tomillo

  3. Gancho

El gancho的结果ly paralocgar temporalmente la herramienta. Se peut instalar en cualesera de los lados de la herramienta.

Para instalar el gancho, insertelo en una ranura del alojamento de la herramipta de cualesera de los lados y afterwardsujeteelo con un tornillo. Para quitarlo, afloje el tornillo y afterwardsaquelo.

OPERACION

PRECAUCION:

  • Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su situó. Si pueda ver la parte roja delazo superior del botón, no estábloqueadocompletamente.Insertelocompletamente hasta que no pueda verse la parte roja.En caso contrario,oulda caerseaccidentalmente de la herramenta y occasionarleheridas a usted o a algoquien que se encontrarcerdeusted.

Sujetefirmamente la herramienta ypongaeldado sobre el tornillo o la tuerca.Ponga en marcha la herramientayapriete durante el tiempo de apriete apropiado.

MAKITA BTW450 - PRECAUCION: - 1
008151

La fuerza de apriete adecuada pueda diferirdependiendo del tipo yullan do tornillo, el material de la pieza de trabajo que se va a aplar, etc. La relacion entre el par de fuerzas de aplar y el tiempo de aplar se muestra en las figuras.

MAKITA BTW450 - PRECAUCION: - 2
008488

MAKITA BTW450 - PRECAUCION: - 3
008489

NOTA:

  • Sujete la herramienta orientada en linea recta al tornillo o tuerca.
  • Una torsión de apriete excessiva pueda darar el permo/tuercía o la llave hexagonal. Antes de

comenzar la tarea, realice siempre una operation de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere aplter.

  • Si se opera la herramienta de forma continua hasta que se agote la bateria, permit una minuto de descanso de la herramienta antes de cambar y continuar con un cartucho de bateria recargado.

La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes. Despues del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con una llave de torsión.

  1. Cuando el cartucho de bateria está casi Completely descargado, caera la tension y se reducirá la torsión de apriete.
  2. Dado

Si no se utilizes un dato del这段时间 correcto, la torsión de apriete se va reducida.
- Si se usa un dato desgastado (desgaste en el extremo hexagonal o en extremocuadrangular), la torsion de apriete se va reducida.

  1. Perno o tornillo

Incluso si el coeficiente de torsion y la类产品 del priete correcto variará de acuerdo con el diametro del perno o tornillo.
- Incluso si el diametro del tornillo o pero es elsame, la torsion de apirete correcta variarade acuerdo con el coeficiente de torsion, laclase y la longitud del pero o tornillo.

  1. La realizacion de una junta universal o de una barra de extension reduce de una manera la fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense este alargando el tiempo de apriete.
  2. La forma de sostener la herramienta o el material en la posicion aJKLM a la torsion.
  3. La operation de la herramipta a bajo velocidad occasionaruna reduccionde la torsionde apriete.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Reemplazamente de las escobillas de carbón

MAKITA BTW450 - Reemplazamente de las escobillas de carbón - 1
1. Marca Limite

Extraiga e inspeccione de forma periodica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrén libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas al misismo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carbón originales e identicas.

Utilice un destornillador para qutar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新模式 yylvania a colocar los tapas.

MAKITA BTW450 - Reemplazamente de las escobillas de carbón - 2
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
008152

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otabraderamerserrealizadasenCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleandoismempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

△PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos está recomendedados para usar con su herramipta Makita especified en este manual. Elemple de cualesquierathers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de serviceMakita local.

Dados
Barra de extension
- Unión universal

Adaptador de punta
Batería y cargador originales de Makita

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO LA SIGUIENTE GARANTÍA NO APLICATA PARA MÉXICO Politica de garantia

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano deoba y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la Fecha de配音ación original. Si durante este periodo de un año se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, una de las fábricas o centros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano deoba o material defectuoso, Makita la reparar (o a nuestra optación, reemplazará) sin cobrar.

Esta garantía no está aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramera.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARNTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado aotro.Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de dañosfortuitos o consecuencias, por lo que es posible quela antedicha limitación o exclusión no le sea delaplicacion austed.Algunos Estados no permitenlimitación sobre la duración de una garantía implicita,porloque es possible que la antedicha limitación no lesea de aplicacion austed.

EN0006-1

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BTW450

Categoría : Herramientas eléctricas