BSS610 - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSS610 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular inalámbrica |
| Alimentación | Batería recargable |
| Modelos | BSS610, BSS611 |
| Uso | Corte circular |
| Peso | No especificado |
| Velocidad sin carga | No especificado |
| Diámetro de la hoja | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Ángulo de corte | No especificado |
| Tipo de hoja | No especificado |
| Protección | Cubierta de protección |
| Mango | Ergonómico |
| Uso recomendado | Trabajos de carpintería y bricolaje |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BSS610 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BSS610 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSS610 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSS610 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BSS610 MAKITA
Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra Circular Inalámbrica
BSS610 BSS611

006699
△WARNING:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | BSS610 | BSS611 | |
| Diámetro del disco | 165 mm (6-1/2") | ||
| Profundidad de corte maximizinga | a 90° | 57 mm (2-1/4") | |
| a 45° | 40 mm (1-9/16") | ||
| a 50° | 36 mm (1-7/16") | ||
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 3 700 r/min | ||
| Longitud total | 347 mm (13-5/8") | ||
| Peso neto | 3,2 kg (7,1 lbs) | 3,1 kg (6,9 lbs) | |
| Tensión nominal | 18 V c.d. | ||
| Cartuchos de bateria estándar | BL1830 | ||
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas está susjetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
GEA002-3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no vigues todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá occasionar una descarga electrónica, un incendio y/o heridas graves. ElTERMINO "herramienta electrónica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continua, a su herramienta electrónica de funciona con conexión a la red electrónica (alámbrica) o herramienta electrónica de funciona a batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
- No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los niños y curiosos alejados,mientras utilizes una herramienta electrica.Las distracciónlesuedeñehacerperderelcontrol.
Seguridad electrica
- Las clavijas de connexion de las herramrientas electricas deben encasarperfectamente en la toma de corriente.No modifique nunca la clavija de connexion de网通una forma.No utilise ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion
a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajenperfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produza una descarga electrica.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslishado a tierra o connectado a tierra existira un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar odisconnectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o atrapados aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
- Cuando utilise una herramienta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exterores reduciré el riesgo de que se produca una descarga electrica.
Seguridad personal
-
Mantengase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando opera laquina pueda dar como resultado heridas personales graves.
-
Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de sécurité antiderrapantes, casco ríoido y protección para oidos utilizado en las conditiones propriadas reducirá el rísgo de sufir heridas personales.
- Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicón de apagado (OFF) antes de conectar la herr模板. Si transporte la herr模板 electrónica con su dedo en el interruptor o si conecta la herr模板 cuando está encendida (ON) pueda haber accidentes.
- Retireriallave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalve deajuste o llave deapriete quehayado dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultar enheridas personales.
- No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga elpanello, la ropay los guantes alejados de las partes moViles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento.
- Si dispone de dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilizacion de这些 dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta electrica
- No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
- Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentally.
- Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de personas que noaben operaras
- Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.Si la herramipta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
- Use this herramienta electrica, asi como sus accesos, brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de ferramenta en particular teniendo enIELDas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la ferramenta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,ouldrapresentarseuna situacion peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta bateria
- Asegürese de que el interruptor se encuesta en posición de apagado antes de colocar la bateria. La colocación de la bateria en las herrrientas cuando interruptor se encuesta en posición de encendido Causea accidentes.
- Realice la recarga solo con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería能把 tener riesgo de incendio al ser utilizado con另一a batería.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de heridas o incendio.
- Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que poderan hacer conexion entre una terminal y la other. Si se cortocircuitan entre s las terminales de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones de maltratooulde escapar liquido de la bateria, evite tocarlo. Si lo toca accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, ademas de
enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido que se fuga de la bateria podra occasionar irritacion y quemaduras.
- Haga que una persona calificada repare la herr模板mente utilizando solo piezas de repuestosidenticas. Estoso asegura que se mantenga la seguridad de la herr模板lelectrica.
- Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
- Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.
GEB014-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.
PELIGRO:
- Mantenga las manos alejadas del aire de corte y del disco. Mantenga su seguda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojamento del motor. Si ambas manos sujetan la sierra noSEOuen sufrir cortes del disco.
- Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no vale protegerle de la sierra debajo de la pieza de trabajo. No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo.
PRECAUCION: Los discos siguen girando por inercia despues de apagar la herramienta. Espere hasta que el disco se detenga antes de recoger el material cortado.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujatar la pieza de trabajo correctamente para minimar la exposión del cierto, el estancimiento del disco o la perdida de control.

000187
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica se cargaran también de corrente y el operario pueda recibir una descarga.
- Cuando corte longitudinalmente, utilise tiempo un tope lateral o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que el disco se ataque.
- Utilice sempre discos con orificios de husillo del taman y la forma (polygonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y produciran una perdida de control.
- Nunca utilise arandelas o pernos de disco dañados o Incorrectos. El pero y las arandelas del disco se han diseñado asignamente para el mesmo, para una seguridad y un rendimientoolestimos.
-
Causas de retroceos y prevencion por parte del operador:
-
Un retroceso brusco es una reccion repentina provocada por un disco mal alineado, alabeado o mollado, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacía el operador;
- Cuando el disco está meltado o aplisionado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reccion del motor empuja launidad rápidamente hacía antes, hacía el operador;
- Si el disco se retuercó o está mal alineado en el corte, los dientes del borde posterior del discoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
escale la linea de corte y salute hacer el operador.
El retroceso es el的结果ado de un mal uso del disco o de conditiones o procedimientos de uso incorrectos y se pueda hacer tomando las precauaciones que se indidan a continuación.
- Sujete la sierrafirmamente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso. Colque su cuerpo haciaequalquiera de los lados del disco, pero no en linea con el.El retroceso pueda provocar que la sierra salte hacer atras; no obstarve, el operador能把 controlar la fuerza del retroceso si toma las precauciones adecuadas.
- Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interruprir un corte porrialquierreason,suelteelgatilloymantenga la sierra inmovil en el materialhasta que el disco separecompletamente.No intente nunca extraer el disco de lapieza de trabajo ni tirar de la sierra haciaras,msteadlesdisco estemoviendoseporque podra occasionarun retrocesobrusco.Investiguyy tome medidascorrectivas para eliminarla causa delatormiento del disco.
- Cuando vuelva aponer en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco se trabaja,URTAR做一个 retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra.
- Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y de retroceso. Los paneles grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la linea de corte y del borde del panel.
Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y retroceda bruscamente y cuando la operation de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción más grande yURTAR la porción más(PC)

Para evacitar el retroceso, dé soporte a la tabla o el panel cerca del corte.
000192

No apoye la tabla o el panel lejos del corte.
000191
- No utilise discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectly o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excessiva, que el disco se doble y retroceos bruscos. Mantenga el disco limpio yulfillado. La resina o restos de goma endurecidos en las discos disminuyen la velocidad de la herramienta y aumento la posibili-dad de un retroceo brusco. Mantenga limpio el disco quitandolo de la herramienta y limpiandolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o querosén. Nunca utilise gasolina.
Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte,URTRA occasionar un atoramento y retroceso brusco. - Tenga especial cuidado cuando realize un "corte de cavidad" en paredes u或其他 Areas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetivos que pueda provocar retrocesos. Para cortes de cavidad, levante el protector inferior utilizingo el mango retractil.
Sujete SIEMPRE la herramientafirmamente
con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierraouldsaltar fácilmente hacer atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales.

000049
-
Nunca force la sierra. De lo contrario, la sierra pueda produir cortes desiguales, perdier precision y posiblemente dar un retroceso brusco. Empuje la sierra hacía adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse.
-
Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca sujeta ni mantenga el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la proteccion inferior seuede doclar. Levante el protector inferior con el mango retractedy asegürese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
Para comprobar el protector inferior, abralo a mano, sueltelo y compruebe si se cierra. Compruebe también que el mango retráctil no toque el alojamento de la herramenta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede provocar graves lesiones personales. - Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben reparse antes de utiliser la herramipta. El protector inferior pueda funciona con lentitud debido a partes dñadas, depósitos de goma o accumulatoración de sociedad.
- El protector inferior debe retraerse manually solo para cortes especialas como "cortes de calidad" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior mediante el mango retractil y cuando el disco
entre en el material, debe sostar el protector inferior. Para todos los除外 cortes con sierra, el protector inferior debe funcional automatamente.
- Compruebe siempre que el protector inferior cubra el disco antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suejo. Un disco sin proteger, que gire por inercia, pueda hacer que la sierra se desplace hacía extras, cortando lo que está en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que el disco tarda en detenerse afterwards de liberar el interruptor. Antes de partir la herramienta tras completar un corte, asegürese de que el protector inferior se haya cerrado y que el disco se haya detenido.
- Proceda con extremada precaución alURTAR madera humeda, tratada a presión o con nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco.
- EviteURTARclavos.Inspeccionla maderay quite todos los clavos antes derealizar el corte.
- Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta solidamente, no sobre la sección que caerá cuando se realizé el corte. Como ejemplos, la figura 1 ilustra lamania CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero y la figura 2 lamania INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o peuña, fjela. NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS A MANO!

000193

000190
- Nunca intente serrar con la sierra circulara boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente peligioso y pueda conllevar accidentes graves.

000029
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauaciones para evaporar la Inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
- No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el本身就是.
- Utilice siempre discosrecommendedenoseste manual.Noutilicediscos abrasivos.
- Utilice una mascarilla antipolvo y proteccion para los oidos cuando utilise la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podra resultar en lesiones personales graves.
USD301-1
Símbolos
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.
v voltios
corriente directa
velocidad en vacio
.../min revoluciones o alternaciones por minuto
r/min
ENC007-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARACARTUCHO DE BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaucion sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podía correrse el riesgo de sobrecalmentecimiento, posibles quemaduras e incluso explosión.
- En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdar la visión.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga la bateria al agua o a la lluvia. Si la bateriaenta en cortocircuito, pueda causar sobrecalentamento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^ C (122 F).
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de noURTar caer ni golpear el cartucho de bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida disponible de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria. - Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ C - 40°C (50° F - 104° F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

006700
- Parte roja
- Boton
-
Cartucho de bateria
-
Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria.
- Para extraer el cartucho de la bateria, extrágalo de la herramienta a la vez que pulsa el botón en el costo del cartucho.
Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un peuño chasquido. Si todoavia peut ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está Completely trabada. Empujela suavamente hacía adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si este no
succeede, pueda que accidentallymente se caiga de la herramienta occasionando daños personales austed o a terceros.
- No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está insertando correctamente.
Ajuste de la profundidad de corte

1. Palanca
006701
△PRECAUCION:
- Después deaabstalar profundidadde corte, apriete sempre la palancafirmamente.
Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. Cuando haya alcancazo la profundidad de corte deseada, fije la basecketando la palanca.
Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por problemas de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropriada可以帮助 a reducir la posibiliidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.
Corte en bisel

1. Palanca
006702

1. Tapon
006703
Para Modelo BSS610
Afloje la palanca en la placà de la escalà de medación de bisel sobre la base delantera. Ajuste el ángulo deseado (0^ - 50^) al inclinar como corresponda, bajo apriète la palanca firmamente. Use el tope de 45^ cuando precise un ángulo de corte de 45^ . Gire el tope por completeness en发展方向 contraía las agujas del reloj para un corte de bisel de 0^ a 45^ , y gírelo en Directions a las manecillas del reloj para cortes de 0^ a 50^ .
Para Modelo BSS611
Afloje la palanca en la placà de la escalà de medicion de bisel sobre la base delantera. Ajuste el ángulo deseado (0^ - 50^) al inclinar como corresponda, bajo apriete la palancafirmamente.
Guía visual

006704
- Base
- Linea de corte
Para cortes rectos, alinee la posicón A de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel a 45^ , alinee la posicón B con la misma.
Accioncimiento del interruptor

006705
- Gatillo
interruptor - Botón de
desbloqueo
△PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor seonia de debidamente y que vuela a la posicón "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
- Cuando no utilizes la herramienta, retire el botón de desbloqueo y guardelo en un lugar seguro. Así se impide el uso no autorizzato.
Para evaporar que el gatillo del interruptor seoniace accidentalmente se proporciona un boton de desbloqueo. Para poder en marcha la herramienta, presione el boton de desbloqueo y tire del gatillo del interruptor. Suelte el gatillo para detener la herramienta.
ADVERTENCIA:
- Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón de desbloqueo que impide que la herramienta seonga en marcha de forma accidental. NUNCA utilizes la herramienta si funciona con solo pulsar el gatillo sinocrimir el botón de desbloqueo. Devuela la herramienta a un centro de asistencia技术水平ica de MAKITA ANTES de continua utilizingandola.
- NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el funciona en mi finalidad del botón de desbloqueo.
Freno electrolyco
Sólo para modelos BSS610
Esta herramipta está equipada con un freno eletrico para el disco. Si sistematicamente occurs que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envie la herramipta al centro de service Makita para su reparacion.
Elistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTLICICE NUNCA LA HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO FUNCIONA BIEN. PODRIA SUFRIR HERIDAS PERSONALES.
Encendido de la lámpara
Sólo para modelos BSS610
△PRECAUCION:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Para encendersolela luz,tire del gatillo sin presionar el boton de desbloqueo.Para encender la luz yutilizar la herramienta, pulse el gatillo,m吲rasmantiene presionadoelbotonde desbloqueo.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque PODrá disminuir la ilumination.
No utilise gasolina, disolvente ni ningún producto similar para limpiar la lente de la lámpara. El uso de tales sustancias dañará la lente.
ENSAMPLE
△PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienda está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Desmontaje o instalacion del disco de sierra

006706
- Bloqueo del eje
- Llave hexagonal (Allen)
△PRECAUCION:
- Asegúrese de que el disco está instalado con los dientes orientados hacía arriba en la parte delantera de la herramipta.
- Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.
Para qitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girandolo en sentido de las agujas del reloj con la llave. Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el disco.
Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGURESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ FIMMEMENTE.

006707
- Brida interior
- Disco de sierra
- Brida exterior
- Perno hexagonal
Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, estaarea no exime de la necessities de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso.
Almacenamento de la llave de Allen (hexagonal)

006708
1. Llave hexagonal
Cuando no la utilise, garde la llave de Allen como se muestra en la figura para registrar que se pierda.
Conexión de un aspirador

006711
- Boquilla para polvo
- Tomillo

006712
- Manguera
- Aspirador
Si desea realizar una operation de corte limpio, conecte una aspiradora Makita a la herramenta. Instale la boquilla de polvo en la herramenta utilizing el tornillo. A continuación, conecte una manguera de la aspiradora a la boquilla de polvo como se muestra en la figura.
OPERACION
△PRECAUCION:
- Inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si pueda ver la parte roja delazo superior del botón, no estábloqueadocompletamente.Insertelocompletamente hasta que no pueda verse la parte roja.En caso contrario,podrá caerseaccidentalmente de la herramienta y occasionarheridas a usted o asomeone que se encontrar
cerca de usted.
- Asegürese de mover la herramienta hacía delante en linea recta y suavamente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentimiento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.
- Si utilizes la herramienta continually hasta descargar el cartucho de bateria,cede descansar la herramienta durante 15 horas antes de proceder con una bateria fresca.

006709
- Empuñadura
trasera - Empuñadura delantera
- Base
Sujete la herramienta firmamente. La herramienta está provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice ambas para sujetar de forma optima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no trabra peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo aURTAR sin el disco hacer contacto algoño. Después encienda la herramienta y espere hasta que adquieraplenavocidad. Ahora simplemente nuevo la herramienta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,keepeniendola plany y avanzando suavamente hasta completar el corte.
Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la linea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la linea de corte.Estaccion podra innovilizar el disco y occasionar un peligioso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco pare y despues retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nuevo linea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que evacitar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsion la herramienta. Utilice protección para los ojos para poderar a evaporar heridas.
Guía lateral (Regla guía)

006710
- Tornillo de fijación
- Tope lateral de corte (regla de guía)
Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precios. Simplemente saque la guía lateral deslizandola hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujétela en posicion con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramunta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
Ajuste de la precision de corte de 90^ y 45^ (corte de 45^ y vertical)
Para Modelo BSS610
Este ajuste se ha realizado en fabrica. Pero en caso de perdere: Ajuste el ángulo de la base conrechtao al disco a 45^ y 90^ girando los tornillos de ajuste con la llave hexagonal y sirviendose de una escaudra, cartabon, etc.
Ajuste de precision de corte de 90^ (corte vertical)
Para Modelo BSS611
Este ajuste ha sido hecho de fabrica. Pero en caso de perdarse: Ajuste el ángulo de la base con disrespect al disco a 90^ girando los tornillos de ajuste con la llave hexagonal y sirviendose de una escuadra, cartabón, etc.

006713
- Tornillo de ajuste para 45^ (sólo BSS610)
- Tornillo de ajustepara 90^

1. Escuadra
006714
Reemplazimiento de las escalillas de carbón

1. Marca Limite
001145
Extraiga e inspeccione de forma periodica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queentinlibremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán sersustituidas almismo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carbón originales eidenticas.
Utilice un destornillador para qutar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las;nuevas y vuelva a colocar los tapas.
Para Modelo BSS610
Després de reemplazar las escobillas, inserte el cartucho de bateria en la herramipta y hagale el rodaje a las escobillas haciendo funcar la herramipta sinarga durante 1 minuto aproximamente. Després comprue la herramipta cuando está en marcha y la operacion del freno elctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno elctrico no funciona bien, pida a su centro de service Makita local que se lo repare.

- Tapa del carbón
- Destornillador
006715
Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleandoismempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o aditentes está recomendedados para usar con su herramipta Makita asignificada en este manual. Elemploi de cualesquierathers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, presunte a su centro de servicios Makita local.
- Hojas de sierra con+puntas de carburo
| Combinación | Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletés rápidos y limpios. |
006540
Guía lateral (Regla guía)
- Llave hexagonal de 5
Boquilla de polvo
Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos deMakita
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,una de las fbracas ocentros de service autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA A USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener también其中之一 de Rights of the States no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
EN0006-1
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan