MAKITA SH01 - Sierra circular

SH01 - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SH01 MAKITA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA SH01 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular inalámbrica
Marca MAKITA
Modelo SH01
Diámetro de la hoja 85 mm (3-3/8")
Profundidad de corte máx. a 90° 25,5 mm (1")
Profundidad de corte máx. a 45° 16,5 mm (5/8")
Velocidad en vacío 1 400 min⁻¹
Longitud total 300 mm (11-3/4")
Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs)
Tensión nominal C.C. 10,8 V / 12 V máx
Batería estándar BL1014
Alimentación Inalámbrica, batería de iones de litio
Profundidad de corte ajustable Sí, mediante tornillo de sujeción
Corte en bisel Sí, de 0° a 45°
Sistema de protección de la batería Sí, corte automático en caso de sobrecarga o batería baja
Protector inferior Sí, con retorno automático
Palanca de seguridad Sí, previene arranques accidentales
Conexión a aspiradora Sí, mediante conector para polvo (accesorio opcional)
Guía paralela (regla de guía) Accesorio opcional
Cambio de hoja Bloqueo de eje y llave hexagonal
Mantenimiento Limpiar la hoja con decapante, agua caliente o queroseno; no usar gasolina
Accesorios recomendados Hojas combinadas y de corte de precisión, llave hexagonal 4, conector para polvo, baterías y cargadores Makita
Garantía 1 año limitada, fabricación y material

Preguntas frecuentes - SH01 MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra circular SH01?
Para cambiar la hoja, asegúrese de que la herramienta esté apagada y la batería retirada. Utilice el bloqueo del eje para inmovilizar la hoja, luego afloje el perno hexagonal con la llave hexagonal proporcionada girando en sentido antihorario. Retire el perno, la brida exterior y luego la hoja. Instale la nueva hoja orientando los dientes hacia arriba en la parte frontal de la herramienta, coloque la brida y apriete firmemente el perno en sentido horario.
¿Qué batería usar con la SH01?
La sierra SH01 utiliza una batería estándar BL1014 (10,8 V/12 V máx). Use solo baterías Makita compatibles. Recárguela con el cargador especificado por el fabricante.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje el tornillo de sujeción de la guía de profundidad, luego mueva la base hacia arriba o hacia abajo para obtener la profundidad deseada. Apriete firmemente el tornillo. Para un corte seguro, ajuste la profundidad para que no más de un diente de la hoja sobresalga debajo de la pieza.
¿Cómo realizar un corte en bisel?
Afloje el tornillo de sujeción del sector angular en la parte delantera de la base. Incline la base para ajustar el ángulo deseado (de 0° a 45°), luego apriete firmemente el tornillo. Use la marca apropiada en la base para alinear la línea de corte.
¿Qué hacer en caso de retroceso de la sierra?
El retroceso puede ocurrir si la hoja se atasca. Mantenga siempre un agarre firme con ambas manos, coloque sus brazos de manera que resistan la fuerza. Si la hoja se atasca, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca fuerce la sierra en el corte.
¿Cómo limpiar la hoja de la sierra?
Retire primero la hoja de la herramienta. Use un decapante, agua caliente o queroseno para quitar el adhesivo y las virutas endurecidas. Nunca use gasolina. Use una mascarilla antipolvo y protectores auditivos durante la limpieza.
¿Qué accesorios están disponibles para la SH01?
Los accesorios recomendados incluyen hojas de repuesto (combinadas y de corte de precisión), una guía paralela, un conector para polvo para aspiradora, una llave hexagonal 4, así como baterías y cargadores Makita auténticos.
¿Cómo usar la guía paralela?
La guía paralela se desliza a lo largo del lado de la pieza y se fija con el tornillo de sujeción en la parte delantera de la base. Permite realizar cortes rectos precisos y varios cortes de ancho uniforme.
¿Cómo conectar una aspiradora a la sierra?
Coloque el conector para polvo (accesorio opcional) en la herramienta con el tornillo, luego conecte la manguera de la aspiradora al conector. Esto permite un trabajo más limpio aspirando las virutas.
¿Cuál es la garantía de la sierra SH01?
Makita ofrece una garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra inicial, que cubre defectos de fabricación y material. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Makita. La garantía no cubre el desgaste normal, el mal uso o las modificaciones.

Preguntas de los usuarios sobre SH01 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SH01 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SH01 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO SH01 MAKITA

Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra Circular Inalámbrica

SH01

MAKITA SH01 - Cordless Circular Saw   Scie circulaire sans fil   Sierra Circular Inalámbrica - 1

011325

ModeloSH01
Diámetro del disco85 mm (3-3/8")
Profundidad de corte máximoa 90°25,5 mm (1")
a 45°16,5 mm (5/8")
Velocidad sin energia (min-1)1 400 r/min
Longitud total300 mm (11-3/4")
Peso neto1,5 kg (3,3 lbs)
Tensión nominal10,8V/12V c.c. Maximum.
Cartuchos de bateria estándarBL1014
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécificaciones ahora está susjetas a Cambios sin previo作為.
    Las specifications y el cartucho de la bateríaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
  • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la bateria

GEA006-2

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguidad e instrucciones. Si no sique todas las advertencias e instructaciones indicadas a continuacion, podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia.

ElTERMoinherramientaeléctrica"seRFiere, en todaslas advertencias que aparecen a continuación,asuherramientaeléctrica defuncimiento conconexión ala redeléctrica (con cableado eléctrico) o herramientaeléctrica defuncimientoa bateria (inalábrica).

Seguidad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,msteadasutilizaunaherramentaeléctrica.Las distracciónlespuedehacerperdel control.

Seguridad electrica

  1. Las clavijas de connexion de las herrimantas electricas deben encajarperfectamente en la

toma de corriente. No modifique nunca la clavija de connexion de网通una forma. No utiliseledge ninguna clavija adaptadora con herrrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La utilizacion de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  1. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslishado a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramiento electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  3. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar odisconnectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetivos cortantes o piezas mviles. Los cables dañados o atrapados aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. Cuando utilise una herramipta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exterores reduciré el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  5. Si no es possible evitar usar una herramenta electrica en conditiones humedes, utilise un alimentador protegidocom interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT).El uso de un ICFT reduce el risco de descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción WHILE opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.
  2. Use equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo protector tal como mascara contra el polvo, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco rigido y proteccion para oidos uso en las conditiones apropriadas reduir las heridas personales.
  3. Impida el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación electrónica y/o de colocar el cartucho de la bateria, asi como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramentas electricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos.
  4. Retirerialquierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteolllave deaprietequehayadao dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultar enheridas personales.
  5. No utilise la herramipta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga elpanello, la ropay los guantes alejados de las partes moviles, ya que puedes ser atrapadas por estas partes en movimiento.
  7. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilización de这些东西 dispositivos reduce los ríesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramIENTA electrica

  1. No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramenta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramenta électrique que no pueda ser controlada

con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.

  1. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentallymente.
  2. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que noaben operarlas
  3. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotadacondicionquepodafectar alfuncionamento de la herramipta electrica.Si la herramipta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
  4. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  5. Utilice la herramienta electrica, asi como accesos, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instructaciones y de lamania establecida para cada tipo de unidad en particular;onga en cuenta las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,oulda presentarse una situacion peligrosa.

Uso y cuidado de la herramienta a bateria

  1. Realice la recarga solo con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de bateria可以选择 tener rísgo de incendio al ser realizado con另一边 bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas specifically para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un riesgo de heridas o incendio.
  3. Cuando no se está usinge el cartucho de la bateria, mantengalo alejado de others objetivos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos pequeños de metal los cuales能把nactuar creando una conexión entre las

terminales de la bateria. Cerrar el circuito las terminales de la bateria可以使 quemaduras o incendios.

  1. En conditiones abusivas, podra escapar liquido de la bateria; evite tocarlo. Si lo toca accidentallymente, enjuague con agua. Si hay contacto del liquido con los ojos, acuda porridge medica. Puede que el liquido expulsado de la bateria cause irritacion o quemaduras.

Servicio de mantenimiento

  1. Haga que una persona calificada repare la herr模板mente utilizando solo piezas de repuestos ideentes. Este asegura que se mantenga la seguridad de la herr模板mente electrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.

GEB077-2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CIERRA CIRCULAR A BATERÍA

  1. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojamento del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueda sufir cortes del disco.
  2. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerle del disco debajo de la pieza de trabajo.
  3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un dientecomplete por debajo de la pieza de trabajo.
  4. Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plata forma estable. Es importante sujatar la pieza de trabajo correctamente para minimar la exposión del cuero, el estancimiento del disco o la perdida de control.

MAKITA SH01 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CIERRA CIRCULAR A BATERÍA - 1
Ilustración típica de la correcta colocación de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo.

011401

  1. Cuando realize una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto, sujeta la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente también hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youlda electrocutar al operador.
  2. Cuando corte longitudinalmente, utilise "..."
    Siempre un tope lateral o una guía de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que el disco se atasque.
  3. Utilice siempre discos con orificios de husillo del taman y la forma (poligonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excintramente y produciran una perdida de control.
  4. Nunca utilise arandelas o pernos de disco dañados o Incorrectos. El pero y las arandelas del disco se han diseñado asignIFICAnte para el mismo, para una seguridad y un rendimiento optimos.
  5. Causas de retroceos y prevencion por parte del operador:

  6. Un retroceso brusco es una reccion repentina provocada por un disco mal alineado, alabeado o mollado, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacer el operador;

  7. Cuando el disco está meltado o aplisionado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reación del motor empuya launidad rápidamente hacía extras, hacía operador;
  8. Si el disco se retuercce o está mal alineado en el corte, los dientes del borde posterior del discoSEO.
  9. -

El retroceso es el的结果を un mal uso del disco o de conditiones o procedimientos de uso incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones que se indicate a continuación.

  • Sujete la sierrafirmamente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso. Coloque su cuerpo haciaequalquiera de los lados del disco, pero no en linea con el retrocesouede provocacque la sierra saline横向as;no obstarce,el operadorpuede controlarla fuerza del retrocesositoma las precauiones adecuadas.
  • Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interruprir un corte porrialquierrzon,suelteelgatilloymantenga la sierra inmovil en el materialhasta que el disco separecompletamente.No intente nunca extraer el disco de lapieza de trabajo ni tirar de la sierra haciaatras,msteadlesdisco estemoviendoseporque podra occasionanuretrocebosbrusco.Investiguyy tome medidascorrectivas para eliminar la causa delatormentedel disco.
  • Cuando vuelva aponer en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco se trabaja,URTAR做一个 retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra.
  • Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y de retroceso. Los paneles grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel enAmbos lados, circa de la linea de corte y del borde del panel.

MAKITA SH01 - 011401 - 1
011398

MAKITA SH01 - 011401 - 2
011399

  • No utilise discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectly o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excessiva, que el disco se doble y retrocesos bruscos.
    Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte,URTRA occasionar un atoramento y retroceso brusco.
  • Tenga especial cuidado cuando realiza un "corte de cavidad" en paredes u或其他 Areas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetivos que pueda provocar retrocesos.

  • Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca sujeta ni mantenga el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentally, la proteccion inferior se pueda dolar. Levante el protector inferior con el mango retractil y asegürese de que se mueve libremente y de que no hace contacto con el disco ni con ninguna或其他 pieza en todos los angulos y profundidades del corte.

  • Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben reparse antes de utilizing la herramipta. El protector inferior pueda funciona con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o accumulatoración de sociedad.
  • El protector inferior debe retraerse manuallysole para cortes especials como "cortes de cavidad" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior mediana el mango retracil y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector

inferior. Para todos los除外 cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automatistically.

  1. Antes de partir la sierra en el banco o en el suelo, observe ahora que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco desprotegado, girando por inercia, haqarque la sierra se desplace hacía atras, cortando todo lo que encontrar a su bajo. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en detenerse despues de soltar el interruptor.
  2. Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retrodeo bruso, la sierraouldsaltar fácilmente hac atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales.

MAKITA SH01 - 011401 - 3
011400

  1. Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacía adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desaccelerate. Forzar la sierra durante el corte能把 producir cortes desiguales,perder precision y posiblemente tener un retroceso brusco.
  2. Proceda con extremada precaución al cortar madera humeda, tratada a presión o con nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco.
  3. No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo. Espere hasta que el disco se detenga antes de recoger el material cortado.PRECAUCION: Los discos siguen girando por inercia afterwards de apagar la herramienta.
  4. EviteURTARclavos.Inspeccionela maderay quite todos los clavos antes derealizar el corte.
  5. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta solidamente, no sobre la sección que caerá cuando se realice el corte. Como ejemplos, la

MAKITA SH01 - 011401 - 4
figura 1 ilustra lamania CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero y la figura 2 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o peuqueña, fijela. INO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS A MANO!
011402

MAKITA SH01 - 011401 - 5
011403

  1. Antes de depositar la herramienta tras realizar un corte, asegürese de que el protector inferior está cerrado y de que el disco se haya detenido porcomplete.
  2. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente peligioso y pueda conllevar accidentes graves.

MAKITA SH01 - 011401 - 6
011397

  1. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauciones para evaporar la inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
  2. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el本身就是.
  3. Utilice siempre discosrecommendedeneste manual.Noutilicediscosabrasivos.
  4. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumento las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio el disco quitandolo de la herramienta y limpiandolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o querosén. Nunca utilise gasolina.
  5. Utilice una mascarilla antipolvo y proteccion para los oidos cuando utilise la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para做到 producto. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité existables en este manual de instruciones possible occasionar graves lesiones personales.

USD301-1

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

volts o voltios

corrente directa o continua

n. · velocidad sin energia

.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min

ENC007-6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARACARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se

utiliza la bateria.

  1. No desarme el cartucho de bateria.
  2. Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podria correrse el riesgo de sobrecalmenteiento, posibles quemaduras e incluso explosión.
  3. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un medico. Podria perdler la visión.
  4. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve.

Un corto circuito en la bateria可以选择unar flujo grande de corriente, sobrecalentamento, posibles quemaduras y aun descomposturas.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^ C (122 F).
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noURTar caer ni golpear el cartucho de bateria.
  4. No use una bateria dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida fácil de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ C - 40°C (50° F - 104° F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  • Asegúrese cuando que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraido antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA SH01 - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1

  1. Cartucho de bateria
  2. Botón

011326

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de bateria, sáquelo de la herramipta cuando presiona los botones areds lados del cartucho.
    Para insertar el cartucho de la batería, sujetelo de tal forma que la cara frontal del cartucho encaje en la abertura del compartmento de la batería y prodea a insertar el cartucho. Siemprebine porcomplete hasta que se fije en su lugar con unlittle.clic.Si no,podria accidentalmente salirde de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
  • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, está porque no se está insertingamente.

Sistema de proteccion de la bateria

La herramienta cuenta con un sistema de proteccion el.
cual automatamente interrupme el suministro electrico para prolongar su vida util.

Esta herramienta detiene la operation cuando esta y/o la bateria se sometan a las siguientes circunstancias. Esto se activa mediante el sistema de proteccion y no indica que haya problemas con la herramienta.

  • Cuando hay sobrecarga en la herramenta: Libere el gatillo interruptor en este momento y despeje las causas de sobrecarga, y bajo vuelva a jalar el gatillo interruptor para reiniciar.
  • Cuando la energia restante en la calidad de la batería es bajo:

Recargue el cartucho de la bateria.

Ajuste de la profundidad de corte

MAKITA SH01 - Ajuste de la profundidad de corte - 1

  1. Tornillo de fijación
  2. Guía de profundidad

011327

△PRECAUCION:

  • Después deaabstar la profundidad de corte,apriete siempre la tornillo de apriete firmamente.

Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la tornillo de apriete.

Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropriada可以帮助 a reducir la posibiliidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.

Corte en bisel

MAKITA SH01 - Corte en bisel - 1

  1. Tornillo de fijación
  2. Placa de la escala de bisel

011374

Afloje el tornillo de apriete de la placá de la escalá de bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo deseado (0^ - 45^) inclinando según corresponda, après gire el tornillo de apriete y asegure firmamente.

Guía visual

MAKITA SH01 - Guía visual - 1

1. Linea de corte

011328

Para cortes rectos, alinee la posicón A de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes

en bisel a 45^ , alinee la posicion B con la misma.

Accioncimiento del interruptor

MAKITA SH01 - Accioncimiento del interruptor - 1

  1. Botón de desbloqueo
  2. Gatillo interruptor

011329

△PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cercórese de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicón "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
  • Cuando no utilizes la herramienta, retire el botón de desbloqueo y guardelo en un lugar seguro. Así se impide el uso no autorizzato.

Se proporcióna una palanca lock-off (bloqueo desactivado) a fin de estar que el gatillo interruptor sea acontecido accidentally. Para encender la herramienta,DSLase esta palanca yTHINGelgatillo interruptor.Sueltelo para detenerla.

ADVERTENCIA:

  • Por su seguidad, esta herramienta está equipada con una palanca de desbloqueo para prevenir que la herramienta se active accidentallymente. NUNCA use la herramienta si se activa simplement al jalar el gatillo sin que requiera presionar la palanca de desbloqueo. Regrese la herramienta al centro de servicios MAKITA para las reparaciones apropiadas ANTES deContinuar suutilizacion.
  • NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el funciona en Ni la finalidad del botón de desbloqueo.

ENSAMPLE

△PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramiento está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.

Desmontaje o instalación del disco de sierra

MAKITA SH01 - Desmontaje o instalación del disco de sierra - 1

  1. Bloqueo del eje
  2. Llave hexagonal

011330

PRECAUCION:

  • Asegürese de que el disco está instalado con los dientes orientados hacía arriba en la parte delantera de la herramenta.
  • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.

Para qitar el disco, presione el bloqueo del eje por completeness de forma que el disco no pueda girar y aflóje el permo hexagonal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave. Después quite el permo hexagonal, la brida exterior y el disco.

MAKITA SH01 - PRECAUCION: - 1

  1. Tornillo hexagonal
  2. Brida exterior
  3. Disco de sierra
  4. Brida interior

011331

Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÜRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE.

MAKITA SH01 - 011331 - 1

  1. Tornillo hexagonal
  2. Protuberancia
  3. Brida exterior
  4. Disco de sierra
  5. Brida interior
  6. Protuberancia (lado mayor)

011386

NOTA:

Si la brida interior es retirada por casualidad, colóquela de tal forma que su protuberancia (lado mayor) esté orientado hacía adentro como se ilustra en la figura.

Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, estaarea no exime de la

necidad de comprar la operation del protector inferior antes de cada uso.

Almacenamento de la llave de Allen (hexagonal)

MAKITA SH01 - Almacenamento de la llave de Allen (hexagonal) - 1
1. Llave hexagonal

011332

Cuando no la utilise, garde la llave de Allen como se muestra en la figura para evaporar que se pierda.

Conexión de un aspirador

MAKITA SH01 - Conexión de un aspirador - 1

  1. Boquilla para polvo (accesorio optional)
  2. Tomillo

011335

MAKITA SH01 - Conexión de un aspirador - 2

011359

Cuando dese see realizar una operation limpia de corte, conecte una aspiradora Makita a su herramipta. Instale la boquilla para polvo (accesorio optional) sobre la herramipta usingo el tornillo. Luego connecte la manguera de la aspiradora a la boquilla como se ilustra en la figura.

OPERACION

PRECAUCION:

  • Asegúrese de mover la herramipta hac delante en linea recta y suavamente. El forzar o torcer la herramipta producirá un sobrecalentamento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.

NOTA:

  • Cuando el cartucho de la batería está frío, pueda que la herramienta no funciona a su capacité completa. En este momento, use la herramienta para cortes ligeros por exemple, durante algunos tiempo hasta que el cartucho de la batería se caliente a temperatura ambiente. Luego, su funciona bajo a su total capacidad.

MAKITA SH01 - NOTA: - 1
011435

Sujetefirmamente la herramienta.Laherramienta está provista de empuñadura delantera (alojamento del motor) y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma optima la herramienta.Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrapeligro de que las corte el disco.Coloque la base sobre la pieza de trabajo aURTARsinqueeldiscohagacontactoaluno.Después enciencia la herramientayespera aqueel disco adquieraplana velocidad.Ahora simplemente mueva la herramienta hac delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,mantenienola planayavanzando suavamente hasta completar el corte.

Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desviía de la linea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la linea de corte.Estaccion podra agarrotar el disco y occasionar un peligioso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco se pare y despues retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nuova linea de corte y comience el corte de nuevo. Hay

que evitar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsion la herramienta. Utilice protección ocular para poder a evitar heridas.

Tope lateral de corte (regla de guía; accesorio optional)

MAKITA SH01 - Tope lateral de corte (regla de guía; accesorio optional) - 1
011334

Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precios. Simplemente saque la guía lateral deslizandola hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
  • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que este ocasione grietas o descoloramento.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otabrardemantenimiento oajustedeferanserelizadas enCentros de Servicio Autorizados por Makita,empleandoismempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos está recomendedados para usar con su herramipta Makita asignificada en este manual. Elemploi de cualesquierathers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de serviceMakita local.

Discos de sierra

CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios.
Corte bajoPara cortes uniformes en materiales delgados.

006491

Guía lateral (Regla guía)
- Llave hexagonal 4
Boquilla de polvo
- Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos deMakita

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano deoba y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacion, una de las fibricas o centros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano deoba o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta optacion, reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramipta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARNTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado a other.Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de dañosfortuitos o consecuencias, por lo que es posible quela antedicha limitación o exclusion no le sea deaplicacion austed.Algunos Estados no permitenlimitación sobre la duración de una garantía implicita,por lo que es posible que la antedicha limitación no lesea de aplicacion austed.

EN0006-1

WARNING

Algunos típos de polvo 创建os por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : SH01

Categoría : Sierra circular