BFH090 - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFH090 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro inalámbrico para lugares peligrosos |
| Uso | Entornos peligrosos |
| Alimentación | Batería recargable |
| Voltaje | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Tipo de portabrocas | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Empuñadura con correa |
| Protección | Cumple normas para zonas peligrosas |
| Marca | No especificado |
| Modelos compatibles | BFH040, BFH040F, BFH090, BFH090F, BFH120F |
| Idiomas del manual | Inglés, Francés, Español |
| Instrucciones de seguridad | Leer antes de usar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BFH090 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BFH090 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFH090 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFH090 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BFH090 MAKITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Destornillador inalámbrico para lugares peligrosos
BFH040
BFH040F
BFH090
BFH090F
BFH120F

004039
WARNING:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | BFH040/BFH040F | BFH090/BFH090F | BFH120F |
| Torque | 0,8-4,5 N·m (7-40 in·.lbs) | 3,4-9 N·m (30-80 in·.lbs) | 5-12 N·m (44-106 in·.lbs) |
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 400/min | ||
| Dimensiones | 190 mm x 266 mm x 71 mm (7-15/32" x 10-15/32" x 2-13/16") (con baterías BH1220) | ||
| Peso neto | 1,5 kg (3,3 lbs) (con baterías BH1220) | ||
| Tensión nominal | 12 V c.d. | ||
| Calificación para lugares peli-grosos | Calificado como Clase I División 2 para una temperatura ambiente maxima 50°C | ||
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsañdadas estar susjetas a转型发展sin previoaviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
USA015-1
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN A BATERIA)
AVISO:
Leay compensa todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuacion可以使 provocar unCHOqueelectrico, un incendio o occasionarle graves heridas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
- Mantenga las Areas de trabajo limpias y bien iluminadas. Los bancos de trabajo amontonados y las Areas oscuras能把 provocar accidentes.
- Mantenga alejados de las herramrientas a transeulentes, niños o visitantes. Las distractivaciones peuvent hacer que pierda el control.
Seguridad eletrica
-
Una herramienta que funciona a bateria y que posee baterias integrales o un paquete de baterias solo puede ser recargada con el cargador especialico que corresponda a dicha bateria. Un cargador adecuado para un tipo de bateriauedepuccarunriesgo de incendio seutilizaconotbarbacia.
-
Utilice la herramipta a bateria con el tipo de bateria que haya sido specifically designado. Utilizar cualquier othera bateria pueda significar un risiego de incendio.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, mire lo que está hacer y use el sentido común cuando está utilisé una herr模板. No utilise la herr模板 si está cansado, o si se encontrar bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restricción durante el manejo de las herr模板你能 ocasionarle graves heridas.
- Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo puede estar atrapados en dichas partes moviles.
- Evite encender la herramipta en forma accidental. Dejar el dedo sobre el interruptor de la herramipta能把 provocar accidentes.
- Quite las llaves o tuercas de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una tuerca o llave inserta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionarle heridas.
- No haga demasiadas cosas al"Myismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Mantener la postura y el equilibrioADEducidos le permitirán tener un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de seguridad. Siempre utilize proteccion ocular. Se deben usar mascaras contra el polvo, calzoado antideslizante, casco o proteccion auditiva en las circumstantias apropriadas.
Uso y cuidado de la herramienta
- Utilice tornillos de ajuste u另一边forma practica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforme estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y pueda hacer que pierda el control.
- No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicacion que corresponda. Obtendra un desempo更好 y más seguro si se la utilizes a la velocidad para la cuales está diseñada.
- No utilise la herramienta si esta no se enciende o apagaccionando el interruptor. Una herramienta que no se可以选择 controlar mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte las baterías de la herramipta, o trabe o apague el interruptor antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios o guardar la herramipta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta en forma accidental.
- Guarde las herramrientas que no seutilicen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las herramrientas son peligrosas si está en manos de algunos inexpertos.
- Cuando las baterías no está en uso, manténgalas alejadas de otros objetivos metálicos como: clips, monedes, llaves, clavos, tornillos, uOthers objetos metálicos pequeños que pueda hacer conexión entre un terminal y除外. Un cortocircuito entre los terminals de la bateria可以选择 occasionar chispas, quemaduras o un incendio.
- Verifique la correcta alineacion y fijacion de las piezas moviles, la rotura de piezas yequalquier other condidion quecoulda afectar elfuncionamento de la herramienta. Si hubiera daños, haga reparar la herramienta antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados porherramentas cuiymantenimiento esdeficiente.
- Sólo utilise accesorios recommendados por el fabricante para el modelo que usted posee. Los accesorios que son adequables para una herramipta pueda significar el rísgo de sufrir heridas si se utilizean con另一 Herreramienta.
Reparación
- La reparación de la herramipta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado puede significar el riesgo de sufir heridas.
- Cuando realice reparaciones a una herramienta, reemplace las piezas solo por otheras identicas. Siga las instrucciones proportionadas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede significar el riesgo de sufrir heridas o unCHOque electrico.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
USB081-3
NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad del destornillador inalámbrico. Si realiza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.
- Cuando realice operaciones en las que la herr模板 cortante pueda estar en contacto con cables ocultos, sujete la herr模板 mediana las superficies de sujeccion aislladas. Al hacer contacto con un cable "vivo", las piezas metálicas expuestos también queden sométidas a esta tensión y el operador recibe un你怎么e eléctrico.
- Tenga en cuenta que esta herramIENTa siempre se encontrartra en conditiones operativas, dato que no esnecessary conectarla a una fuente de electricidad.
- Siempre asegürese de mantener una postura firme. Si está utilizingando la herramienta a cidera alta del sueño, asegürese de que no hay nadie circulando debajo de dicha area.
- Sostenga la herramienta con firmeza.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
Destornillador inalámbrico para Lugares peligrosos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA MANEJAR ESTA HERRAMIENTA EN LUGARES PELIGROSOS
Underwriters Laboratories Inc (UL) realizó la",[2] suyguito lista: UL 1604 Clase I División 2 Grupo A~D Lugaras (clasificados) como peligrosos definidos por el Nacional Electric Code - NEC (Cólico Nacional de Electricidad).
-
Clase I División 2:donde no sea probable la presencia de concentraciones ignifugas de gases, vapores o liquidos inflamables bajo conditiones operativas normales.
-
Grupo A: atmósfera compuesta por sustancias como "acetileno", gases o vapor que signifikuen un peligro equivalente
- Grupo B: atmósfera compuesta por sustancias como "hidrógeno", gases o vapor que significieren un peligro equivalente
- Grupo C: atmósfera compuesta por sustancias como "etileno", gases o vapor que significieren un peligro equivalente
- Grupo D: atmósfera compuesta por sustancias como "propano", gases o vape que signifikuen un peligro equivalente
ESTE EQUIPO ES APTO PARA SER UTILIZADO SOLO PARA LA CLASE I, DIVISION 2, GRUPOS A, B, C y D en lugares no peligosos.
PELIGRO!
Esta herramienta solo puede ser realizada como destornillador. El uso de esta herramienta para cualquier(othero fin pueda occasionar la ignicación de una atmósfera inflamable.
AVISO:
PELIGRO DE EXPLOSION - LA SUBSTITUCION DE COMPONENTES PUEDE REDUCIR LA COMPATIBILIDAD PARA LA CLASE I, DIVISION 2.
El cargador para bateria DC14SA no está de acuerdo con los重要因素os de listas existables (UL 1604).
El uso del cargador de bateria en un lugar peligioso pueda producir la ignacion de una atmosa inflamable y occasionar graves heridas al usuario.
No haga funciona el cargador en atmóferas que pueda generate explosiones, tales como las que contienen polvo, gases o láquidos inflamables. Los cargadores producen chispas que pueda occasionar la ignisión de polvo o vapeores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO:
EI USO INCORRECTO o el
incumplimiento de las reglas de
seguidad indicadas en este manual de instrucciones能把 occasionar graves heridas a su persona.
SÍMBOLOS
USD301-1
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.
V.....voltios
corriente directa
No. .velocidad en vacio
.../min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . revoluciones o alternaciones por minuto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA BATORIAS
ENC005-1
- Antes de usar la bateria, lea todas las instrucciones y advertencias sobre (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- No desarme la bateria.
- Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podria correrse el riesgo de sobrecalmente, posibles quemaduras e incluo explosión.
- En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdier la visión.
- No cause un cortocircuito en la bateria:
(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite almacenar la bateria en un contendor jusqu conotirosobjectosmetalicostales comomonedes,clavos,etc.
(3) No exponga la batería al agua o a la lluvia.
Si la bateria enca en cortocircuito,可以使asobrecalentamento, un flujo de corriente mayor,quemaduras posibles e incluso una falla.
- No guarde la herramienta y la bateria en lugares donde la temperatura pueda临港 o exceder los 50^ (122°F).
- No incinere la bateria, incluso si estuviera muy dañada o Completely gastada. La bateria pueda explotar en un incendio.
- Tenga cuidado de no golpear la bateria o que se le caiga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sugerencias para mantener la vida disponible al máximo
- Cargue la bateria antes de que está descargada completeness.
Siempre deja de operar la herramienta y cargue la bateria cuando note que hay menos potencia en la herramienta. - Nunca recargue una bateria Completely cargada.
La sobrecarga reduce la vida uyil de la bateria. - Cargue la bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Deje enfiar la bateria caliente antes de cargaria.
- Cargue la bateria de niquel-metal-hidruro cuando no la utilise durante mas de seismices.
- Asegürese siempre de que la herramunta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramirta.
Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

- Interruptor de enclavamento
- Batería
- Parte roja
-
Botón
-
Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria
- Para quitar la bateria, levante el interruptor de enclavamiento y extráigalo de la herramipta deslizando el botón que se encontrarra en la parte frontal de la bateria. (nota: La bateria no se pueda quitar sin antes levantar el interruptor de enclavamiento.)
- Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite unlittle chasquido. Si todas你可以ver la parte roja en la parte de abarra del botón, significà que no está Completely
trabajo. Empújela suavamente hacía adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si este no sucede,uede que accidentalmente se caiga de la herramienta occasionando días personales austed o a terceros.
- Baje el interruptor de enclavamento cuando se insertar la bateria. Aunque se oprima el gatillo interruptor con el interruptor de enclavimiento levantado, la herramienta no seactivara. (Note: La bateria se pueda insertar cuando se haya bajo el interruptor de enclavimiento. Una vez insertada la bateria, el interruptor de enclavimiento se levantará en forma automatica.)
- No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está INSERTANDO correctamente.
Accionamento del interruptor

- Gatillo interruptor
PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
Para comenzar a usar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Sueltelo para detenerla.
Apagado automatico
Si presiona el gatillo interruptor y lo mantiene asi durante tres Minutes sin quitar tornillos ni pernos de ajuste, la herramanta se detiene en forma automatica. Para volver aactivar la herramenta, suele el gatillo interruptor y bajo presiónelo;nuevamente.
Accionamento del interruptor de inversion

- Interruptor de inversionón
PRECAUCION:
- Confirme ahora la direccion de giro antes de la operación.
- Utilice el interruptor de inversion solamente después de que la herramienta se haya parado completeness. Si cambia la direction de giro antes de que la herramienta se haya parado podra dñaarla.
- Cuando no está utilizing la herramienta,pongasiemple la palanca del interruptor de inversion en laposicionneutral.
Esta herramienta Tiene un interruptor de inversionión para弯曲 la direccion de giro. Presione hacía bajo la palianca del interruptor de inversión del lado A para giro hacía lackecha o del lado B para giro hacía izquierda.
Cuando la palanca del interruptor de inversionión está en la posición neutral, no se podrá averar el gatillo interruptor.
Illuminación de la lámpara delantera
Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F

1. Linterna frontal
PRECAUCION:
- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo para encender la interna. La linterna se mantiene encendienda cuando se esté presionando el gatillo. La linterna se apagaré en forma automatística 10segundos después de soltar el gatillo.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque PODRA disminuir la iluminación.
Indicador lumínico LED

1. Indicador lumínico
El indicator lumínico de la herramipta muestra lassigualesesiones.
Indicador sonoro
Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F
Además, el indicator sonoro de la herramipta muestra las siguientes unidades.
Indicator luminico/Indicador sonoro
El indicator lumínico / indicator sonoro de la herramienta muestra las siguientes unidades.
| Función | Estado | Estado del indicator lumínico y del indicator sonoro | Acción a.tomar | |
| Indicador luminico | Indicador sonoro * | |||
| Ajuste de detencion automática | Esta funciona cuando la herramipta lega al torque establecido y completa el ajuste normal. Este evita que se ajuste demasiado el tornillo. | Se enciende la luz verde por un lapsoapproximado de unSEGundo. | — | — |
| Reiniciodemorado | Por spacing de un seguidoapproximadamente bajo de la detencion automática de la herramipta, está no se inicia excepta que estáalready el gatillo. | |||
| Alerta de ajustedefectuoso | Se realiza un ajuste defectuoso cuando se suyla el gatillo antes deLTEgalar al torque preestablecido. | Se enciende la luz roja. | Un sonido largo | Volver a ajustarel tornillo |
| Alerta de bateria descargada | Indica en qué momento es adecuadoreemplazar la batería cuando la carga disminuya. | Destello lento de la luz roja. | Una series desonidos largos | Reemplazar la batería por othercon cargo |
| Verificación delcapacidad decarga restante en la batería,detencionautomática | Esta funciona indicaca que la carga de la batería está prácticasamente agotada. Laherramienta se detiene | Se enciende la luz roja. | Un sonido largo | Reemplazar la batería por othercon cargo |
| Error deoperación alquitar la bateria | Esta funciona indicaca que se estáintentando quitar la batería en forma incorrecta. | Destello lento de la luz verde. | Una series desonidos largos | Reemplazar elgatillointerruptor,levantar elinterruptor deenclavamento yluego quitar la batería. |
| Verificación delfuncionamento delindicadoresluminico ysonoro yde lainterna frontal. | Esta funciona verificaca que los indicadoreslumínico y sonoro y la interna frontalfuncenoncorrectamente al insertar la batería en la herramipta y al bajoile interruptor de enclavimiento. | Se enciende primero la luzverde,进球o la Luz roja. (Luego se enciende lainterna frontal.* ) | Una series desonidos muycortos | — |
| Controlador antiapagado | Esta funciona se activa cuando por qualquiermotivo se produca un descenso anomeraldel voltaje de la batería, la herramienta seapague. | Destellan la luzroja y verde en forma alternada. | Una series desonidos cortos | Reemplazar la batería por othercon cargo |
| Sobrecalenta-miento | Esta funciona se activa cuando letra temperature del controlador o motor subede masado; la herramienta se apaga. | Rápidosdestellos de la Luz roja. | Una series desonidos cortos | Quitar la bateria imeditamenteydefer enrrijar laherramienta. |
| Funcionamentedeficiente delmotor | Estó indica que la condidón del motor esanormal. La herramienta no funciona. | Destellan la luzroja y verde en forma alternada. | Una series desonidos cortos | Consulte en loscentros deservicio Makita. |
| Funcionamentedeficiente delinterruptor delenclavimiento | Indica una anomalidad en el interruptor delencavimiento al insertar la batería. Laherramienta no funciona. | Destellan la luzroja y verde en forma alternada. | Una series desonidos cortos | Consulte en loscentros deservicio Makita. |
- Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F
Ajuste de la torsión de apriete

004045
- Anillo de ajuste
- Anillo
- Primeroquite la bateria de la herramienta.
- Afloje y quite el tornillo que asegura el anillo.
- Gire el anillo delANTE de la herramienta a mano para que se abra el agujero bajo de este.
- Coloque la bateria en su lugar y apriete el gatillo. Sueltelo para que el anillo de ajuste rote y se va desde el aguadero. Luego quite la bateria.
- Utilice una llave de ajuste optional paraaabstar el selector de torque. Inserte la punta de la llave de ajuste en el agujero del fronte de la herramipta. Y luigo gire la llave en sentido horario para seleccionar un torque mayor, en sentido contrario para desajustar el torque.

- Anillo de ajuste
- Anillo
- Escala
- Llave de ajuste
- Agujero para llave de ajuste
- Lineaamarilla
-
Resorte de comprensión
-
Alinee la linea amarilla con el número desedo en la escala de ajuste de torque.
- Inserte la bateria y asegürese de que se ha的选择acion el torque indicado mediante un medidor de torque.
- Gire el anillo de manière que el agujero para la llave de ajuste quecke tapado, sostengalo y bajo aseguredo con el tornillo.
NOTA:
- Los númeroos que se encontrartran en la escala de ajuste de torque son una guía que le servirá para selecciónar el torque deseado.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalar o quitar las brocas para tornillo o las brocas tubo

001761
Utilice solamente las brocas que se muestran en la figura. No utilise Ninguna othera broca mas que la indicada.
Para instalar la broca, tire del mandril en la direction que indica la flecha e inserte la broca bajo del mandril hasta que haga tope. Luego suelte el mandril para asegurar la broca.

- Broca
- Camisa
Para quitar la broca, tire del mandril en la direccion que indica la flecha y tire de la broca con firmeza.
NOTA:
- Si la broca no ha sido insertada en el mandril hasta el final, el mandril no volverá a su posición original y no quedaría asegurada la broca. En este caso, prune volver a insertar la broca de acuerdo con las indicaciones+dadas.
OPERACION
Operación de atornillado

004048
Coloque la BROca en la cabeza del tornillo y presione con la herramienta. Luego encienda la herramienta. Cuando se suelete el embrague, el motor se detendra automatically. Suelte el gatillo.
NOTA:
- Asegürese de que la punta de atornillar está insertada en linea recta en lackeza del tornillo, o de lo contrario podra dañar el tornillo y/o la punta de atornillar.
MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
A fin de conservar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y todaarea de mantenimiento o ajuste deben ser realizados por los Centros de service autorizados Makita, siempre utilizingo piezas Makita.
ACCESORIOS

PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.
Si necessita cualquier ayudía para más detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.
- Adaptador de renovación automatica de energia
- Llave de ajuste
- Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos deMakita
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita. Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta opacion,reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARNTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA.
Esta garantía le concede austed derechos legales espécíficos, yustedEARá tener también Rights of rights.
La variedad de los Estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación austed.
Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación austed.
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation