BUB182 - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BUB182 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Soplador a batería |
| Alimentación | Batería recargable |
| Peso | No especificado |
| Velocidad del aire | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Limpieza exterior, hojas, polvo |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Manual de instrucciones | Multilingüe (FR, EN, ES) |
Preguntas frecuentes - BUB182 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BUB182 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BUB182 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BUB182 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BUB182 MAKITA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | BUB142 | BUB182 | |
| Capacidades | Presión de aire (columna de agua) | 0 - 550 mm (21-5/8") | |
| Volumen de aire | 0 - 2,6 m³r/min | ||
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 0 - 18 000 r/min | ||
| Longitud total | 509 mm (20") | ||
| Peso neto | 1,7 kg (3,7 lbs) | 1,8 kg (4,0 lbs) | |
| Tensión nominal | 14,4 V c.d. | 18 V c.d. | |
| Cartuchos de bateria estándar | BL1430/BL1415 | BL1830/BL1815 | |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAFPdadas están susetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
USA008-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usarrialquieraparatoeléctrico,iamièbenebeseguirreslasprecauionesbasicas,incluyendo lassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o lesión:
- Nocede el aparato con la bateria puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo use y antes de hacer algunos mantenimiento.
- No exponga el aparato a la lluvia. Almacene en interiores.
- No permittede seautilizado como un juguete. Se requiere de una supervision cuidadasa durante el uso al haber niños cerca.
- Use solamente como se describe en este manual. Sólo use aditentes recomendedos por el fabricante.
- No use con bateria dañada. Si el aparato no está的功能ando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la interperie o ha caido sobre el agua, llévelo a un centro de servicios.
- No coloque también objetivo sobre las hendijas de ventilación. No use cuando cualesra de las hendijas está bloqueada; mantenga libre de polvo, hilchas, cabelo yequalquierotraca que pudiera reducir el flujo de aire.
- Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada,
las uñas y todas las partes del cuerpo alejadas de las hendijas y las partesVRTiles.
- Tenga especial cuidado al estar limpiando sobre escaleras.
- No use para recoger liquidos combustibles como gasolina, o para usarse en areas donte ellos能把 an estar presentes.
- Use solo el cargador que se proporciona por el fabricante para recargar.
- No recoja nada que está quemándose o expidiendo humano, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
- No use sin unaolta recolectora de polvo colocada al estar recogiendo polvo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para un uso dométrico solamente.
USB032-2
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el solpador a batería. Si utilizes esta herramIENTA de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves lesiones personales.
- Tenga presente que esta herramienta está ahora en condidion de operacion, porque no tiene que ser enchufada a una toma de corriente.
- Siempre use gafas protectoras, gorra y mascar al usar el soplador. Las gafas normales o las gafas de sol NO constituyen gafas de seguridad.
- Nunca apunte la boquilla en direccion de
alguna persona al estar deriba durante el uso del soplador.
- Siempre use la Bolsa recolectora de polvo al estar recogiendo polvo, virutas y similares.
- No recoja cenizas de cigarrillos que estén aun ardiendo, asi como virutas metálicasrecentamente cortadas, tornillos, clavos y similares.
- Nunca obstruya el acceso de succion ni la boquilla del soplador. El aumento de revoluciones en el motor puede causar una rotura peligrosa del abanico.
- EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No cargue la herramunta con el dedo en el interruptor al estar la bateria puesta. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado ("OFF") al insertar la bateria.
- Algunos materiales contienen sustancias quimicas que peuvent ser tóxicas. Tome precauciones para evaporar la inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El mal uso o incumplimiento de las reglas deseguidad descritas en el presente manual deinstruciones puede occasionar graves lesionespersonales.
ENC007-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARACARTUCHO DE BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podía correrse el riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo explosión.
-
En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguels bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdler la visión.
-
No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque las terminales con什麽 material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga la bateria al agua o a la lluvia. Si la bateriaenta en cortocircuito,uede causar sobrecalentamento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares sobre la temperatura能把 alcanzar o exceder los 50^ C (122 F).
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de noURTar caer ni golpear el cartucho de bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vidautil de la bateria
- Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta. - No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria. - Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ C - 40°C (50° F - 104° F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
USD301-1
Símbolos
A continuación se muestran los SYMBOLOS realizados para la herramiente.
v voltios
corriente directa
velocidad en vacio
.../min revoluciones alternaciones o carreras r/min por minuto
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizarequalquierajuste ocomprobación en la herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

008309
- Parte roja
- Botón
-
Cartucho de bateria
-
Apague sempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria.
Para extraer el cartucho de bateria, saquelo de la herramienta cuando presiona los botones aodos lados del cartucho.
Para insertar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la acanaladura en el alojamento y deslíciolo hasta que encaje en su situ. Insertelo siempre a tope hasta que se bloquee en su situo produciendo un pouco clic. En caso contrario, pode caerse accidentalmente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a-alguien que está cerca de usted. - No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está insertingamente.
Accionamento del interruptor
△PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cercórese de que el gatillo interruptor seonia de debidamente y que vuela a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.

008313
- Puntero
- Selector de ajuste del volumen de aire
- Gatillo interruptor
Para poder en marcha la herramienta, simplement apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta,aumenta incrementando la presion en el gatillo.Suelte el gatillo interruptor para parar.
Selector de ajuste del volumen de aire
El volumen de aire pueda ajustarse en cualesera de los tres ajustes al girar el selector de ajuste con el gatillo interruptor Completely presionado. Consulte laTabla a continuation para la relacion entre el numero en el selector y el volumen de aire.
008310
| Número en el selector de ajuste | Volumes de aire |
| 3 | Alta |
| 2 | Media |
| 1 | Baja |
008312
PRECAUCION:
Use el selector de ajuste solo antes de que el gatillo interruptor regrese a la posicion de apagado "OFF". Girar el selector de ajuste antes de que el gatillo se reestablishca pueda hacer la herramienta.
- Si la herramienta se utilizes continuamente hasta que se descargue el cartucho de la batería, deja reposar la herramienta por al menos 15 Minutes antes deContinuar con una batería recargada.
MONTAJE
Soplado
Para el soplado de polvo, coloque la boquilla a la toma del soplador, girando en direccion de las agujas del reloj para fjar en su lugar.

- Boquilla
- Toma del soplador
Sución de polvo

008311
- Bolsa para polvo
- Toma del soplador
- Acceso de succion
- Boquilla
Para la succion de polvo, encaje la boquilla en el acceso de succion y la bolsa recolectora de polvo en la toma del soplador.
Una vez que la bolsa se liene con el polvo, vacie el contenido de laquia enalgun basurero al soltar el sujetador.

007170
- Sujetador
△PRECAUCION:
Vacia la Bolsa recolectora de polvo antes de que se llene, o la fuerza de succion se debilitar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
Limpieza
De vez en vez, limpie el exterior de la herramienta usingando un paño humedo y agua enjabonada. Nunca use gasolina, diluyente o algo similar que podra Causear decoloracion y/o grietas.

008314
Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleandoSiempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
△PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendedados para usar con su ferramenta Makita Shopsificada en este manual. Elemple de cualesquieraothers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de serviceMakita local.
Boquilla
- Bolsa recolectora de polvo
Boquilla de esquina
Pipa recta
Manguera flexible
Junta
- Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos deMakita
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,una de las fbracas ocentros de service autorizados Makita. Si lainspection muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA A USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE "COMERCIALIDAD" E "IDONIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener también其中之一 de Rights of the States no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
EN0006-1
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation