5604RK - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5604RK MAKITA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierra circular |
| Características técnicas principales | Sierra circular manual con capacidad de corte de 65 mm a 90° |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 250 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Tipo de hoja | Hoja de 165 mm de diámetro |
| Potencia | 1 200 W |
| Funciones principales | Corte recto, corte en ángulo, ajuste de profundidad de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la carcasa y la hoja, verifique el estado de los cables eléctricos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados de Makita |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, guantes y respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - 5604RK MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 5604RK MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5604RK - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5604RK de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 5604RK MAKITA
A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
Explicación de los dibujos
| 1 | Para evaporar contragolpes, apoye el tablero o panel cercadel punto de corte. | 8 | Hoja de sierra | 18 | Tuerca de orejetas |
| 9 | Brida exterior | 19 | Para cortes en bisel a 45° | ||
| 10 | Brida interior | 20 | Para cortes rectos | ||
| 2 | No apoye el tablero o panel enpuntos alejados de la parte acortar. | 11 | Brida exterior | 21 | Placa base |
| 12 | Perno deckeza hueca hexagonal | 22 | Botón de bloqueo delencendo | ||
| 3 | llustración típica de apoyo correcto de la mano y apoyo de la pieza de trabajo. | 13 | Hoja de sierra | 23 | Interruptor de gatillo |
| 14 | Salientes de ajuste | 24 | Aspiradora | ||
| 15 | Perno deckeza hueca hexagonal (para ajustar la cucilla abridora) | 25 | Marca de límite | ||
| 4 | Llave hexagonal | 26 | Tapón de escobilla | ||
| 5 | Seguro del eje | 27 | Destornillador | ||
| 6 | Apretar | 16 | Profundidad de corte | ||
| 7 | Aflojar | 17 | Tuerca de orejetas |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 5604R |
| Diámetro de cucilla | 165 mm |
| Profundidad max. de corte | |
| 90° | 54 mm |
| 45° | 35 mm |
| Velocidad en vacío (min-1) | 5.000 |
| Longitud total | 320 mm |
| Peso neto | 3,6 kg |
- Debido a un programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías aquí dadas estánsujétas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para realizar cortes rectos longitudinares y transversales y cortes en inglete con ángulos a 45^ en madera manteniendo firme contacto con la pieza de trabajo.
Alimentación
La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tensiOn que la indica en la placac de characteristicas, y solo peut functionar con corriente alterna monofasica. El systema de doble aislamento de la herramipta cumple con la norma europea y possible, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Utilice proteccion para los oidos.
- Mantenga los protectores en su lugar y enorden de trabajo. No impida nunca que se abra el protector inferior. Compruebe la operation del protector inferior antes de cada utilizacion. No use la herramenta si el protector inferior no se abre Completely sobre la cucilla de la sierra. PRECAUcION: Si se cae la sierra, peute dolarse el protector inferior, impidiendo su total returno.
-
No use cuchillas deformadas o con rajaduras.
-
Tampoco utilise cuchillas de acero de gran velocidad de corte.
- No pare las hojas de sierra ejerciendo una presión lateral sobre ellas.
- Mantenga las cucillas limpias y aflidas. Las cucillas afladas minimizan las paradas y los contragolpes.
7. PRELIGRO:
Mantenga las manos aparedas del area de corte. Mantenga las manos aparedas de las cucillas. No toque la parte inferior de la pieza de trabajo,msteadasla cucillaestagirando.No intentecasar el material de corte cuando la cucilla este enmovimiento. PRECAUCION:Las cucillassiguen girando en vacio despues de desconectar la herramipta.
8. Sostenga los paneles largos. (Fig. 1 y 2)
Los paneles largos deben sostenerse como se我院a en la Fig. 1 para minimizar el peligro de golpes y contragolpes de la cucilla.
Cuando la operation de corte requiere que se apoye la sierra sobre la pieza de trabajo,deferabayapoyarse sobre la parte mayor paraURTar la parte más(PCqueña.
9. Emplee la guía lateral.
Emplee sempre un protector o borde recto para serrar.
- Protector para evitar coltragalpe (Fig. 1 y 3) El contragolpe ocurre cuando la sierra se atasca rápidamente y es impulsada hacíatras, hacer el operador. Suelte el interruptor inmediamente si la sierra salta o se atasca. Mantenga aflidas las cucillas. Sostenga los paneles largos como se muestra en la Fig. 1. Emplee un protector o borde recto de guía para serrar. No fuerce la herramienta. Este alerta y ejerza el control. No saque la sierra de la pieza de trabajo minetas esté cortando o@m间隙la cucilla este en movimiento.
NUNCApongla manonilos dedos detrasde la sierra.Si se produccurtragolpe,la sierra能把 saltarcon faculdad hacia atras sobre su mano,causandole heridas graves.
11. Protector inferior.
Levante la protector inferior con la manivela retractil.
- Ajustes.
Antes de efectuar el corte, ceriorese de que los ajuste de la profundidad y biselado esten bien hechos.
- Emplee solo cuchillas correctas.
No utilise cuchillas con orificios del tameno incorrecto. No utilise nunca arandelas ni pernos de una cucilla incorrectly o defectuosos.
- No corte clavos.
Inspeccione la pieza de trabajo y saque los clavos antes de efectuar el corte.
- Cuando opere la sierra, mantengaApartado el cable de la parte de corte y situelo de modo que no quede preso en la pieza de trabajo durante la operacion de corte. Opere con el soporte de mano adecuando, y procure que el cable no pase por el area de trabajo.
ADVERTENCIA:
Es importante sostener correctament la pieza de trabajo y sostenerfirmamente la sierra para evitar perdida del control que pueda causar heridas personales. La Fig. 4 muestra el soporte de mano típico de la sierra.
- Ponga la parte más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está bien sostenida, y no en la parte que caerá cuando se terminé el corte. Como ejemplos, la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA deURTAR el extremo de una tabla, y la Fig. 6 la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta opegña, sujetela. I NO INTENTE SOSTENER LA PIEZAS CORTAS CON LA MANO! (Fig. 6)
- No intente nunca serraç con la sierra circular sostenida al revés en una mesa de trabajo. Es muy peligioso y puede occasionar accidentes serios. (Fig. 7)
- Antes de departing la herramienta après de haber efectuado un corte, ceriorese de que el protector inferior (que sobresale) este cerrado y que la cucilla se haya paradocomplete.
-
Empleo de datos del fabricante
-
Asegürese de que la diametro, espesor y另一边characteristicas de la hoja de sierra seanaproviados para la herramienta.
- Asegürese de que la hoja de sierra sea apropiada para la velocidad del vástago de la herramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
Desmontaje o instalacion de la hoja de sierra
Con esta herramienta se podran usar las siguientes hojas de sierra.
| Máx. día. | Mín. días. | Espesor de la hora | Corte de la hora |
| 165 mm | 150 mm | 1,6 mm o menos | 1,9 mm o más |
El espesor de la cucilla abridora es de 1,8 mm.
PRECAUCION:
- No utilise hojas de sierra que no cumplan con las caractéristicas espécificadas en estas instrucciones.
- No utilise hojas de sierra cuando disco sea más grueso o que el Conjunto del mesmo sea más(PCuejo que el espesor de la cucilla abridora.
Para desmontar la hoja de sierra, meta el seguro del eje para evaporar que gire el eje, y.aftere afloje el perno de cabeza hueca hexagonal con la llave hexagonal. (Fig. 8)
Ahora, quite la brida exterior, suba la cubierta de seguridad todo lo que sea posible,y extraiga la hoja de sierra. (Fig.9)
Instale la hoja de sierra realizando el procedimiento de desmontaje a la inversa. Instale la brida interior, hoja de sierra, brida exterior y perno de cabeza hueca hexagonal, en ese misismo ordin. Asegürese de aprear firmamente el perno de cabeza hueca hexagonal. (Fig. 10)
PRECAUCION:
- Asegürese de que los dientes de la cucilla señales hacía adelante en la misma direccion que la rotación de la herramienta (la flecha de la cucilla debe señalar en la misma direccion que la flecha de la herramienta).
- Emcee la llave de cubo Makita para extraer y instalar la cuchilla.
Ajuste de la cucilla abridora (Fig. 11)
Afloje el perno de性和 huelca hexagonal de ajuste de la cucilla abridora con la llave de tubo, despues suba la cubierta de seguidad. Mueva la cucilla abridora hacia arriba o abajo sobre los dos salientes de ajuste indicados en la ilustracion, para tener la holgura apropiada entre la cucilla abridora y la hoja de sierra.
PRECAUCION:
Cercórese de que la cucilla abridora está ajustada de forma que: La distancia entre la cucilla abridora y el circulo dentado de la hora de sierra no sea de más de 5mm . El circulo dentado no sobresalga más de 5mm por fuera del borde inferior de la cucilla abridora.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 12)
Afloje la tuerca de orejetas de la guía de profundidad yuya la base hacía arriba o abajo. A la profundidad de corte deseada, sujete la base Aheado la tuerca de orejetas.
PRECAUCION:
- Cuando corte piezas de trabajo finas, empleeoca profundidad de corte con objecto de Obtener uno cortes más limpios y seguros.
- Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siemprefirmamente la tuerca de orejetas.
Ajustes para cortes en bisel (Fig. 13)
Afloje las tuecas de orejetas de la parte frontal y trasera, e incline la herramienta hasta el ángulo deseado para cortes en bisel (0 - 45^) . Después de realizar el ajuste, aprietefirmamente las tuercas de orejetas de la parte frontal y trasera.
Guía visual (Fig. 14)
Para cortes rectos, alinee la ranura derecha de la parte frontal de la base con la linea de corte marcada en la pieza de trabajo.
Para cortes en bisel a 45^ , alinee la ranura izquierda con la linea de corte.
Accionamento del interruptor (Fig. 15)
Para evitar acontear accidentalmente el interruptor de gatillo, se ha provisto un botón de bloqueo del encendido.
Para poder en marcha la herramienta, presione el botón de bloqueo del encendido y apriete el interruptor de gatillo. Suelte el interruptor de gatillo para parar.
PRECAUCION:
Antes de enchufar la herramenta, siempre chequee para ver si el interruptor de gatillo trabajo correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando la suela.
Operación (Fig. 16)
Sujetefirmamenteleherramienta.Ponga la placasobase sobre la pieza de trabajo a cortar sin que la hoja de sieerra lueguea tocarla.Despuesenciarda herrimientayesperea que la hoja de sierra alcanceplena velocidad.Ahora,mueva simplemente la herrimientahacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,mantiendolașmpre planayavanzando suavamente hasta completarel corte. Para obtener cortes limpios, siga rectamente la linea de corte y avance a velocidad uniforme.
PRECAUCION:
- La cucilla abridora deben utiliserse siempre excepto cuando comience aURTAR la pieza de trabajo por el medio.
- No pare la hoja de sierra aplicando presión lateral sobre el disco.
Regla de guía (Fig. 17)
Lautilregla de guia permiteefectuar cortesde granprecision.Deslice simplamente la regla de guia hacia arribacontra ellado de la pieza de trabajo y fijela en posicionconelperno delaparte frontal delase. De este modoes también possiblerealizarvarios cortesdeanchurauniforme.
Ensamblaje de junta (Fig. 18 y 19)
para conectar una aspiradora)
Cuando quiera realizar operaciones de corte limpias conecte una aspiradora a la herramienta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegürese siempre de que la herramipta está descoc-nectada y descenthufada antes de realizar ninguna reparacion en ella.
Substitución de las escobilas de carbón (Fig. 20 y 21)
Substituya las escobilas de carbón cuando estén desgastadas hasta lamarca del limite. Las dos escobilhas de carbón identicas deben ser substituidas al misismo tempo.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Explicaçao geral
Estos accesorios o acoplamente están recommendados para usar con la herramienta Makita asignificada en este manual. Con el uso de cualquier(other accesorio o acoplamente se podra correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamente deben usarse solamente de laforma apropiada y para la que han sido designados.
P ACESSORIOS
PRECAUÇA:
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo这是我们 sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentoes normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
PORTUGUES
DECLARACAO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sobre integra responsabilité que este produit obedece às seguides normas ou documents normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 94 dB (A)
nivel de potencia sonora: 107 dB (A)
Póngase protectores en los oidos.
El valor ponderado de la acceleración no sobrepasa los 2.5m / s^2