SIN 006 - Maquina de cafe SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SIN 006 SAECO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de molido integrado, presión de 15 bares, tecnología de calentamiento rápido |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 40 x 25 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con café en grano y café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de café, cappuccino, latte macchiato, ajuste de la molienda |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, programa de limpieza automática, piezas lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible en línea |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte al cliente disponible, consejos de uso incluidos |
Preguntas frecuentes - SIN 006 SAECO
Preguntas de los usuarios sobre SIN 006 SAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SIN 006 - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SIN 006 de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO SIN 006 SAECO
Congratulández con Ud por haber comprado estaística para café expresó, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en Saeco.
Antes deponer en marcha el aparato Le aconsejamos lea atentamente las instrucciones de empleo que explican como utiliserla, limpiarla ymantenerla correctamente.
Parabéns!
Laquina para café está indicada para preparar una o dos tazas de café exprés y está provista de un tubo orientable para la distribución del vapor y del agua caliente. Los mandos situados en la parte frontal del aparato está monocados con SYMBOLOS de fácil interpretación.Estaquina, delegantaste diseño, esta proyectada para uso domestico y no es indicada para un funciona continuo de tipo profesional.
!
Atencion: No asuminos ninguna responsabilidad por eventuales daños en caso de:
- Uso erroneo in-adequado y no con forma a la finalidad prevista.
- Reparaciones no efectuadaspor Centros-de Asistencia no autorizados.
- Uso de piezas de re-cambio y accesorios no originales.
En这些东西增值 in efecto la garantía.
Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina en caso de que deba utiliserla otra persona.
Para otheras informaciones, o en caso de que los problemas no estén tratados totalmente o lo esten insuficientemente en estas instrucciones, dirigirse a especialistas competentes.
Para fácilar la lectura

El triángulo de atencion sealinga todas las instrucciones importantes para la seguidad del usuario. Atenerse escrupulosamente a dichasindicaciones para evitarlesiones graves.

Las ilustraciones correspondientes a los textos se encontrar en la cubierta. Mantener estas páginas abiertas durante la lectura de las Instrucciones de Uso.
B
La referencia a ilustraciones, piezas del aparato y elementos de mando se indica por nombres o letras: en este caso dirigirse a las ilustraciones "B".
Indices
Pagina
Datos techniques 51
Normas de seguidad 53
Relación de componentes 54
Advertencias para la instalacion ....54
Conexión a la corriente 54
Embalaje 54
Llenado del deposito de agua 54
Carga del circuito hidrico 55
Suministro del café 55
Pagina
Elección del tipo de café 55
Suministro de agua caliente 56
Suministro de vapor 56
Limpieza 56
Descalcificacion 56
Servicio de Mantenimiento periodico .57
Informaciones de caracteJR juridico ....57
Obsolescencia 58
SolutiOn anomalias 59
DATOS TECNICOS
| Tensión nominal | Ver tarjeta colocada en el aparato |
| Potencia nominal | Ver tarjeta colocada en el aparato |
| Material cuerpo | Metal |
| Dimensiones (lxaxp) | 220 x 320 x 290 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Longitud cable de alimentación* | 1,2 m |
| Panel de mando | Frontal |
| Portafiltro | Crema |
| Depóstito | Extraible |
| Alimentación | Ver tarjeta colocada en el aparato |
| Capacidad de agua | 2,9 l |
| Presión bomba | 13-15 bar |
| Caldera | Acero inoxidable - Latón |
- En caso de piezas estropeadas, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizo para la satisfultación de las mismas, ya que esnecessary el uso de herramientos especiales.
El fabricante se reserva el derecho de introducir cualquier modificacion estructural o funcional con motivo de la aplicacion de avances技术和icos.
Aparato conforme a la Norma Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04.12.92), relativo a la eliminacion de interferencias radioeléctricas.

A




B





C

D


E

F
medidas en milimetros
NORMAS DE SEGURIDAD

13/14
Noponer encontactoconagua laspiezas queestanconectadasa la corriente electrica:peligorede cortocircuito.
No utiliser la tapa superior como calientatazas.
Campo de aplicación
Laquina de café está disnada exclusivamente para uso dométrico. Está prohibido introducir modificaciones技术水平 y destinarla a un usodistinctopara elque ha sido disnada acausea de los riesgos que ello comporta.
A Alimentación de corriente
Conectar laquina de café únicamente a una toma de corrente adecuada. La tension debe corresponder a la que indica la tarjeta colocada en el aparato.
B Cable de alimentacion
No usar laquina de café si el cable de alimentación está defectuoso. Hacer sustituir inmediamente el cable y el enchufe del aparato por especialistas autorizados. No hacer pagar el cable de alimentación por encima de superficies con ángulos aflados o cortantes, ni sobre objetivos muy calientes y mantenerlo lejos de aceites. No empujar ni arrastrar laquina de café sosteniendola por el cable. No extraer el enchufe de la toma de corriente tirando del cable y no tocarlo con las manos mojadas. Evitar que el cable de alimentación caiga libremente de mesas y estantes.
C Protección de otheras personas
Laquina de café debe serutilizada unicamente por personas adultas;asegurarde que los niños no tengan la posibiliadede hacer conella.
Colocacion
Situar laquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda sufrir lesiones: PODrian fluir agua caliente o vapor, con riesgo de quemaduras. No utiliser laquina de café al aire libre. No situar laquina de café sobre superficies muy calientes, ni cerca del fuego, para evaporar daños en la estrutura del aparato.
D
Riesgo de quemaduras
No orientar hacer uno mismo ni hacía losdemás la boquilla de salute de agua caliente o vapor. Usar siempre las manetas omandos.Tocar únicamente las boquillas enlas zonas protegidas, con el fin de evaporatquaduras.
No utilize la tapa superior como calientatazas.
E
Limpieza
Antes de limpiar laquina es indispensableable liberar todas las teclas y desenchufar el enchufe de la toma de corriente, asi comoesperar a que se enfiree laquina. No sumergir jamás laquina en agua.Esta severamente prohibido Manipular las partes internas de laquina.
F
Espacio de uso y mantenimiento
Para el correcto y buena funcionaamente de laquina se aconseja lo suiviente:
- seleccionar una base de apoyo bien nivelada;
- elegir un lugar suficientemente iluminado, limpio y con una toma de corriente totalmente accesible.
- Prever una distancia minima entre las paredes y laquina, tal como se indica en la figura.
13/14
Cuidado de laquina
Cuando no se enquiryra en uso, desenchufar el enchufe de la toma de corriente. Guardarla seguidamente en un lugar seco y no accesible a los niños.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de anomalías, defecto o sospecha de una anomália tras una caía, desenhucfar el enchufe de la corriente. Noponer en marcha el aparato defectuoso. No reparar ni desmontar personalmente el aparato: en caso de intervenciones fuera de lo indicado en estas instrucciones, el fabricante no asumeonga responsabilidad por eventuales daños.
Normas contra incendios
No utilize laquina en ambientesonde se hallen presentes sustancias inflamables o explosivas. En caso de incendio,utilizar extintores de anhidrido carbonicalo (CO_2) .No usar agua ni extintores de polvo.
Relación
1 DepoSito de agua
2 Indicador luminoso verde "lua para uso"
3 Interruptor general
4 Fijación portafiltro
5 Interruptor de café
6 Interruptor de vapor
7 Tubo de vapeur
8 Mando agua caliente/vapor
9 Bandeja recogegotas y rejilla
10 Tapa
11 Cable de alimentación
12 Tolva recarga agua
13 Cajón para accesos
Accesorios
G Portafiltro
H Dosificador
Advertencias para la instalación
Antes de instalar laquina, atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad:
- Colocar laquina sobre un lugar seguro
- Asegurarse de que los niños no tengan la posibiliidad de hacer con laquina
- Evitar situar laquina sobre superficies calientes nioca del fuego.
Laquina de café está lista para la connexion.
Conexión a la corriente

La corriente electricauede ser peligrosa.Como consecuencia,
atenerse escrupulosamente a las normas de seguridad.

Laquina de café debeconectarse a un enchufe de
corriente adecuada. La tension debe corresponder a la indicada en la tarjeta queLTEa el aparato.

No utiliser nunca cables defectuosos. Los cables y los
enchufes defectuosos deben ser sustituados inmediamente por especialistas autorizados.
Atencion: Cuando deba utilizesse un extensible o alargo, asegurarse de queonga una seccion minima de 1mm^2 y este provisto de enchufe/toma tripolar.
La tensión del aparato ha sido fjada en fibrama. Comprobar que la tensión de la red corresponda a lasindicaciones indicadas en la tarjeta de identificacion situada en la base del aparato.
Asegurarse que el interruptor general (3) está en posicion "O" y conectar la手机版 insertando el enchufe en la toma de corriente.
Embalaje
El embalaje original ha sido disnado y fabricado para proteger el aparato durante el transporte. Se aconseja conservarlo para un futuro possible traslado.

Para la propia seguidad y la deterceras personas, atenerse
escrupulosamente a las "Normas de Seguidad"indicadas en las páginas 52-53.
Llenado del deposito de agua
- Retirar la bandeja de recuperación (9) y el cajón para accesorios (13).
12 Extraer el deposito de agua.
14 Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca, evitando llenarlo en excesso.
13 Volver a colocar el depuesto en su lugar, prestando atencion al sumergir el tubo en el agua, evitando que se tuerza.
- Volver a colocar la bandeja de recuperación (9) y el Cajón para accesos (13). Es posibleañadir agua sin sacar el depóstito, introduciendola directamente a través de la tola de recarga (12).

Introducir en el deposto unicamente agua fresca sin gas;
nunca agua caliente nithers liquidos que podrian daran el deposito.

Noponerunca en marcha la maquina sinagua,asegurarse de
que haya lacantidad suficiente en el deposito.
Carga del circuito hidrico
Antes deponer en marcha de la maquina,siempre que esta no haya sidoutilizada enmucho tiempo,una vez se haya retirado el agua y vaciado el contenido de vapor,debe recargarse el circuito hidrico de la maquina.
16 Orientar el tubo de vapor/agua caliente hacer la bandeja recogegotas. Abrir el mando (8) "Agua caliente/vapor" hasta que salga unchorro regular de agua. Cerrar el mando.
Insertar el portafiltro (G) en su lugar (4), para permitir un buena precalentimiento. Laquina está lista para la distribución de café.
Suministro del café
Presionar el interruptor general (3) y espe- rar que el indicator verde (2) se encienden para indicar que laquina esta a la temperatura correcta.
15 Llenar el portafiltro con 1 o 2 dosis de
café molido, sin presionarlo, para Obtener uno o dos cafés.
Con el portafiltro especial "Crema" (G), suministrado con laquina, es besoino Cambiar el filtro para Obtener uno o dos cafés.
17 Insertar el portafiltro en la base de la caldera del agua y fijarlo girandolo de Izquierda aaretha hasta quedar bloqueado completeness. Soltar el mango del portafiltro.Do una forma Automática el mango gira levamente hacla la Izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funciona del portafiltro.
18 Tomar 1 o 2 tazas y poneralas bajo el portafiltro; asegurar que Sean colocadas correctamente bajo los agujeros de salute del café.
Esperar que el indicator verde (2) está encendido, y acontecer el interruptor (5) "Café".
Cuando las tazas contengan la calidad de café deseada, apagar el interruptor (5) "Café".
Esperar unosegundos, sacar el portafiltro y vinciar los posos de café.
Nota de limpieza:mantener limpiado el filtr del portafiltro sacandolo de su lugar y lavandolo con agua.
Elección del tipo de café
En lineas generales, se pueda usar todos los temas de café existentes en el mercado. Sin embargo, como el café es un producto natural y succion varia en func tion del origen y la mezcla, espreferible probar various temas, con el fin de encontrar el que mas se adapte a los gustos personales. Para Obtener los最好的 resultados, se aconseja utiliser mezclas preparadas expresamente para MQuinas de cafe expre.
Suministro de agua caliente
19 Situar una taza o un vaso bajo el tubo de vapor/agua caliente.
Abrir el mando (8) "Agua caliente/vapor", para que salga el agua hasta alcanzar lacantidad deseada, cerrar el mando (8).

Peligro de quemaduras!
Al[inicio de la distribución pueda producirse salpicaduras de agua caliente. El tubo de distribución能把 alcanzar temperatas elevadas:evilar tocarlo directamente con las manos.
Suministro de vapor
Presionar el interruptor (6) "Vapor", se apaga elindicador verde (2).En elsiguiente encendido laquina está ya en la temperaturajusta.
16 Orientar el tubo de vapor sobre la bandeja recogegotas, abideir el mando (8) "Agua caliente/vapor" durante uno instantes, con el fin de hacerewear los restos de agua del tubo; en breve comenzará aocular solo vapor. Cerrar el mando (8).
20 Sumergir el tubo de vapor en el liquido que se debe calentar yAbrir el mando (8); hacer girar el recipiente con movimientos lentos de arriba bajo para que el calentamento sea uniforme. Una vez se hautildo el vapor durante el tiempo desado, cerrar el mando (8) y volver el interruptor a su posicion inicial (6)Vapor".

Peligro de quemaduras!
El tubo de distribución de vaporSEO
puede alcanzar temperatas elevadas:evitar tocarlo directamente con las manos.
Limpieza

El mantenimiento y la limpieza posterior solamenteSEO
llevarse a cabo una vez el aparato se haya frío y esté desconectado de la red electrica.

No sumergir nunca el aparato en agua y no colocar sus 登entes en el lavavajillas.

No utiliser objetivos puntiagudos ni produits químicos agresivos limpieza.
14 Se deposi agua fi
Laconseja limpiar diariamente el do agua y volver a llenarlo con esca.
19 Un cer sali por el t
a vez se ha calentado leche, haunaklequea cantidad de agua albo.
21 Lin humed
ciar el aparato utilizing un pañocido con agua.
24 Poder cor
a la limpieza del portafiltro proce- no vigue:
- Extraer el filtro (A), sumergirlo en agua caliente y lavarlo con cuidado.
- Limpiar el interior del portafiltro, procurando no dañar su superficie ni la del aro de soporte.
Descalcificación
- La formación de calculo tiene lugar con el uso continuado del aparato; la descalcificación es necesaria cada 4-6 mezes de empleo de laquina o cuando se observa una disminución de la entrada del agua.
22 Si:
e quiere efectuar personalmente, e utilizing un producto descalcificara MQinas de cafe de tipo no /o nocivo que se encontrar en el. lo.

¡Atencion! No utilizes en ningún caso el vinagre como descalcificador.
23
lezclar el descalcificado con aguase indica en el envase del productolcificado y llenar el deposito del
INFORMACIONES DE CARACTER JURIDICO
agua; introducir el deposito en laquina.
- Encender laquina presionando el interruptor general.
16 Dirigir el tubo del vapor sobre el recipiente recogedor de goseo. - Extraer a intervalos (una taza a la vez) el entero contenido del deposito del agua, girando la manecilla del vapor en la direction contraía las manecillas del reloj; girar la manecilla (8) en la direction de las manecillas del reloj para interruptir el suministro.
- Durante cada uno de los intervalos, hay que estar exactuar durante uno 10-15关键时刻.
Terminada la solución descalcificadora, extraer el deposito del agua, enjuagarlo yllenarlo de nuevo con agua fresca potable.
13 Volver aponer el deposito en laquina;vaciar 2/3 del contenido del deposito del agua haciendo girar la manecilla vapor en la direccion contraia a las manecillas del reloj;para interruptir el suministro, hacer girar las manecillas en la direccion de las manecillas del reloj. - Dejar que se caliente laquina y vaciar el contenido que sobra en el deposito del agua, hacer girar la manecilla del vapeo en la direction contra la las manecillas del reloj; para interruptir el suministro del cafe, hacer girar la manecilla en la direction de las manecillas del reloj.
Si se utilizes un productodistincto al aconsejado se aconseja respetar, de todasformas,lasinstruccionesde la casa
productora indicadas en el envase del producto descalcificador.
Servicio de Mantenimiento periodico
El servicios de mantenimiento a intervalos regulares por parte de un Centro de Asistencia Autorizada prolonga la duración y la fiabilidad de laquina.
Conservar el embalaje original que podrá servir de protección durante el transporte.
- Las presentes instrucciones de uso contienen las informaciones你需要as para el uso correcto, para las functions operativas y el mantenimiento adecuado del aparato.
- Este conocimiento y la observancia de las presentes instrucciones representa la premisa para un uso sin peligro, en el pleno respeto de la seguridad en elFunciarniento y mantenimiento del aparato.
- Si se deseaon posteriores informaciones o si se debe entrada en problemas particulares que no han sido suficientamente tratados en estas instrucciones, rogamos dirigirse directamente a lairma constructora.
- Asísmismo, hacemos notar que el contenido de estas instrucciones de uso no forma parte de ningún compromiso ni contrato legal, y no cambian la esencia de las mismas.
Todas las obligaciones del constructor se basan en el contrato de comprventa que contiene también el reglamento completey y exclusivo conarto a las conditiones de la garantía.
Las normas de garantía contractuales no se ven limitadas ni ampliadas en base a las presentes explicaciones.
- Las instrucciones de uso contienen informaciones protegidas por el Derecho de autor.
No está permitido fotocopiarias ni tra
ducirlas a ningún除外ioma sin autorización escrita por parte del constructor.
Obsolescencia
- Hacer inutilizables los aparatos que no son realizados.
- Sacar el enchufe de la toma de corriente yURTAR el cable electrico.
- Entregar el aparato fuera de uso en un centro de recogida adecuado.
| Anomalías | Causa probale | Soluccion |
| El café no sale o sale gota a gota | Falta agua | Añadir agua (pág. 54) |
| Molido muy fino | Usar(other cafe | |
| Café muy prensado en el portafiltro | Mover el café molido | |
| Demosado café en el portafiltro | Reducir lacantidad de café por el dosificador | |
| Mando (8) "Agua caliente/vapor" abierto | Cerrar el mando | |
| Máquina calcificada | Descalcificar (pág. 56) | |
| Elemento di filtración de la cabeza de suministro del café obturado | Limpiar el elemento de filtración | |
| Filtro en el portafiltro obturado | Limpiar el filtró(pág. 56) | |
| El mango del portafiltro no ha sido levado a su posición de funcionaiento | Girar el mango del portafiltro a su posición (pág.55) | |
| El café sale rápidamente y no forma crema | Muy poco café en el portafiltro | Añadir más café (pág. 55) |
| Café inadequado o no está fresco | Usar(other cafédistincto (pág. 55) | |
| El café sale por los lados del portafiltro | Portafiltro no colocadocorrectamente en la cabeza de suministro del café | Insertarlo correctamente (pág. 55) |
| Borde superior del portafiltrosucio | Limpiarlo | |
| Junta de la caldera sucia ogastada | Limpiarla o cambiarla | |
| Demosado café en el portafiltro por el dosificador | Reducir lacantidad de café | |
| El leche no forma crema | Leche no adecuado | Controlar el contentido de grasa |
| El café sale frío | El piloto (2) "Aparato lista par uso" no estaba iluminado cuando se pulsó el interruptor (5) "Café" | Esperar a que el piloto estélencendido, antes de presionar el interruptor (5) "Café" |
| Portafiltro no instalado para el precalentamiento | Precalentar el portafiltro (pág. 55) | |
| Tazas no precalentadas. | Precalentar las tazas | |
| La bomba hace mucho ruido | Falta de agua en el depóstito | Rellenar de agua (pág. 54) |
Fornecimento de agua quente. 65
Fornecimento de vapor 66
Limpeza 66
Descalcificacao 66
Aquina de café está pronta para ser realizada.
Ligaçao à corrente
Fornecimento de agua quente
Para a limpeza do suporte do filtró, ceda do segunte modo: