MAX-WAY - Asiento de coche BRITAX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAX-WAY BRITAX en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto orientada hacia atrás |
| Edad recomendada | De 0 a 4 años (aproximadamente) |
| Peso máximo del niño | 25 kg |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 44 cm, Altura: 61 cm, Profundidad: 48 cm |
| Peso del producto | Aproximadamente 10 kg |
| Instalación | Instalación con cinturón de seguridad o sistema ISOFIX |
| Materiales | Tejido acolchado, plástico de alta calidad |
| Sistema de seguridad | Protección lateral, arnés de 5 puntos |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas ECE R44/04 |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C |
| Garantía | 2 años |
| Accesorios incluidos | Reductor para recién nacido, guía de instalación |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos |
Preguntas frecuentes - MAX-WAY BRITAX
Preguntas de los usuarios sobre MAX-WAY BRITAX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAX-WAY - BRITAX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAX-WAY de la marca BRITAX.
MANUAL DE USUARIO MAX-WAY BRITAX
Manual de instrucciones
Gui do Utilizador
Guida per l'uso
- Solo apto si los vehículos aprobados están equipados con cinturones de seguridad de cintura/de tres+puntos/ estálicos/con retractor, de conformidad con la normativa UN/ECE n.° 16 u或其他normas equivalentes.
- Este Sistema de sujeción para niños está Diseño para uso semi-universal y se pueda fjar en la posición del asiento de los suejentes vehículos:
Consulte la lista de vehículos
La posicion del asiento en otheros vehículos también puede ser apta para acceptar este sistemas de sujeción para niños. En caso de duda, consulte con el fabricante del sistemas de sujeción para niños o con tiendas especializadas.
3. No oriente el asiento en el sentido contrario al de la marcha en posiciones en las que haya un airbag activo instalado.

Lea correcta y detenidamente estas instrucciones. Si el asiento no se ajusta con seguridad y el niño no está sujeto correctamente, el niño y otros pasajeros correrán un grave riesgo de lesiones en caso de accidente.
Lea detenidamente este manual de instructaciones ANTES de intentar instalar el asiento infantil para vehículos.
Britax le advierte de que el asiento infantil para vehículos no debe ser comprado ni vendido de segunda mano. Deshágase del asiento infantil de forma segura. No lo vendà ni lo entrega a terceros. Después de un accidente, el asiento infantil y los cinturones del asiento del coche deben sustituirse. Avecque parezca que no han sufrido daños, si tuvieraOTHER accidents, el asiento infantil y los cinturones del asiento del coche ya no podrán proteger al Niño de la forma adecuada.
Ningún asiento infantil está hecho a prueba de fuga.
No se pueda considerar que el sistema de cinturones sea Completely "a prueba de niños" y, sin embargo, cumpla con los requisitos legales de la norma europea ECE R44. El cinturón se deben abrochar yaabstar correctamente en todo momento y se debe velar por que los niños estén susertos con el Sistema de cinturones.
Cuidado del asiento infantil
En el broche del cinturón se pueda introducir restos de comida y bebida. Esto puede obstaculizar el funciona del dispositivo e impeder que ciderre correctamente. Lavar con agua caliente hasta que quede limpio (fig. A y B).
Limpieza de la funda
Lea las etiquetas con instrucciones de lavado situadas en la funda.
NO meta la funda en la secadora; solo apta para centrifugado corto y tender.
Limpieza del cinturón y del asiento
Limpiar SOLO con una esponja utilizing Jabón de manos y agua caliente.
NO desmonte ni intente desmontar ninguna parte del cinturón o del asiento durante la limpieza.
NO utilise disolventes ni detergentes, ya que podrjanhaar el cinturón y el asiento.
NO lubrique ni engraseyinguna parte del asiento.
Extracción y colocacion de la funda
Mantenga presionado el botón de desenganche del cinturón y, con la mano bajo la parte acolchada para el pecho (fig. 1a), empuje LOS DOS cinturones de los+hombres hacía delante tanto como pueda. Abra el broche del cinturón (presione el botón de desenganche rojo).
Retire la funda del reposacabezas.
Desabroche el cierre de velcro situado en el acolchado ajustable y retiére. Abra los cierras automaticos y los cierras de velcro situados a derecha e izquierda en la parte trasera de la funda. Introduzca las correas del cinturón a工程技术 de los huecos de la funda. Desenganche la funda desde debajo del borde del asiento.
Levante la funda por encima del bisel, del broche y del reposacabezas de abajo hacía arriba.
Para colocar la funda de nuevo, procedasimplamente en elorden inverso que se ha seguidopararearirla.
Asegürese de que los cinturones no está torcidos.
IMPORTANTE: La funda y la parte acolchada son componentes de seguridad. NUNCA utilize el asiento infantil sin ellos. Noonga en peligro lacurity del niñoutilizando fundas de recambio de others fabricantes, puis thiso podria hacer que el asiento infantil no protegiera al niño de la forma adequada.
Puede adquirir fundas de recambio en su proveedor de Britax o contactando con el Departamento de Atencion al Cliente de Britax a trovés del +46 8564 841 00.
Garantia
Todo los productos Britax han sido cuidadosamente diseñados, fabricados y probados. No obstarante, si el producto resultara defectuoso bajo de un plazo de 24 días a partir de la Fecha de compra a consecución defallos del material o de fabricación, devuélvalo al lugar de compra original. Allí decidremos si repararlo de forma gratuita o sustituirlo por un producto igual o similar.
Para hacer valer la garantía se requires el comprobante de compra. Le recomendamos conservar el recibo, graparlo a este manual de instrucciones y guardarlo en el asiento.
Britax no asumirá网通una responsabilitad por daños derivados de abuso, uso indebido o negligencia.
Esta garantía no es transferible y, por tanto, no se aplica a productos de seguda mano.
Esta garantía no afecta a sus derechos legales.
En caso de duda
No todos los asientos se adaptan arialquier automóvil. Para informarse sobre la idoneidad de su vehúculo respecto a esta limitación, consulte nuestra páginaweb www.britax.eu,llamea la linéade asistencia del Servicio de Atencion al CLIENTea工程技术 del +46 8564 841 00 o envie un correoelectrónica a helpline@uk.britaxeurope.com.



PELIGRO EXTREMO!
NO utilise el asiento infantil orientado en el sentido contrario al de la marcha bajo ninguna circunstancia en un asiento de pasajeros equipado con un airbag activo.
NO utilise el asiento infantil orientado en el sentido de la marcha en un asiento de pasajeros con airbag activo a menos que su fabricante de vehículos le confirma que es seguro.
NO utilise el asiento infantil en asientos del vehiculo orientados hacía un lateral o en el sentido contrario al de la marcha.
NO utilise ningún elemento, como cojines o abrigos, para elevar el asiento infantil del asiento de pasajeros. En caso de accidente, el asiento infantil y el cinturón del asiento del coche no podrián proteger al niño de la forma adecuada.
NO utilise el asiento infantil en casa. No está Diseñado para uso domésico, soloDebe utiliserse en el coche.
NO intente descantar, modifier oañadironga parte del asiento infantil, nicaejar la forma de fabricación o uso de su cinturón ni de los cinturones del asiento del coche. La autorización oficial perdara su validezi si se realizan modificaciones. NADIE podrá realizar Modifications en el asiento infantil, a exception del fabricante.
NOooterasinosolosenelcoche,nsiquiera durante un tempo breve.
NO deje objetivos sueltos, comolibraries o equipaje, en la parte trasera del coche. Estos deben situarse en un lugar seguro, ya que si el coche se detiene de forma repentina, los objetivos sueltos se desplazarian y podrjan Causear daños graves. Los objetivos grandes y pesados suponen un riesgo especialmente grave.
NO deja asientos de pasajeros plegables desbloqueados. Si tutuera que detener el coche de forma repentina, un respaldo suelo del asiento podra lesionar al niño.
NO permita que los niños juguen con el asiento infantil ni lo ajusten.
ASEGÜRESE de conservar este manual de instrucciones en la ranura de almacenimiento prevista paraarlo.
ASEGÜRESE de cubrir el asiento infantil si el coche sedea bajo luz solar directa. Los accesorios se peuvent calentar cuando hace bien tiempo y lafundasuede descolorar.
ASEGURESE de que el asiento infantil no se quede atrapado por un asiento de pasajeros plegable ni en la puerta del coche.
ASEGÜRESE de ajustar el cinturón de modo que se adapte a la ropa del niño antes de cada viaje; un ajuste para ropa de invierno pueda resultar demasiado amplio si el niñoledge ropa de verano.
ASEGURESE de almacenar el asiento infantil en un lugar seguro si no va a utiliser. Evite colocar objetos pesados sobre el y no lo almacene cerca de fuentes de calor directas bajo la luz solar directa.
ASEGURESE de Maintener sempre al seguro el asiento infantil, incluso excepte el niño no lo está'utilizando.
ASEGURESE de que todos los occupantes del vehiculo tienen abrochado el cinturón de seguridad.
Teniendo en cuenta el contacto del asiento infantil para vehículos con asientos del vehicló en el descarrollo de新品os productos, Britax no pueda asumer ninguna responsabilidad por días occasionados en los asientos del vehicló ni en los cinturones de seguridad.
IMPORTANTE: El asiento infantil solo es apto para el uso en los vehículos mencionados (consulte la lista de vehículos autorizados) y solo DEBE utilizesc con un cinturón de cintura o con un cinturón de cintura y除外 diagonal (de conformidad con la normativa UN/ECE n.° 16 u除外 normas equivalentes).


Presentación del asiento infantil
9-25 kg, Grupo 1-2 (edad aproximada entre 9 meses y 6 años)


- Cinturones de enganche
- Placa trasera
- Enganche de pata de apoyo
- Ranuras para los cinturones de los+hombres
- Almacenimiento del manual de instructaciones (no se muestra)
- Horquilla (oculta)
- Botones de desenganche de la pata de apoyo
-
Pata de apoyo
-
Funda del asiento
- Parte acolchada
- Correas del cinturón
- Broche del cinturón
- Almohadilla
- Botón de regulación del cinturón
- Correa de regulación del cinturón
- Soporte
- Botones de regulación del soporte
- Brazo extraíble
- Ranura guía del cinturón

1. Ajuste del asiento infantil con el peso del niño
IMPORTANTE: Este asiento infantil está diseñado para responder de forma segura e independiente
a Others restricciones externas.

Ajuste del cinturón
Mantenga pulsado el botón de desenganche del cinturón y, con las manos bajo la parte acolchada para el pecho (fig. 1a), empuje LOS DOS cinturones de los hombres hacía delante tanto como pueda.
Suelte el brochure presionando el botón rojo del brochure del cinturón. Ajuste el cinturón alrededor del niño. Para abrochar el brochure: en primer lugar, una las dos secciones superiores (insertar); a continuación, presiónas firmamente hasta que lleguen a la sección inferior y se oiga tic. Levante con cuidado el cinturón para tensar la parte del cinturón de cintura que se debe ajustar. Tire hacía delante de la correa de regulación asegurándose de que el cinturón resulta como pero se ajusta FIRMEMENTE alrededor del niño. Asegúrese de que las correas del cinturón no están torcidas.

IMPORTANTE: La longitud de los cinturones de los hombresdeferanajustarse en la posicioncorrecta para el nio ANTES de instalar el asiento infantil en un coche. La parte acolchadadebe quedar situada encima de los hombres del nio, tal como se muestra en la imagen (fig. 1b).
Los cinturones de los niños DEBEN ajustarse de modo que queden al mesmo;nivel o solo por debajo de los niños del niño. En caso de duda, se recomienda colocarlos solo por debajo de los niños que sobre ellos (fig. 1b).
Una vez que se alcancen las ranuras superiores, el niñoouldr seguirutilizando el asiento hasta que su linea de visión esté por encima de la parte superior del asiento.

Ajuste del reposacabezas
Levant la placatrasera yajuste el reposacabezas desplazando la placatrasera
hacia arriba o hacia abajo (fig. 1c).Aseguressede que la placatrasera se encaja en la
posicion deseada.
2. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento posterior lateral

IMPORTANTE: El asiento infantil se pueda usar con un cinturón de cinta o con un cinturón de cinta y otro diagonal.
El asiento infantil tiene un soporte ajustable (fig. 2a). Cuanto más(PC)sea el niño, mas reclinado deben estar el asiento.

Cuanto más alto sea el niño, más enderezado deben estar el asiento. Para pagar la posición (si月以来 necessities), deslice el soporte hacía FPGA hasta que alcance la posición deseada. Para deslizar hacer bajo el soporte, presione los dos botones de regulación del soporte y levante el soporte (fig. 2b). Asegúrese de que el soporte está bien encajado.

Coloque el asiento infantil orientado en el sentido contrario al de la marcha en el asiento del coche. Después de la instalación, entre el asiento infantil y el asiento de enfrente debe quedar un espacio minimo de 10mm .
El asiento infantil NODebe apoyarse contra el asiento del coche. De lo contrario, ajuste el asiento de enfrente sin hacer que el conductor o el copiloto estén en una posicion incómoda. Si no, prune la posicion de asiento del coche (fig. 2c).
Extienda Completely la pata de apoyo presionando los dos botones de desenganche. Asegúrese de que los corchetes del enganche de la pata de apoyo están orientados hacía delante y los cinturones no está torcidos. Baje la pata de apoyo y ajuste la alta de modo que quede a 30~mm del sueñoapproximadamente (fig. 2c). Utilice la regla impresa en la ultima pagina de este manual para Obtener la distancia correcta desdela pata de apoyo hasta el sueño.


Introduzca los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento delantero del coche y el respaldo como se indica (fig. 2d y ① fig. 2e). Colque los extremos del gancho de los cinturones de enganche alrededor de la parte exterior del asiento del coche e introduzcalos a工程技术 de las presillas
- Encaje los ganchos de los cinturones de enganche en los anillos de fijacion situados en el respaldo del asiento infantil 3.
Tense provisionalmente los cinturones de enganche tirando hacía abajo de los extremos sueños 4.

Deslice los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento delantero del coche y el respaldo tal como se muestra en laImagen (fig. 2d y ① fig. 2e). Rodee la parte exterior del asiento del coche con los extremos del broche de los cinturones de enganche e introduzcalos a工程技术 de las presillas ②. Encaje los ganchos de ciderre de los cinturones de enganche en las presillas metálicas situadas en el respaldo del asiento. Tense provisionalmente los cinturones de enganche tirando hacía abajo de los extremos sueltos.

Tire lo suficiente del cinturón de cintura y del cinturón diagonal (600-900 mm aprox.). Abra el brazo extraíble en el lateral situado enfrente del broche del cinturón del asiento. Retire la funda del asiento infantil para estar al descubierto el separapiernas. Introduzca el cinturón a技术水平 de la guía del cinturón extraíble y de la ranura del asiento (fig. 2g), arriba sobre la cara superior de la parte inferior del asiento, por detrás del separapiernas (insertar), y abajo, a技术水平 de la ranura situada en la另一边 parte del asiento infantil.
Abra el(other brazoextraible,introduzca el cinturon de segundad por debajo del brazo extraible y enganche la lengueta en elbroche (fig.2h).


Tire completeness del cinturón de seguidad a工程技术 del asiento infantil aseguarándose de que el cinturón de seguidad no está torcido (fig. 2i). Cuando el cinturón está lo más tenso possible, cierra los brazos extraíbles en AMBOS lados del asiento, aseguarándose de que encajen en el lugar correspondiente.
Si elbroche queda先进技术 en la posicón marcada como incorrecta con el símbolo y el cinturón de seguridad no pueda tensarse correctamente (fig. 2j), pruebe otra posicion de asiento del coche.


Porultimate, tenselos cinturones de enganchetirando hacia abajo de los extremos de lapresilla (fig.2k) hasta que la pata de apoyo toque el suejo.La pata de apoyo debe colocarse sobre una base solida,no sobre las tapas decajas de almacenamento o similares.
Una vez que se haya instaladofirmamente, compruebe el asiento infantil intentando moverlo de atras adelante y de un lado aanother. Si parece suelo,deferare reinstalarlo hasta que quede bien sujeto.
NO apoye el respaldo del asiento infantil contra los asientos del conductor o del copiloto.
3. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento posterior central

IMPORTANTE: El asiento infantil se pueda usar con un cinturón de cintura o con un cinturón de cintura y除外 diagonal.
Cuanto más alto sea el niño, más enderezado deben estar el asiento. Paracaechar la posicón (si fauna necessario),deslice el soporte hacía fuera hasta que alcance la posición deseada. Para deslizar hacer bajo el soporte, presione los dos botones de regulación del soporte y levante el soporte (fig. 3a). Asegúrese de que el soporte está bien encajado.

Coloque el asiento infantil orientado en el sentido contrario al de la marcha con el respaldo del asiento infantil centroidro entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero.
Extienda Completely la pata de apoyo presionando los dos botones de desenganche. Asegúrese de que los corchetes del enganche de la pata de apoyo están orientados hacía delante y los cinturones no está torcidos. Baje la pata de apoyo y ajuste la alta de modo que quede a 30 mm del sueñoapproximadamente (fig. 3b). Utilice la regla impresa en la ultima páginade este manual para Obtener la distancia correcta desdela pata de apoyo hasta el sueño.


Haga una lazada con un cinturón de en-ganche alrededor del asiento del conductor y del pasajero tal como se muestra en la imagen (fig. 3c).
Si su coche está equipado con una presilla guía en las correderas del asiento, estas你能 usarse como alternatively
(verb detalle en fig. 3d)
IMPORTANTE: No instale los cinturones de enganche utilizing las presillas para equipaje.

Deslice los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento delantero del coche y el respaldo tal como se muestra en laImagen (fig. 2d y fig. 2e). Rodee la parte exterior del asiento del coche con los extremos del gancho de los cinturones de enganche e introduzcalos a工程技术 de las presillas. Encaje los ganchos de los cinturones de enganche en los anillos de fijacion situados en el respaldo del asiento infantil Tense provisionalmente los cinturones de enganche tirando hacaba bajo de los extremos sueltos

Tire lo suficiente del cinturón de cintura y del cinturón diagonal (600-900 mm aprox.). Abra el brazo extraíble en el lateral situado enfrente del broche del cinturón del asiento. Retire la funda del asiento infantil para estar al descubierto el separapierras. Introduzca el cinturón a工程技术 de la guía del cinturón extraíble y de la ranura del asiento (fig. 3f), sobre la cara superior de la parte inferior del asiento, por detrás del separapierras (insertar), y abajo, a工程技术 de la ranura situada en la另一边 parte del asiento infantil.

Abra el(other brazoextraible,introduzca el cinturon de segundad por debajo del brazo extraible y enganche la lengueta en elbroche (fig.3g).


Tire completeness del cinturón de seguidad a工程技术 del asiento infantil aseguirándose de que el cinturón de seguidad no está torcido (fig. 3h). Cuando el cinturón está lo más tenso posible, cierra los brazos extraibles en AMBOS lados del asiento, aseguirándose de que encajen en el lugar correspondiente.

Porultimate, tense los cinturones de enganche tirando hacaba abajo de los extremos de la presilla (fig. 3j) hasta que la pata de apoyo toque el suejo. La pata de apoyoDebe colocarse sobre una base sola, no sobre las tapas de cajas de almacenimiento o similares.
Una vez que se haya instaladofirmamente, compruebe el asiento infantil intentando moverlo de atras adelante y de un lado a otro. Si parece suelo, deben reinstalarlo hasta que quede bien sueto.
NO apoye el respaldo del asiento infantil contra los asientos del conductor o del copiloto.
4. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento delantero

IMPORTANTE: El asiento infantil solo DEBE utilizes con un cinturón de cinta y un cinturón diagonal.
El asiento infantil tiene un soporte ajustable (fig. 4a). Cuanto más(PC)sea el Niño, más reclinadodeferé estar el asiento.Cuanto mas alto sea el Niño,más enderezadodeferé estar el asiento.

Cuanto más alto sea el niño, más enderezado deben estar el asiento. ParaATTER la posicón (si fauna Neededo),deslice el soporte hacía fauna hasta que alcance la posicón眼看ada. Para deslizar hacer bajo el soporte, presione los dos botones de regulación del soporte y levante el soporte (fig. 4b).Asegúrese de que el soporte está bien encajado.
Presione el respaldo del asiento delantero del vehiculo para colocar el asiento infantil, asegurándose de queequalquier pasajero que se siente directamente detrás quedará en una posición coma:da. Cuanto mas alto sea el niño, más enderezado deben estar el asiento.

Coloque le asiento infantil orientado en el sentido contrario al de la marcha y presione firmamente el asiento del coche (fig. 4c).
IMPORTANTE: NO apoye el respaldo del asiento infantil en el salpicadero nioca de parabrasas.
Extienda Completely la pata de apoyo presionando los dos botones de desenganche. Asegúrese de que los corchetes del enganche de la pata de apoyo están orientados hacía delante y los cinturones no está torcidos. Baje la pata de apoyo y ajuste la alta de modo que quede a 30~mm del sueñoapproximadamente (fig. 4c). Utilice la regla impresa en la ultima pagina de este manual para Obtener la distancia correcta desdela pata de apoyo hasta el sueño.


Introduzca los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento delantero del coche y el respaldo como se indica (fig. 2d y 1 fig. 2e). Coloque los extremos del gancho de los cinturones de enganche alrededor de la parte exterior del asiento del coche e introduzcalos a工程技术 de las presillas 2. Encaje los ganchos de los cinturones de enganche en los anillos de fijacion situados en el respaldo del asiento infantil 3. Tense provisionalmente los cinturones de enganche tirando hacia bajo de los extremos sueltos 4.

Deslice los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento delantero del coche y el respaldo ① tal como se muestra en la imagen (fig. 4d). Rodee la parte exterior del asiento del coche con los extremos del broche de los cinturones de enganche e introduzcalos a工程技术 de las presillas ②. Deslice los extremos del broche bajo el asiento. Encaje los broches de los cinturones de enganche en las lenguetas situadas en los laterales del asiento infantil ③. Tense provisionalmente los cinturones de enganche tirando hacía abajo de los extremos sueltos ④.

Tire lo suficiente del cinturón de cintura y del cinturón diagonal (600-900 mm aprox.). Abra el brazo extraíble en el lateral situado enfrente del broche del cinturón del asiento. Retire la funda del asiento infantil para estar al descubierto el separapiernas. Introduzca el cinturón a工程技术 de la guía del cinturón extraíble y de la ranura del asiento (fig. 4g), arriba sobre la cara superior de la parte inferior del asiento, por detrás del separapiernas (insertar), y abajo, a工程技术 de la ranura situada en la另一边 parte del asiento infantil.
Abra el(other brazoextraible,introduzca el cinturon de segundad por debajo del brazo extraible y enganche la lengueta en elbroche (fig.4h).


Tire completamente del cinturón de seguidad a工程技术 del asiento infantil aseguirándose de que el cinturón de seguidad no está torcido (fig. 4i). Cuando el cinturón está lo más tenso posible, cierra los brazos extralibles en AMBOS lados del asiento, aseguirándose de que encajen en el lugar correspondiente.
Si el broche queda先进技术 en la posicion marcada como incorrecta con el symbolo y el cinturón de seguridad no pueda tensarse correctamente (fig. 4j), pruebe otra posicion de asiento del coche.


Porultimate,tense los cinturones de enganche tirando hacaba abajo de los extremos de la presilla (fig.4k) hasta que la pata de apoyo toque el suejo. La pata de apoyo debecolocarse sobre una base solida, no sobre las tapas de cajas de almacenamento o similares. Una vez que se haya instaladofirmamente, compruebe el asiento infantil intentando moverlo de atras adelante y de un lado a除外. Si parece suejo,deberte reinstalarlo hasta que quede bien sujeto.
NO apoye el respaldo del asiento infantil en el salpicadero nioca de parabrasas.
