ZJB9476 - Refrigerador ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZJB9476 ZANUSSI en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Capacidad total | 300 litros |
| Tipo de instalación | Independiente |
| Dimensiones aproximadas | H 185 cm x L 60 cm x P 65 cm |
| Peso | 70 kg |
| Clase energética | A+ |
| Nivel de ruido | 40 dB |
| Funciones principales | Frío ventilado, iluminación LED, cajones para verduras |
| Mantenimiento y limpieza | Interior fácil de limpiar, estantes de vidrio |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido |
| Sistema de refrigeración | Frío estático |
| Accesorios incluidos | Estantes ajustables, bandeja para verduras |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - ZJB9476 ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZJB9476 ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZJB9476 - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZJB9476 de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZJB9476 ZANUSSI
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
iPEKOMEHdaIINIBAXHbIE CBEdeHnA
Upe3BbuaHOBaxHo, UTO6bl daHHoe pyKoBOdCTBO XpaHnIOcB BMeCTe C np6OpOM IJIa NOIb3OBAHNr IM B 6byuem. Ecnnp6op 6ydt npodan nI INpepaH dpyromy JInCy, Heo6XoIMo pepeaTb BMeCTe C Hm TaKxE u pyKoBOdCTBO NO 3KcNlyaTaun, UTO6bl HObB INaJeLcMOR O3HaKOMTbcra C pa6OTou MaunHbIN C COOTBETCTBYUOUMN peKoMeHdaUaMn.
DaHbIe peKOMeHdaaun 6bln IIOJROTOBJIeHbI dIy 6e3ONaCHOCTHn Bac camnx n pyrnx liu. Pepej yCTaHOBko nnncOJIb3OBaHHem npnbopa peKOMeHdyem Bam O3HaKOMITbcra C HmN.
Оьшпесбedingу O6e3oNaChOCTN
- Ecni DaHHbI np6Op C MaHHTbIM yNIOHTHeIe NcNOJIb3YeTcB MecTO np6Opa C 3aMKOM, TO Mbl peKOMeHdyem BblBeCTn 3aMOK n3 CTPOrpeJyTuIN3aUeI np6Opa. 3To NO3BOJNT n36ExKaTb CnyuaeB nonaDaHnB XoJIoNlBnK DeTeB BO BpEMy Irpbl, YTO MOKeT IOCTABNTb INX KIn3Hb B 60JIb7UO ONaCHOCTb.
- Перан haалom y6opkn пибopa Heo6xOДmo OTKЛIOHTb BnIKNy OT po3eTKN (kaK nВ сLучae 3aMeHbI NaMnB I Prn6bpax, KOTOpbie OCHaUeHbI eIO).
-Даньий пибор 6ыл pa3pa6otан дя ИспОЛьзOBAHЯ B3рОСЛБМИ ЛЮДBM.ОБразИТе ВнIMанe Ha TO,ЧTOБI DeTи He пиблЖаLИСь К пибору с habеренem ИграТь с НИМ. - I3MeHeHne nIIN PONbITKa I3MeHnHa xapaKTePncTnK daHHOrO pnp6opappeCTaBnAeT co6oN onaChOcTb.
B xoJIoIbHOb cIcTeMe daHHoro npi6opacOepeXaTcra yIJIeBOdbl,IO3ToMy,06cIyKuBaHne n 3aIpaVBKa DOJIxHbIBbIIOJIHrA TcRa IINb TOJIbKO yIPOJIHOMOeHHbIMn3rTOBHTeJem nepCOHaJOM. - 06paTHTb oO6eHHoe BHNMaHHe Ha IpeHoc npIbopa, yTObI He IOBpeHTb 3JIeMeHTbl XJIoNDJIbHOY yCTaHOBKN I pPeDOTbPaTHTb BbITEKaHne XJaIaIaReHTa.
- Пибор Нд дожен устанвься радом с OTONITeIbHbIMN 6aTapeIMN ИЛ RA3OBbIMN ПИNTaM.
- I36eRaTb npoJoxHteJbHorO nonaHaHa npn6op coJHeuHbIX Jyuei.
3aHЯ qactb np60pa doJxHa nMeTbdoCTaTOHyU cIpyJIyIIO BO3dyxa. KoHTypXnaJaAeHTa He doJxKeH NOBpeKdaTbcra.
ToIbKO dIa MOpO3nJIbHnKOB (KpOMe BCTPOeHHbIX):HaJIyUHcE MeCTo yCTaHOBKn - 3TO nOrpe6.
He cTaBbTe B XOJIoDnJIbHnK dpyrHe 3JeKtPOnpN6Opbl (HaNPmEp, MOpOxKeHnCy).
Осельховке и ремоHT
Любoeизмениьбытobоэлкtpчecко CNTeMbI, KOTOpoe MOKeT CTaTB Heo6XoДmblM ДЯ уCTaHOBKN npi6opa,doJxHO BbINOJHЯTbcr CpeuaJIACTOM cДOnyckOM.
HnB Koem clyuae He peMOHTnpoBaTb np6op camM.PeMOHT,BbINOJIHeHHbI HeKBaIIINΦUncpOBAHHbIM NepcoHaJIOM,MOKeT CTaTB npUHHoYuεp6a.ObpaTtEcB 6JIHXaIshNZeHTp O6cLyXnBaHNr 3aKa3bIbaIte TOnbKOΦIpMeHHbIe 3aNaCHbIe Yactn.
3KcPnyaTaun
i ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instructaciones junto al aparato por si fuera Neededo consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a othera persona, acuerdese deentarlo junto con el para que el nuevo propietario conozca el functiOnamento de laquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnétique, sustituya uno con cierre automatico, acontejamos que la cerradura de esteultimate quede inservible, antes de deshacerse de el. Asisevitaráque los niños, jugando,puede quedarse encerrados dentro,con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguidad y para la seguidad de los demas. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utiliser el aparato.
Seguidad
- Desenchufar el aparato antes de efectuarrialquier operation de limpieza yostenimiento (como la sustitución de la bombilla de iluminacion en los aparatos que la poseen).
- Este aparato no está pensado para ser realizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ofrezca instrucción en el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Es peligioso modifier o intentar modifier las caractéristicas de este aparato.
- Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operation de limpieza o manutencion (como la substitución de la bombilla en≦ellos aparatos que laienen).
- No consumir nunca los cubitos de hielo recién SACADOS del congelador ya que podría provocar quemaduras.
- Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en los desplazimientos.
- Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efetuados exclusivamente por personal autorizado de la Empresa.
- Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado+junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evaporar el dano del circuito refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador.
Las informaciones sobre los centres de recepción son suministradas por las autoridades municipales.
- Prestar la(Maxima atencion durante las operaciones de desplazamente para no darar las partes del circuito refrigerante a fin de evaporar las posibles salidas de liquido.
- El aparato no debe ser colocado cerca de
termosifones o cocinas a gas.
- Evitar la exposión prolongada del aparato a los rayos solares.
- La parte posterior del aparato debe recibir una circulación de aire suficiente y se debe evaporarequalquierdano al circuito refrigerante.
- Solamente para los congeladores (excludidos los empotrados): su mejor之作 es el sotano.
Asistencia
- Cualquier modificacion que eventuallymente fuese necessitiesa a la instalacion eletrica domestica para poder instalar el aparato tiene que ser realizada solo por personal competente.
- Para eventuales intervenciones dirigirse a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato y exigir las piezas de repuestos originales.
- En caso de necessitar reparaciones no intentar hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes peuvent provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia más cercano yemployarsole repuestos originales.
Uso
- Los frigoríficos y/o congeladores dométricos están destinados sólo a la conservación y/o congelación de alimentos.
Las miglioras prestaciones se obtienen con temperatas ambiente comprehendidas entre +18^ y +43^ (Clase T); +18^ y +38^ (Clase ST); +16^ y +32^ (Clase N); +10^ y +32^ (Clase SN); la clase de pertenencia está indicada en la placat matricula situada en la camera al bajo del cajon verduras.
Atencion: en caso de temperatas ambientediferentes de las indicadas para la clase climáticaa la cui pertenece este producto, es preciseoobservar lasindicaciones seguides: cuando latemperatura ambiente descende por debajo delvalor minimouede sucederque la temperaturade conservacion en el vano congelador no estegarbizada; por lo tanto, se aconseja que seconsuman a lo más antes los alimentospresentes en su interior.
- Los productos que hayan sido descongelados no se tienen quevoltar a congelar
- Seguir atentamente lasindicaciones del fabricante para la conservacion y/o congelacion de los alimentos.
- En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha pueda ser eliminada automatistically (desescarche automatico) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que seoulda干嘛ar irremediamente el evaporador. Utilizar para elso sólo el rascador de plástico que se suministra con el aparato. Por el本身就是mo motivo no despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo oequalquier除外的对象o puntiagudo.
- No colocar en el compartmento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podrian explotar.
Instalación
- El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mesmo. Una ventilacion insufiente puede causar un mal functionamento y daños al aparato. Seguir@cuidadosamente las instrucciones que se dan para la instalacion. Por motivos de seguridad la ventilacionDebe ser efectuada como se indica en la respectiva figura. Atencion:mantener las apertureas para la ventilacion libres deequalier obstaculo.
- Una vez instalado el aparato verificar que no está apoyado sobre el cable de alimentación.
Importante: en caso de que el cable de alimentacion se daene,deberte ser sustituido con un cable especial. Ambos cables peuvent ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.
- Si el aparato es transportado en forma horizontal es possible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes deponer en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor.

Protección del ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado jusqu con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe vegetar el dano del circinto refrigerante, sobre todo en la parte posterior circa del intercambiador. Las informaciones sobre los centers de recepcion son suministradas por las autoridades municipales; Los materiales usados en este aparato marcados con el simbolo son reciclables.
Desguace de aparatos viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se describecorrectamente, ustedylvania a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cui podrfa ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
ADVERTECIAS IMPORTANTES
Alojamento del aparato
- Introducir el aparato en el espacio del mueble.
- Hacer girar 180^ la escuadra para tener la posicion exacta (2). La posicion inicial (1) es la de expedicion.
- Fijario a la pared con la escuadra correspondiente.

INDICE
Advertencias y consejos importantes 19
Uso - Limpieza de las partes internas - Panel de mandos del congelador 21
Uso - Puesta en marcha - Regulacion de la temperatura - Congelacion de los alimentos frescos . . . . .
Conservación de los alimentos congelados - Cubitos de hielo - Descongelación .
de los alimentos congelado 22
Uso - Compartimento congelador - Consejos para congelación 23
Uso - Panel de mandos del frigorífico - Puesta en marcha - Regulación de la temperatura 24
Uso - Compartimento frigorífico 25
Manutencion - Limpieza periodica - Desescarche - Lampara de ilumination 26
Anomalias de funciona - Datos技术和icos 27
Instalacion - Colocacion - Conexioneletrica 28
Colocacion - Regulation de la alta - Montaje de los maneles laterales 29
Colocacion - Montaje de las puertas 30
Colocacion - Alojamineto del aparato - Aplicacion del zócolo 32
USO
Limpieza de las partes internas
Antes delempleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabon neutro, a fin de eliminar elcharacterístico olor de nuevo y secarlas bajo cuidadosamente.
Panel de mandos del congelador
No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrnan dañar las superficies.

A - Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO
B - Botón ENCENDIDO/APAGADO del compartmentimiento congelador
C - Botón para la regulación de la temperatura (más caliente)
D - Indicador de la temperatura del congelador
E - Botón para la regulación de la temperatura (más fria)
F - Lámpara chivato de alarma
G - Botón de desactivación de la alarma
H - Lámpara chivato Auto freeze
I - Botón de la función Auto freeze
A. Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO
B. Botón ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO: Apretar el botón (B). La lámpara chivato (A) se enciende.
APAGADO: Mantener-apretado el botón (B) hasta que se apagan la lámpara chivato (A) y elindicador de temperatura.
C - E.Botones para la regulación de la temperatura
Es possible programar la temperatura entre -15°C y -24°C.
Apretando el botón (C o E), en el indicator (D) parpadea la temperatura programada. Es possible modifier la temperatura programada sólo cuando el indicator parpadea. Para programar una temperatura más caliente aplterel botón (C), para programar una temperatura más fría aplterel botón (E). El indicator sigueamente, por unosegundos, la temperatura recién seleccionada y bajo indica de nuevo la temperatura corriente dentro del compartmentimiento.
La temperatura programada es alcanzada bajo de las 24 h.

Atencion!
Durante el periodo de estabilización, a la primerapellasta en marcha, la temperaturamostatada peut no corresponderse con la temperatura programada.
Durante este periodo es possible que la temperatura造血sea mas bajo que la temperaturaprogramada.
D. Indicador de temperatura
Durante el funciona normal indica la energia media bajo el control del compartmento congelador.

Atencion!
Es normal tener una diferencia entre la temperaturamostatada y la programada. En particular cuando:
- recientamente se ha Modifications la temperatura programada.
- la puerta ha quedo abierta por mucho tiempo.
- se han puesto en el frigorífico alimentos calientes.
F. Lámpara chivato de alarma
G. Botón de desactivación de la alarma
Un aumento anomalo de la temperatura del
compartimiento congelador (por es. corte de energia electrica) es indicado por el parpadeo de la lámpara chivato (F) y por una señala acústica.
Cuando se restablecen las conditiones normales la sealsa acustica se apaga cuando que sigue parpadeando la lampara chivato de alarma.
Apretando el botón de la alarma (G) en el indicator (D) es在哪,por unosegundos,la temperatura más caliente alcanzada en el compartmentimiento.
H. Lámpara chivato Auto freeze
I. Botón función Auto freeze
Para congelar alimentos frescos se debe activar la func iOn Auto freeze. Apretar el boton (I). Se enciende la lampara chivato (H). Cuando se actiona esta tecla se muestra en el display el mensaje SP.
Si se desea interruprir la funciona de la congelacion rápida, aparear de nuevo el botón (I), de lo contrario la funciona se apaga automatistically. Se apaga la lámpara chivato (H).
Puesta en servicios y regulación de la temperatura
- Enchufar la clavija en la toma de corriente. Apretar el botón (B). El compartmento congelador está en marcha. El compartmento congelador está programado para una temperatura de -18^ . Se alcanza dicha temperatura enunas horas.
- Tan pronto se enciende el compartmentismo frigorífico en el indicator (D) eslothada la temperatura corriente en el compartmento congelador, parpadea la lámpara chivato de alarma (F) y se activa la senala acústica.
el botón de alarma (G). - Se apaga la seals acústica,@mñtras que sigue parpadeando la lampara chivato de alarma (F) hasta cuando se alcanza la temperatura programada.
Congelación de los alimentos frescos
El compartmento XXXX es apto para congelar alimentos frescos y conservar por mucho tiempo alimentos congelados y sobrecongelados.
Para congelar los alimentos frescos activar la función Auto Freeze por lo menos 24 horas antes.
Poner los alimentos aCongelar en la seccion superior ya que es el situo más frico.
Atencion!
Cuando se debe utilizes la referencia Auto freeze:
| unas 6 horas antes | Introduccion deklequeñasCNTIDADEde alimentos frescos (aproxadamente 5 kg) |
| unas 24 horas antes | Introduccion de lacantidadmaxima de alimentos frescos (verlaplatzadatos) |
| no sirve | Introduccion de alimentos congelados |
| no sirve | Introduccion deklequeñasCNTIDADEde alimentos frescos diarios hasta 2 kg |
Conservación de los alimentos sobrecongelados
Alponer en service el aparato ouponés de un periodo de inactividad,poner los alimentos en el aparato despues de haberlodeojeado en marchadurante por lo menos dos horas con la referencia Auto freeze,seguidamente desactivar dicha direccion.
Compartmento congelador
- Si la congelación de los alimentos se hace inmediamente afterwards de la instalación o una larga interrupción,ocrimir el botón (I) ydeojar configurar el aparato vacio durante 4 horas como minimo,antes de introducir los alimentos.
Si el congelador ya funciona con algunos alimentos en su interior,ocrimir el botón (I) 24 horas antes del inizio de la congelación. - El piloto de alarma tiene la misión de indicar cuando la temperature en el interior del vano del congelador ha ascendido a un valor tal que no se garantiza una buena conservación de los alimentos conservados. Cuando se pone en marche el aparato o después de introducir unacantidad de alimentos a congelar, este piloto permanece encendido hasta que la temperature no alcanza el valor para una segura conservación de los alimentos.
- Los productos aCongelar se colocan en el vano de congelación rápida y una vez congelados se distribuyen en los cestos.
- El poder de congelacion es de 13 kg max/24 horas. No congelar máscantidaddeuna vez.
Consejos utiles para la congelación
Los productos a congelar deben ser frescos y estar bien limpios.
- Los paquetes deben hacerse pensando en el Consumo familiar de forma que se consuman de una sola vez.
- Los paquetes pequeños facilitan la congelación<rápida y uniforme.
- Los alimentos descongelados no se pueda volver a congelar.
- Los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que los grasos. La sal reduce el tiempo de conservación.

Importante
En caso de interrupción de corriente, noAbrir absolutamente la puerta del compartmento congelador. Los alimentos no se deterioran si la interruptionsión es breve ( un aumento de la temperatura de los ultracongelados reduce el periodo de conversación) y el compartmento congelador está lleno, de lo contraryo se aconseja consumirlos a la mayor brevedad.
Cubitos de hielo
El congelador设计方案 de hielo. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y colóquela en los componentes de congelación. No utilise nunca instrumentos metálicos para despegar les cubetas del congelador.
Descongelación de los alimentos congelados
Antes de utiliser los alimentos congelados, se pueda descoger en el frigorífico o a temperatura ambiente, depende del tiempo disponible para la operación. Los alimentos congelados peuvent cocinarse directamente sin tener que descogerlos; en este caso, naturalmente, el tiempo de coccción Neededo sera algo más largo que el habitual.

- Enolver los alimentos en bolsas u hojas de aluminio o polietileno para uso alimentario, adheriendolos y cerrandolos herméticamente.
- Pegar una etiqueta sobre cada paquete indicando el contenido y la Fecha de preparación.
- No introducir en el congelador alimentos calientes, botellas o recipientes con bebidas gaseosas (puede explotar).
- No cubrir Completely los recipientes con tapa.
- No introducir nuevos alimentos niAbrir les puertas durante el proceso de congelacion.
- No meter nunca produits aCongeiar en contacto conothers ya congelados, ya que aumento la temperatura de这些 ultimos.

J. Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO
K Botón ENCENDIDO/APAGADO del compartmento frigorífico
L Botón para la regulación de la temperatura del frigorífico (más caliente)
J. Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO
K. Botón ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO: Apretar el botón (K). La lámpara chivato (J) se enciende.
APAGADO: Mantener-apretado el botón (K) hasta que se apagan la lámpara chivato (J) y elindicador de temperatura.
L - N.Botones para la regulación de la temperatura
Es posible programar la temperatura entre +2^ y +8^ . Apretando el boton (L o N), en el indicator (M) parpadea la temperatura programada. Es posible modifier la temperatura programada solo cuando el indicator parpadea. Para programar una temperatura más caliente aplterelboton(L),para programaruna temperatura más fría aplterelboton(N).Elindicatorsiguemostrando,porunossegundos,la temperatura reciencseccionada ylucko indica de nuevo la temperatura corriente Dentro del compartmentio.
La temperatura programada es alcanzada bajo de las 24 h.

Atencion!
Durante el periodo de estabilizacion, a la primera puesta en marcha, la temperaturamostatada puede no corresponderse con la temperatura programada.
Durante este periodo es possible que la temperatura
mostatada sea más bajo que la temperatura programada.
M. Indicador de temperatura
Durante el funciona normal indica la temperatura media dentro del compartmento frigorífico.
M Indicador de la temperatura del frigorífico
N Botón para la regulación de la temperatura del frigorífico (más fria)
O Lámpara chivato Auto fresh
P Botón de la función Auto fresh

Atencion!
Es normal tener una diferencia entre la temperaturamostatada y la programada. En particular cuando:
- recientamente se ha Modifications la temperatura programada.
- la puerta ha quedado abierta por mucho tiempo.
- se han puesto en el frigorífico alimentos calientes.
O. Lámpara chivato Auto Fresh
P. Botón的功能 Auto Fresh
Con la funciona Auto fresh se programa el frigorífico para sus的最大as prestaciones. Dicha funciona está aconsejada cuando en el frigorífico se ponen grandes cantidades de alimentos.
Apretar el botón de la función Auto fresh (P). Se enciende la lámpara chivato (O) Auto fresh. La temperatura interna baja hasta +2°C.
Al cabo de aproximadamente 6 horas, la funciona Auto fresh se desactiva automatistically.
Puesta en servicios y regulación de la temperatura
Enchufar la clavija en la toma de corriente. Apretar el botón (K). Se enciende el compartmento frigorífico.
El compartmento frigorífico está programado para una temperatura de +5^ . Se alcanza dicha temperatura enunas horas.
Compartmento frigorífico
Para una correcta aperture y cierre de las puertas del frigorífico se aconseja actuar simultáneamente sobre las dos puertas (comolothado en la figura).
- No introducir en el frigorífico ni alimentos ni bebidas calientes,URTAS enfiar antes a temperatura ambiente.
- Cubrir los alimentos, en particular los de olor pronunciado y los aromáticos.
- Disponer los alimentos de forma que el aire pueda circular libremente entre ellos.
La temperatura fjada se puede cambiar para compensar la variación de la temperatura interna debida a:
- Frecuencia de aperture de les puertas.
- Diferencia de temperatura ambiente.
- Cantidad de alimentos conservados.
Para una mayor utilizacion del espacio, les bandejas anteriores peuvent ser colocadas sobre la posterioriores.
Para Obtener, el desescarchado automatico del frigorífico esnecessary queel compresor tengaperiodos de pausa. Si el fondo del compartmento se recubre de demasiada escarcha, aplar los botón (L) para la regulación de la temperatura hastaocular que el compresoronga les pausas.

MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento, incluo les citadas en este capítulo, descenthufe el aparato de la red de alimentación electrica.

Atencion
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la Empresa.
Limpieza del interior
Limpiar el interior del aparato y los accesorios con agua Templada y bicarbonato sódico (una cucarada para 4 litros de agua).
Aclarar yseoecarciudadosamente.Loscajonesde la zona congeladorpuedeatraersepara permitir su lavado.Para secar los cajones tirar hachuera,y cuandoleguenaltope,levantarlosy sacarlosde les guias.Para montarlos se tran de introducir en les guias ymanteniendolos inclinados,desplazarlos hacía bajo.
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartmento refrigerante se elimina automatistically a cada interruptions del motocompressor. El agua de la escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se recoge en un(PCRENO deposito colocado en la parte posterior sobre el motocompresor del aparato, de donde evapora.
Se recomienda limpiar periodically el agujero de desaguè del agua de desescarche, situado en la parte central del canal en el compartmento refrigerante, utilizing el «limpiador» adequado que se encuesta en el agujero, para evitar que el agua de desescarche caiga sobre los alimentos.
Atencion
Se recomienda no utiliser utensilios metálicos para quitar la escarcha a fin de evaporar graves daños al aparato.
No usar dispositivo mecánico algo u other medio artificial para acelerar el proceso de desescarche excepto los recomendados.
Sustitución de les lámpara
Se efectúa SACando el plafón. Sustituir la lámpara por other de igual potencia (la potencia maxima está indicada en el difusor de luz).


Si algo no funciona, antes de llamar al SERVICIO TECNICO, comprobar que se han seguido todas lesindicaciones+dadas en este libro.
Los compresores no funciona.
Corte de corriente.
- Interruption general ON/OFF en posición «OFF».
La iluminación interior no funciona.
- Lámpara floja o fundida.
Agua en el compartmento frigorífico.
Desagüe obstruido.
El rendimiento no es el optimo.
Apertura frencunte de les puertas, una gran calidad de alimentos se ha introducido de una sola vez.
- Aireación insufiente.
Para que el SERVICIO TECNICO pueda atenderle adecuadamente es preciseo que cuando llame facilite la?siguiente informacion sobre su aparato.
Modelo (Mod.)
Numero del producto (Prod. No.)
Número de fabricación (Ser. No.) que está en el certificado de garantía o en la tarjeta matricula que se ve SACANDO el cajón derecho.

DATOS TÉCNICOS
| Capacidad neta del frigorífico en litres | 338 |
| Capacidad neta del congelador en litres | 96 |
| Consumo energetico en kWh/día | 1,140 |
| Consumo energetico en kWh/año | 416 |
| Capacidad de congelación en kg/día | 13 |
| Tiempo de aumento de la temperatura de -18°C a -9°C por hora | 14 |
Los datos技术和es se indican en la placac-matricula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
INSTALLACION
En el caso que este aparato, dotado de cierre magnétique, sustitaya uno con cierre automatico, aconsejamos inutilizar la cerradura de esteultimate, antes de deshacerse de el. Así se evitará que los niños, jugando, poderan quédarse encerrados bajo, con grave peligro para sus vidas.
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposión directa a los rayos del sol, etc.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión y la Frequencia indicadas en la tarjeta matricula, correspondan a las de la instalación domestica. Se admite una oscilación de 6% sobre la tensión nominal.
Para el funciona a tensiones distinctas, Habra que utilizes un autotransformer de potencia adequada. Asegurar de que la toma de corriente y el enchufe Sean compatibles entre si sin tener que interponer reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera necessario, cambiar la toma de la instalacion de la casa con una adapta.
Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra eficaz.
Paraarlo el enchufe del cable de alimentacion está dotado de un adecuado contacto. Si la toma de corriente de la instalacion domestica no estuviera connectada a tierra, conectar el aparato a una
instalacion de tierra, conforme a las leyes en vigor, consultando paraarlo con un的技术ico especializzato.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y modificaciones suscesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatible electromagnética) y modificaciones sucesivas.
Atencion
Se debe poderdesenchufarelaparato;por lo tanto una vez efectuada la instalacion es necessario que el enchufe no quede escondido
COLOCACION
Regulación de la alta
El aparato ofrece la posibiliad de regular la alta para permitir la alineacion con los除外 muebles de la cucina de 820 mm a 870 mm.
Antes de introducir el aparato entre los muebles regular ia alta de les ruedas posteriores y de les patas. Las ruedas salen de fabrica posicionadas a 820 mm. Para alinear al aparato a la medica de 870 mm levantarlo, actuando sobre les quatre patas con la flave apropiada, desmontar les ruedas y fjarlas en la posicion más baja.
Montaje de los paneles laterales
- Fijar les escuadras sobre los paneles en les positionses indicadas en la figura.
La cota de 260^ mm está prevista para un zócalo de 100 mm de alta debajo del panel. Para other dimensiones de zócalo, la cote 260^ mm se debenacular de consecuencia.
- Apoyar los paneles sobre el aparato.
- Fijar les escaladas posteriores tendendo enckeuta el espesor de los paneles (ancho maximodel mueble 900~mm
- Para una alineación correcta, comprobar que la distancia entre el aparato y el mueble sea de 45 mm.
Fijar los paneles en la parte anterior. - Fijar las escaladas (que está bajo de la hora) en la parte inferior de las puertas (ya se han previsto las referencias).




Montaje de las puertas
- Abrir una puerta y quitar la tapa de la brida. Desenroscar las tuercas y quitarlas bajo a las arandelas; cuando, extraer la brida de la puerta.

- Taladrar los paneles tal como se ilustra en el dibujo.

- Fijar la brida al panel con los tornillos suministrados en la bolsa.

-
Introducir la brida en los tornillos de regulación, poder las arandelas y enroscar las tuercas sin aparearlas por complete.
-
Cerrar la puerta y controlar que el panel está colocado a la alta眼看; en caso contrario, ajustarlo mediante los tornillos de regulacion.
Utilizar这些东西 tornillos para alinear verticalmente los paneles.
Si esnecessary,mover los paneles para alinearloshorizontalmente.
Tras alinear las puertas, apretar las tuercas de la brida y los tornillos de la brida(PC)
- Fijar la escuadra a la parte inferior de la puerta y al panel con los tornillos y las arandelas de plastico suministradas en la caja de accesorios.
Porultimate,poner la tapa de la brida.



Alojamento del aparato
- Introducir el aparato en el espacio del mueble.
- Hacer girar 180^ la escuadra para tener la posicion exacta (2). La posicion inicial (1) es la de expedicion.
Fijario a la pared con la escuadra correspondiente.

La parte superior del aparato debe estar libre para permitir una buena circulación del aire. Si sobre el本身就是 instala un armario, deben estar分开ado de la pared de 50~mm y en la parte superior deben estar分开ado del techo de 50~mm .
Aplicación del zócalo
Altura de alineacion h = 820mm
- Con una.altura del zócalo de 140 a 170 mm hacer un escote como se indica en la figura.
- Con zócalo de alta superior a 100 mm e inferior a 140 mmURTAR compensador estetico en dotación y montarlo entre el zócalo y la parrilla de ventilación, fijándolo a presión debajo de esta.



- Con zócalo de 100 mm montar el compensador estéticocomplete regulator en profundidad.
Altura de alineacion h = 870 mm
- Con ALTERa del zócalo de 190 a 220 mm hacer un escote como se indica en la figura.
- Con zócalo de alta superior a 150 mm e inferior a 190 mmURTAR compensador estético en dotación al aparato y montarlo entre el zócalo y la parrilla de ventilación.
- Con zóbalo de 150 mm, montar el compensador estético regulable en profundidad.
- Si el aparato se coloca en la cucina, al final de la disposicion colocar la pata E para enganchar el zócalo.

