TRM 631 O L - Bandeja para hornear SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRM 631 O L SCHOLTES en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Placa de cocción |
| Características técnicas principales | 4 zonas de inducción |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm x 5 cm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con ollas y sartenes de inducción |
| Funciones principales | Ajuste de temperatura, temporizador, seguridad para niños |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de vitrocerámica, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Instalación empotrable recomendada, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - TRM 631 O L SCHOLTES
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRM 631 O L - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRM 631 O L de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO TRM 631 O L SCHOLTES
Descripción del aparato, 37
Encendido de la placac de vitroceramica
Precauciones y consejos, 38
Consejos practicos para el uso del aparato
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados, 39
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción技术水平 of los modelos, 40
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzeza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera besoinario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las作為 dimensiones:

Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para registrar el sobrecalentimiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se oculta debajo.




- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podran provocar por una mala fjacion, poder alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perimetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su pero) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no couldan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas porseparado, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracción delhorno.
Tablero de bornes

ENCIMERA VOLCADA
El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su connexion a differentestips de alimentacion electrica (laImagen es solo indicativa y pueda no corresponder al modelo adquirido).
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación electrica ya conectado y preparado para la connexion monofásica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~ 50/60 Hz | ± (N) L | amarillo/verde; N: los 2 cables azules+juntos L: el marrón+junto al negro |
Otrostipsodeconexión
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
- 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separe los cables y realize la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~ 50/60Hz220-240V 3 ~50/60Hz | (N)L1(L2) | 1:amarillo/verde;N:los 2cables azules jintosL1: negroL2:marrón |
| 400V - 2+2N ~50/60 Hz | (N1)(N2)(L1)(L2) | 1:amarillo/verde;N1: azulN2: azulL1: negroL2:marrón |
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coincide con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
procedade la?siguemente manera:
! El cable suministrado con el aparato no se pueda usar para这些tips de instalación.
- Utilice un cable de alimentacion apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adequadas (seccion del cable: 25~mm ).
- Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüetas de la tapa del tablero de bornes y abrala (ver laImagen Tablero de bornes).
- Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes
correspondentes al tipo de connexion nécessaria y colque los+puentes de connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion.
- Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realiza la connexion antesando a fondo todos los tornillos de los bornes.
| Tensión tipo yfrequency de la red | Conexiones electricas | Tablero de bornes | ||||
| 400V 3-N ~50/60 Hz | 1 L1 | 2 L2 | 3 L3 | 4 N | 5 | Trifásico 400 |
- Fije el cable de alimentacion en el correspondiente sujetacable y ciderre la tapa.

Trifásica 400
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los价值观es, como:
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multuples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.


Encendido de la placà de vitrocerámica
Zonas de cocción tradiconiales
Los elementos radiantes tradiciones (A) está compuestos por resistencias Circulares y se vuelven rojos afterwards de algunossegundos de su encendido.
Cada zona de coccción está dotada de una perilla de mando (D) que permite seleccionar 12 temperatas differentes, desde un valor minimumo de 1 a uno mayor de 12.
Zonas de cocclusion extensibles\*
Los elementos radiantes extensibles (B y F) se pueda reconecer por la presencia de una doble zona calentadora. Es possible encender solamente la zona interna o ambas.
Zonas de cocción extensible circulares*
La perilla de mando (D) permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor minimumo de 1 hasta un valor maximumo de 12:
-
Girando la perilla en sentido horario desde 1 hasta 12 se fija el nivel de potencia más bajo.
-
Girando el mando hasta el tope (®,),identificable por un ligero disparo, se activa la potencia Tmaxima, que a su vez, se pueda regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia minimo es necesarioningerla perilla hasta la posición O.
En el caso de zonas de coccción dobles, la prima parte del recorrodo activa la zona de coccción más(PCueña (interna). Paraactivar ambas zonas (interna y externa) es necessario llvar la perilla hasta la posicón tope () y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
Zonas de cocción extensible ovaladas*
- Con la perilla (D) programar la potencia deseada entre un valor minimo de 1 y uno máximo de 12;
- Posicionar la perilla (G) en los@simbolos:
a. para usar sólo la zona de coccción interna más(PC)pequeña.
b. para usar la zona de coccción circular.
c. para usar toda la zona de coccción ovalada.
Niveles de potencia acontejados para losdistinctostipsodecoccion:
| Pos | Placa automática |
| 0 | Apagado |
| 1 | Para detrear manteca, chocolate |
| 2 | Para calentar láquidos |
| 3 | |
| 4 | Para cremas y salsas |
| 5 | |
| 6 | Para cocinar a temperatura de hervor |
| 7 | |
| 8 | Para asados |
| 9 | |
| 10 | Para hervir grandes cantidades de alimentos |
| 11 | |
| 12 | Para freir |
La luz piloto de funciona (C)
Está encendida cuando funciona una zona calentadora.
La luz piloto de calor residual (E)
indica que, una o varias zonas de coccción, está a una temperatura mayor que 60^ , aun después que se han apagado las zonas de coccción. Algunos modelos poseen 4 luces piloto de calor residual, una para cada zona de coccción.
- Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones y consejos
ES
!El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las nomas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Consejos practicos para el uso del aparato
Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora


- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir Completely la zona de cocción, de este modo se garantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.



- Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duracion, no solo de las zonas de cocccion, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
CE Este aparato es conforme con lassiguidentes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones -2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones
-93/68/CEE del 22/07/93 y susecivas modificaciones.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiimiento de los componentes electronicos.
- El aparato hasido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegidoso que es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedos.
-
El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
-
No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarve, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objecto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llame al Servicio de Assistance Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de others electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanecebastante elevada durante treinta horas, como minimum, après que se han apagado. El calor residual también está SIGNALado por unindicador (ver Puesta en función bajo).
- Mantengarialquierobjecto que sepuadafundirauna debida distancia de la encimera,porejemplo,objectosdeplasticode aluminio o productos con un elevado contentido de azucar.Tenga particular cuidadoconlos embalajés ypelliculasdeplasticoadaluminio:sisejan sobrelas superficiestodavialciantesotibiaspuedecnasarun grave dañoalencimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evitar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) concapacidades fisicas, sensoriales o mentalaresdisminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que esten vigiladas por una persona responsable de su seguidad, o que no hayan recibido instruciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños jueguen con el aparato.
- Si está presentes, no guarde mucho tiempo las zonas de coccción halógenas.
Eliminación

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta�性��los embalajés podrán ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), estáce que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia manera que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impeder potencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se encuesta en todos los productos para recordar la obligation de recolección separada. Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodomesticos, los poseedores dellos mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irremiéndamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfré para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excellentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilisela conCORDo.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está toda caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: la película invisible quedea este producto protege la superficie en caso de escurrrimientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrán encostrarse durante la?siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calculaareadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adequados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se puede desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的模型
En estas tablas se encuentran, modelos por modelos, los values de absorcción energetica, el tipo de elemento calentador y el diametro de cada zona de coccción.
| Encimeras | TEM 645.1 C | TEM 645.1 L | ||
| Zonas de cocción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | A 2500 | 210 | A 2500 | 210 |
| Posterior derecha | H 1400 | 160 | H 1400 | 160 |
| Delantera izquierda | H 1200 | 145 | H 600 | 100 |
| Delantera derecha | H 1800 | 180 | H 1800 | 180 |
| Potencia total | 6900 | 6300 | ||
| Encimeras | TEM 646.1 L | TRM 640.1 C | ||
| Zonas de cocción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | A 2500 | 210 | H 2500 | 210 |
| Posterior derecha | H 1400 | 160 | H 1400 | 160 |
| Delantera izquierda | H 1200 | 145 | H 600 | 100 |
| Delantera derecha | A 1800 | 180 | H 1800 | 180 |
| Potencia total | 6900 | 6300 | ||
| Encimeras | TEM 635.1 O L | TRM 631 O L | ||
| Zonas de cocción | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) | Potencia (en W) | Diámetro (en mm) |
| Posterior izquierda | A 2500 | 210 | H 2300 | 210 |
| Posterior derecha | H 1400 | 160 | H 1400 | 160 |
| Delantera Central | HO 2400/1600/600 | 170x260 | HO 2400/1600/600 | 170x260 |
| Potencia total | 6300 | 6100 | ||
Legenda:
A = halógena individual
ManualFácil