SCHOLTES PPF 30TC 120 - Cocina

PPF 30TC 120 - Cocina SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPF 30TC 120 SCHOLTES en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES PPF 30TC 120 - page 61
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCocina
Número de quemadores4
Tipo de cocciónGas
Horno
Tipo de hornoEléctrico
Potencia totalNo especificado
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
Material principalAcero inoxidable
EncendidoEléctrico
SeguridadCorte automático de gas
LimpiezaFácil, con superficie lisa
Consumo energéticoNo especificado
Accesorios incluidosRejilla, bandeja
GarantíaNo especificado
ColorAcero inoxidable

Preguntas frecuentes - PPF 30TC 120 SCHOLTES

¿Cómo encender el SCHOLTES PPF 30TC 120?
Para encender el SCHOLTES PPF 30TC 120, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control. Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el termostato esté ajustado a una temperatura adecuada. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario para más información.
¿Cómo limpiar el SCHOLTES PPF 30TC 120?
Para limpiar el aparato, desenchúfelo y use un paño suave y húmedo. Evite productos abrasivos que puedan dañar la superficie.
¿Hay un modo eco en el SCHOLTES PPF 30TC 120?
Sí, el SCHOLTES PPF 30TC 120 tiene un modo eco. Puede activarlo presionando el botón dedicado en el panel de control.
¿Cómo ajustar la temperatura en el SCHOLTES PPF 30TC 120?
Para ajustar la temperatura, use los botones '+' y '-' en el panel de control para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
¿Qué hacer si la pantalla no funciona?
Si la pantalla no funciona, verifique que el aparato esté bien enchufado y trate de reiniciarlo. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar utensilios de metal con este aparato?
Se recomienda usar utensilios de silicona o madera para evitar rayar la superficie de cocción. El uso de utensilios de metal puede dañar el revestimiento.

Preguntas de los usuarios sobre PPF 30TC 120 SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPF 30TC 120 - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPF 30TC 120 de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO PPF 30TC 120 SCHOLTES

\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}

Descripción del aparato, 68

Vista deconjunto

Puesta en funciona y uso, 69

Consejos practicos para el uso de los quemadores

PPF 20DC 120

PPF 30TC 120

PP 30TC 120 SF

PPF 20 65

PPF 20DC 120 BNV

PPF 30TC 120 BNV

PPF 20 65 BNV

B 20DC 120/CS

B 30TC 120/CS

B 20 65/CS

B 30TC 138/CS BNV

Precauciones y consejos, 70

Seguridad general

Eliminación

Mantenimiento y cuidados, 71

Interrumpir la corriente electrica

Limpiar el aparato

Mantenimiento de las llaves de gas

Anomalías y SOLUTIONES, 72

Asistencia activa todos los días

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato pueda instalarse y funciona solo en ambientes permanecelemente ventilados segun las prescripciones de las Normas vigentes. Deben ser respetados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistemas de descarga de los humos de la combustion al exterior, realizado a工程技术 de una campana o de un electroventilador que entre automatistically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Colocación - 1

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Colocación - 2

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Colocación - 3

  • El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada. El sistemas peuvent tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100 cm^2 , como minimum, de sección realizado, de modo que no pueda ser obstruido accidentally.

Tambienpuedehacerlode manera indirecta,desde ambientes
adyacentesqueposean un

conducto de ventilación hacía el exterior, como se describe más arriba, y que no Sean partes en common del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo LICUADOS, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un niven más bajo del suejo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a laacular directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llvarla a temperatas superiores a 50^ .

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentimientos excessivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la encimera, deben estar situados a 600 mm., como是最imo, del borde de la misma.
  • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .
  • Coloque los armarios de pared adjacentes a la campana a una.altura minima desdela superficiede trabajo,de 420mm.(verla figura).

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Empotramiento - 1

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distanciaminima dela superficie de trabajo de 700 mm. (verla figura).

Instalación de lo planos de apojo

Es Neededo que se tomen las precauiones(OPORTanas para asegurar una instalacion que cumpla con las normas vigilentes contra la prevencion de accidentes, para la connexion electrica y de gas.

Para el buena funciona del aparato instalado en los muebles, deben respetarse las distancias minimas indicadas en la fig 1; además, las superficies adyacentes y la pared traseradeferán ser idoneas para resistir a una sobretemporatura de 65^

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Instalación de lo planos de apojo - 1
Fig.1

Fijación al mueble

Existen tres familias differentes de aparatos según el tipo de instalación:

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Fijación al mueble - 1
Fig.2

1-Encimeras para empotrar (Clase 3), al ras (ver la figura 2, detaille H1); en este caso, para la instalacion, es Neededo realizar un hueco en la superficie de trabajo, en el que cada lado sea 2 cm menor que el de la encimera, para garantizar 1 cm. de apoyo de la misma sobre la superficie de trabajo; bajo, para lograr el empotrado al ras sera Neededo realizar other disminución sobre el mesmo perimetro de apoyo (ver la figura 3a), para permitir que contenga al borde de la encimera y a la junta colocada bajo de dicho borde. Antes de fjarla a la superficie de trabajo, colque la junta G (suministrada con el equipo) a lo large del perimetro de la encimera, como se representa en la figura 3b. Para fajar las encimeras al mueble, se han previsto escuadras que se deben montar como se muestra en el detaille S (fig. 3a).

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Fijación al mueble - 2
Fig.3a

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Fijación al mueble - 3
Fig.3b

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Fijación al mueble - 4
Fig. 3c

2-Encimeras (Clase 3) con borde menor que 58mm (ver la figura 2 detalle H2)(fig. 3c); para su instalacion, es necessario realizar un hueco en la superficie ubicada debajo de la encimera, suficientamente grande para poder alojar toda laestructura inferior de la encimera, cuidando que entre esta ultima y la superficie de madera, quede 1 cm de aire en todo el perimetro (la parte que está debajo de laestructura inferior可以选择 estar en contacto). Para fjjar los aparatos, ver las instrucciones del punto 1 o la hora de instrucciones anexa en el caso de aplicaciones particulares.
3-Encimeras de apoyo (Clase 1) con un borde mayor que 58~mm (ver la figura 2 detalle H3); en este caso, la estructura inferior de la encimera no sobresale del borde de la misma; aún en el caso de apoyo sobre una superficie de trabajo, está suficiente realizar los orificios para el paso del tubo de alimentación de gas y del cable electrico. Para la fijación de los planos serie BP, realice las siguientes operaciones (fig. 4):
- enrosque en el mueble dos tornillos "A" (suministrados de series) a una distancia adecuada de la pared trasera (fig. 4),øjando las cabezas de los tornillos que sobresalgan 1,5 ~mm de la madera.
- enganchar la plac a los 4 tornillos "A" y empujarlos hacía atrás;
- fazer la placal malmueble en la parte trasera utilizingo los 2 angulares "B" y los 4 tornillos "C" en dotacion.

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Fijación al mueble - 5
Fig. 4

Note: para permitir una adecuada asistencia技术水平, es necesario que afterwards de la instalacion, la zona de la encimera bajo de la zona de cocccion, sea fácilmente accesible (sin moduloos cerrados).

Conexión electrica

Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para functionar con corrente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placadecaracteristicas (ubicada en la parte inferior de laencimera). El conductor de puesta a tierra del cable sedisteque por los colores amarillo-verde. Cuando se realizala instalacion sobre unorno empotrado, la connexionelctrica de la encimera y la del hora se deben realizarpor分开ado, ya sea por razones de seguidedelalectrica, como para facilitar la eventual extracion del hora.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placá de característica.

En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y por el accomplishment de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la plaza decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe ser plegado ni comprimido.

! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
! El conductor amarillo-verde tendrá que ser 2 ÷ 3 cm. más largo que los otros conductores.

Conexión de gas

  • La conexión del aparato a la tuberia o al cilindro de gas, se debe realizar según las prescrições de las normas vigentes, sólo después de haber verificado que el aparato está regulado para el tipo de gas con el cual sera alimentado.
  • Este aparato ha sido fabricado para funciona con el gas indicado en la etiqueta ubicada en laquia encimera. Cuando el gas de la red no sea el mismo que;queal para el qual el aparato fue fabricado, proceda a la sustitución de los inyectores correspondientes (suministrados en el equipo base), consultando el párrafo "Adaptacion a los distinctostipso de gas".
  • Para lograr un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación respete los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores", si no es asi, instale en la tuberia de ingreso un regulator de presión según las normas vigentes.
  • Realice la connexion sin provocar esfuerzos de ningún tipo sobre el aparato. Conecte al racor orientable (roscado 1/2"G macho), ubicado en la parte posterior derecha del aparato (fig.5), por medio de un tubo metálico rígido y a uniones conformes a las normas vigentes, o con tubo flexible metálico de pared continua conforme a las normas vigentes, cuya Tmaxima extension no debe superar los 2000 mm. Cuando sea necesario girar el racor, siempre sustituya la junta estanca (suministrada con el aparato). Una vez finalizada la instalación verifique que la estanqueidad del circuito de gas, de las connexiones internas y de las llaves, sea perfecta, utilizing una solución jabonosa (nunca una llama). Verifique, además, que el tubo de connexion no pueda quedar en contacto con partes moviles capaces de dañarlo o aplterarlo. Verifique que la cañeria de gas natural sea suficiente para alimentar el aparato cuando todos los quemadores están en configuracion. Important: Para efectuar la connexion con gas liquido (en cilindro), interponga un regulator de presión conforme a las normas vigentes

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando lassiguientes operaciones:

  1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
  2. disenrosque los inyectores (fig. 6) utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
    3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming
  3. al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

Sustitución de los inyectores de un quemador de "dos llamas" independentes:

  1. quite las rejillas y extraiga los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras);

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 1

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 2

  1. disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7 mm. El quemador interno posee un inyector, el quemador externo posee dos (de la misma dimisión). Sustituya los inyectores con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1).
    3.whelming a colocar en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario con家住a la secuencia descripta arriba.
  2. Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no nécessitan de ninguna regulación de aire principal.
  3. Regulación de los minimos

  4. Lleve la llave hasta la posicion de minimum;

  5. Quite el mando (fig. 7) y acontece el tumillo de regulación situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hastaoculara unabecka llama regular.
  6. Verifique que, girando rápidamente el mando desde la posicion de mayor hasta la de minimo, no se apaguen los quemadores.
  7. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,urrente la capacité de los

mínimos utilizando paraarlo el tornillo de regulación.

  1. Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

! En el caso de gas liquido, el tornado de regulación deben ajustarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 3
Fig. 5

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 4
Fig. 6

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 5

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Conexión de gas - 6
Fig. 7

DATOS TÉCNICOS
Conexiones electricastensión 220-240V ~ 50/60Hz (ver planta de caracteristicas)
CEEste aparato es conforme con las siguientes Nomas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y sucesivas modificaciones. - 2002/96/CE y sucesivas modificaciones.

Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV

Caracteristicas de los quemadores e inyectores

Tabla 1

QUEEMADORDiámetro (mm)Potencia tTERMica kW (H.s.*)By-pass 1/100 (mm)Inyector 1/100 (mm)Capacidad * g/hInyector 1/100 (mm)Capacidad * l/h G20
Nomin.Ridot.G30G31
C. Ultrarrápido1003.000.74086218214116286
B. Rápido751.650.4306412011896157
A. Auxiliar551.00.3275073717195
D. Triple Corona1303.251.35791236232124309
I. Dos llamas (DC DR interno)300.900.4304465647086
I. Dos llamas (DC DR externo)1304.101.35770298293110390
Presiones de alimentaciónNominal (mbar Minima (mbar) Maxima (mbar)28-30 20 3537 25 4520 17 25
  • A 15°C y 1013 mbar-gas seco

Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg

Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

! Es possible instalar la encimera solo sobre hornos empotrados dotados de ventilacion.

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 1
B 30TC 138/CS BNV

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 2
PP 30TC 120 SF- PPF 30TC 120 - PPF 30TC 120 BV - B 30TC 120/CS

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 3
PPF 20 65 - PPF 20 65 BNV - B 20 65/CS

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 4
PPF 20DC 120- PPF 20DC 120 BNV-B 20DC 120/CS

Vista de Conjunto

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 5

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 6

  • QUEMADORES A GAS:son deDistinctas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipiente que va a utiliser.
  • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
  • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automatico del quemador.
  • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interrupre la calidad de gas.

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 7

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 8
*PARRILLAS PARA BNV
PPF 20DC 120 BNV
PPF 30TC 120 BNV
PPF 20 65 BNV

! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placá electrica correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmente manera:

0 Apagado

Maximo Minimo

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 9

Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguridad, esnecessarymantenerpresionadoelmando durante 2-3segundosapproximamentehaqustque se caliente eldispositivoquemanteautomaticamenteencendida la llama.

Para encender un quemador, en los modelos que poseen bujía de encendido, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maximizing potencia, manteniendolo presionado hasta que se produzca el encendido.

! Algunos modelos poseen quemador de dos llams independentes. En ese caso, para encenderlo, es suficiente girar el mando hasta que coincida con el símbolo , luego presionarlo a fondo y mantenerlo presionado durante 6segundosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene encendida la llama automatistically.

! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo antes de 1 minuto, como minimum.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el tope (correspondiente al的概率“●”/“O”).

El quemador de "dos llamas independentes":

Este quemador a gas está formado por dos fuegos concéntricos queULDuen configurar jintos o de manière independiente. El uso simultaneo al maior permite una elevad potencia que disminuye los tiempos de coccción con respecto a los quemadores tradiconiales. Además, la doble corona de llama vuelve más uniforme la distribución de calor en el fondo de la olla, en particular cuando se utilizes ahora quemadores al minimo. Para utiliser en forma optima el quemador de llama doble, no regule nunca simultanamente la corona interna al minimo y la externa al mayor.Se pueda usar recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate dePEGOs recipientes, encienda

sólo el quermador interno. Cada una de las coronas que成分en el quermador de “dos llamas independentes” posee un mando propio:el mando individualizzato por el símbolo controla la corona externa;el mando individualizzato por el símbolo controlla la corona interna Para encender la corona deseada, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta poder a la posicion de maximo. El quermador está dotado de un encendido electrónico que se pone en funciona automaticamente presionando el mando.

Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguidad, es besoino Maintener presionado el mando durante 2 o 3segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automatistically.

El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmenteforma:

0 Apagado

Maximo

Minimo

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el tope (correspondiente al symbolo “●”/“O”).

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si deseña obtener el máximo rendimiento, es útill recordar lo siguientes:

  • utilise recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de estar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • utilise siempre recipientes con el fondo plano y constapa.
  • cuando se produce ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
QuemadorØ Diámetro de Recipientes (cm)
A. Auxiliar6 - 14
B. Semirápido15 - 20
C. Ultrarrápido21 - 26
D. Triple corona24 - 26
I. Doble Corona DC-DR (interno)10 - 14
I. Doble Corona DC-DR (externo)24 - 28

Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo "Characteristicas de los quemadores e inyectores".

Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la plaza de cocccion durante el uso.

Sólonota por llanos B 30TC 138/CS BNV

Los planes de coccción B 30TC 138/CS BNV son dotados con parrilla de reduccion, ves figura?sigue,lla queDebe ser usada solo sobre el quemador auxiliar "A..

SCHOLTES PPF 30TC 120 - Notasolo per piani B 30TC 138/CS BNV - 10

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Seguidad general

  • Este aparato se refiere a un aparato para empotrar de:
  • Categoría II 2H3+ : todos los modelos
  • Clase 1: todos los modelos con un borde de una.altura > = 58 mm. (ver la fig. 2 detalle H3).
  • Clase 3: todos los modelos con un borde de una.altura < 58 mm (ver la fig. 2 detailles H1 yH2).
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necessitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
  • Las instrucciones son validas solo para los paízes de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placadecharacteristicas.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
  • El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irraciones.
  • Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion “●”/“O”.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo dirigidos hacía dentro de la encimera para estar que sean chocolados accidentalmente.

  • No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclectrica todaya está calientes.

  • No utilise ollas inestables o deformadas.
  • Evite que los niños o personas incapaces estén en contacto con la zona de coccción de vidriocerámica (si existe) durante o inmediamente afterwards del funcionaimiento, deben a que la mesma permanece caliente durante media hora, como minimo, afterwards que se ha apagado;
  • Si la superficie de vidriocerámica se rompe, es besoino llamar a un centro de asistencia技术水平a autorizzato por el fabricante.
  • Si la zona de vidriocerámica se rompe, es OPPunto desconectar el aparato de la red de alimentación electrónica;
  • Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.
  • Controle que los niños no juguen con el aparato.
  • Este aparato no pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, por niños o sin la debida experiencia y conocimientos, salvo que estén controlados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • El uso intensivo y prolongado del aparato pueda hacer necesaria una aireacion adicular, como por exemple,Abrir una ventana o una aireacion mas efectivo como能把 ser el aumento de la potencia de una aspiracion mecancia, si existe.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o de unsystema de mandoa distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodométricos no se deben eliminar de laquia forma que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分en e impeder potecillas daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Los electrodométricos en desuso se podranentar al service Pública de recolección,loverlos a las zonas comunales espécicas o, si está previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el objecto de adquirir nuevos productos equivalentes.

Todoos principales productores de electrodomesticos estan creando y administrando sistemas de recoleccion y eliminacion de los aparatos en desuso.

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar irremediamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
  • Los elementos moviles de los quemadores se lavan fácilmente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
  • En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarrecuentamente unasciousada limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
  • El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargo tiempo conagua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Además,es importante secar los posibles derramesdeagua.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocedera la sustitución de dicha llave.

!Esta operation la debe efectuar un technician autorizzato por el fabricante.

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esten abiertas.

Anomalías

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

La llama no permanece encendida en los modelos con dispositivo de seguridad.

El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.

Los recipientes no permanecen estables.

Posibles causas / Soluciones:

  • Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partesuales quecomedeno elquemador.
  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
  • Están obstruidos los orificios de salute del gas a laropriate del dispositivo de seguridad.

  • Están obstruidos los orificios de salute del gas.

  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
  • La regulación del minimum no es correcta.
  • El fondo del recipiente esperfectamente plano.
  • El recipiente está centroido en el quemador o en la placaclectrica.
    Las parrillas fueron invertidas.

Si aun cuando se han realizado todos los controlles, la encimera no funciona y el,inconveniente detectado persiste,llame al Centro de Asistencia Técnica.Comunique:

  • el modelos de laquina (Mod.)
  • el número de série (S/N)

Esta informacion se encuentra en la placar de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : PPF 30TC 120

Categoría : Cocina