SCHOLTES PP 93 G SF - Cocina

PP 93 G SF - Cocina SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PP 93 G SF SCHOLTES en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES PP 93 G SF - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción a gas
Número de quemadores 4 quemadores
Tipo de quemadores Quemadores de gas
Dimensiones aproximadas 90 cm x 52 cm
Peso Aproximadamente 30 kg
Alimentación Gas natural o propano
Potencia total 10 kW
Funciones principales Cocción rápida, ajuste de la llama
Material de la superficie Esmalte
Mantenimiento y limpieza Limpieza con agua jabonosa, piezas desmontables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, fácil reparabilidad
Normas de seguridad Conforme a las normas CE, seguridad de los quemadores
Información general Instalación por un profesional recomendada

Preguntas frecuentes - PP 93 G SF SCHOLTES

¿Cómo encender el SCHOLTES PP 93 G SF?
Para encender el SCHOLTES PP 93 G SF, gire el botón de control a la posición 'On'. Asegúrese de que el aparato esté enchufado y que el gas esté abierto.
¿Qué hacer si el gas no se enciende?
Verifique que el gas esté bien abierto y que el aparato esté correctamente enchufado. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte a un profesional.
¿Cómo limpiar la superficie de cocción?
Utilice un limpiador suave y un paño no abrasivo. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar la superficie.
La luz de seguridad permanece encendida, ¿qué hacer?
Si la luz de seguridad permanece encendida, esto puede indicar un problema. Apague el aparato y desconéctelo. Consulte el manual o contacte al servicio al cliente.
¿Cómo ajustar la temperatura del horno?
Para ajustar la temperatura del horno, utilice el botón de temperatura ubicado en el panel de control. Gírelo hasta alcanzar la temperatura deseada.
¿Qué tipo de recipiente se puede usar en el horno?
Puede usar recipientes de metal, vidrio o cerámica. Evite los recipientes de plástico que no soportan el calor.
¿Cómo saber si el horno está precalentado?
El horno está precalentado cuando la luz de precalentamiento se apaga. Esto indica que se ha alcanzado la temperatura deseada.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento?
Si el aparato se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y desconéctalo. Déjelo enfriar antes de volver a usarlo. Si el problema persiste, contacte a un profesional.

Preguntas de los usuarios sobre PP 93 G SF SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PP 93 G SF - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PP 93 G SF de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO PP 93 G SF SCHOLTES

\section*{Characteristicas de los quemadores einyectores}

Descripción del aparato, 65

Vista deconjunto

Puesta en funciona y uso, 66

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Precauciones y consejos, 67

Seguridad general

Eliminación

Mantenimiento y cuidados, 68

Interrumpir la corriente electrica

Limpiar el aparato

Mantenimiento de las llaves de gas

Anomalías y soluciones, 69

Asistencia activa todos los días

SCHOLTES PP 93 G SF - Anomalías y soluciones, 69 - 1

Scholtès

! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanece jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).

! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta能把 producir días a personas, animales o cosas.

! Este aparato puede instalarse y funciona solo en ambientes permaneceventilados segun las prescripiones de las Normas vigentes. Deben ser respetados los siguientes requisitos:

  • El aparato debe descargar los productos de la combustion en una campana especial, que debe estar conectada a una chimenea, a un conducto de humos o directamente al exterior (Fig.1).
  • Si no es possible colocar una campana, se permite el uso de un electroventilador instalado en una vents o en una pared externa, que se debeponer en funciona simultaneamente con el aparato.

SCHOLTES PP 93 G SF - Colocacion - 1
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado en los aparatos de cocción)

SCHOLTES PP 93 G SF - Colocacion - 2
Directamente al除外

Ventilación del ambienteUGC

Es Neededo que en el ambiente en el qual se instala el aparato llegue lacantidad de aire requerida para la combustion regular del gas y para la ventilacion del ambiente. La entrada natural de aire se debe producir a trovés de aberturas permanentes practicadas en las paredes del local, que dan al exterior, o a trovés de conductos de ventilacion individuales o colectivos ramificados conformes a la norma vigente.

El aire se debe tomar directamente del exterior, lejos de fuentes de contaminacion.

La abertura de aireación deben tener las siguientes caractécticas (Fig.2A):

  • Tener una sección libre total neta de peso de 6cm^2 como minimum por cada kW de capacité tírmica nominal del aparato, con un minimum de 100cm^2 (la

capacidadTERMICAseindicaenlaplaca decharacteristica).

  • Realizada de modo tal que las bocas, tanto en la parte interna como en la externa de la pared, no couldan ser obstruidas.
  • Estar protegida, por exemple con rejillas, redes metálicas, etc., para no reducir la sección útil indicada arriba.
  • Estar ubicada a una alta cercana al nivel del piso.

SCHOLTES PP 93 G SF - Ventilación del ambienteUGC - 1
Fig.2A

SCHOLTES PP 93 G SF - Ventilación del ambienteUGC - 2
Fig.2B

La entrada de aire también se pueda Obtener de un ambiente adyacente, siempre que el本身就是 no sea un dormitorio o un ambiente con peligro de incendio como cocheras, garaje, almacenes de material combustible, etc., y que esté ventilado en conformidad con las normas naciales vigentes. El flujo de aire desde el ambiente adyacente hacía el que se debe ventilar, se debe producir libremente a través de aberturas permanentes de una sección mayor que la indica anteriorsmente. Dichas aberturas también se pueda Obtenerurrentando la luz entre la puerta y el piso (Fig.2B). Si para la evacuación de los productos de la combustión se usa un electroventilador, el orificio de ventilación se debenacularargar en función de su capacité Tmaxima. El electroventilador deben tener un caudal suficiente como para garantizar un recambio horario de aire igual a 3-5 vezes el volumen del ambiente. El uso intensivo y prolongado del aparato puede necessitar una aireación adicional, por exemple, la aperture de una ventana o una aireación más eficaz augmentando la potencia de aspiración del electroventilador, si el本身就是 existe. Los aparatos sin dispositivo de seguridad en caso de ausencia de llama se pueda usar sólo en ambientes con mayor ventilación, con una sección minima de abertura de aireación de 200 cm² (D.M.21-04-94).

Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen bidones de GLP deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las bidones de GLP, vacíos o parcialmente llenos, no deben ser instalados o depositados en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suejo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la Bidón que se estáutilizando, colocado de modo que no quede expuesto a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas,estufas, etc.) capaces deningerloa temperatasusuperiores a los 50^

Instalación de las placas de comida

Es necessarioayar las precauciones necessarias para asegurar una instalacion que responds a las normas vigentes sobre seguridad (CEI-UNI.CIG) para las conexiones electricas y de gas.

Para el buena funciona de las placas de cocina instaladas en los muebles, se deben respetar las distancias minimas indicadas en la Fig. 3. Además, las superficies adjacentes y la pared posterior deben ser resistentes a una temperatura de 65^ .

SCHOLTES PP 93 G SF - Instalación de las placas de comida - 1

Fijación al mueble

La fijación al mueble se debe realizar de lasuma眼看:

  • Para fazer la placal al mueble, se han previsto escaudras "S" que se deben montar como se muestra en detaille en la Fig. 5B.
  • Antes de fijarla a la encimera, colocar la junta "G" (en dotación) a lo largo del perímetro de la placía, como se representa en la figura 5A.
  • El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura 4.

SCHOLTES PP 93 G SF - Fijación al mueble - 1

SCHOLTES PP 93 G SF - Fijación al mueble - 2
Fig.4

SCHOLTES PP 93 G SF - Fijación al mueble - 3

SCHOLTES PP 93 G SF - Fijación al mueble - 4
Fig.5B

Nota: Para permitir una adecuada asistencia技术水平, es necesario que之後 de la instalacion, la zona de la encimera bajo de la placac de coccion, sea fácilmente accesible (sin modulos cerrados).

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentimientos excessivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalación al lado de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la encimera, deben estar situados a 50 mm., como minimo, del borde de la misma.
  • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 700~mm

  • Coloque los armarios de pared adjacentes a la campana

SCHOLTES PP 93 G SF - Empotramiento - 1

a una.altura minima desdela superficie de trabajo,de 540 mm. (ver la figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimateberamanteneruna distancia minima de la superficie de trabajo de 700~mm (verla figura).

Conexión electrónica

Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funciona con corrente alterma, a la tensión y Frequencia de alimentación indicadas en la placadecaracteristicas (ubicada en la parte inferior de laencimera). El conductor de puesta a tierra del cable sedisteque por los colores amarillo-verde. Cuando se realizala instalacion sobre unorno empotrado, la conexioneléctrica de la encimera y la del hora se deben realizarpor separado, ya sea por razones de seguidad electrica, como para facilrar la eventual extracción del horno.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placar decharacteristicas.

En el caso de conexión directa a la red, es Neededo interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y por el cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placeta decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corrente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.

Conexión de gas

Conectar el aparato a la botella o al conducto de gas conforme con las prescricciones de las normas vigentes, solo después de haber见证了 que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cui se está alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipso de gas".En caso de alimentación con gas liquido de botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas vigentes

! Para un funcionaarto seguro, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación respete los values indicados en la tabla 1 “Característica de los quemadores e inyectores”.

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)

! La connexion a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

En el tubo de alimentación del aparato se encuesta una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultaranecessary girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la connexion, verifiesque el tubo metálico flexible no permanece en contacto con partes mviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos conforms con la Norma UNICIG 9891 y jintas estancas conforms con las Nomas Nacionesales vigentes.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de每一quel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), esnecessary sustituir los inyectores de los quemadores efectuando lassiguientes operaciones:

  1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
  2. disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Característica de los quemadores e inyectores").
    3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming 3.whelming
  3. al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

  4. Regulación de los minimos

  5. Lleve la llave hasta la posicion de minimo;

  6. Quite el mando yrection el tommlo de regulacion situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hastafortunate una petite llama regular (fig. 6).
  7. Verifique que, girando rápidamente el mando desde la posicion de mayor hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
  8. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,;aunte la capacité de los minimos utilizing paraarlo el tomillo de regulacion.
  9. Una vez efectuada la regulacion, vuela a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacióndeferáajustarseafondo.

! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

! Cuando la presión del gas realizado sea Distinta (o variable) de la prevista, esnecessary instalar, en la cañeria de ingresso, un regulator de presión apropiado, conforme con las Normas vigentes sobre "reguladores para gas canalizo".

SCHOLTES PP 93 G SF - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 1

SCHOLTES PP 93 G SF - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 2
Fig.6

DATOS TÉCNICOS
Conexiones electricastensión 220-240V ~ 50/60Hz (ver planta de característica)
CEEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones. - 2002/96/CE y sucesivas modificaciones.

Characteristicas de los quemadores e injectores

Tabla 1

QuemadorDiámetr-o(mm)Potencia t érmicakW (p.c.s.* )By-pass 1/100 (mm)Inyecto- r1/100 (mm)caudal*g/hInyector- 1/100 (mm)caudal*- g/h G20
Nomin.Ridot.G30G31
D. Triple Corona1303.251.35791236232124309
C. Rápido1003.000.74086218214116286
B. Semi-Rápido751.650.4306412011896157
A. Auxiliar551.00.4305073717195
Presiones de alimentaciónNominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar)28-30 20 3537 25 4520 17 25

* A 15^ y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

! Es possible instalar la encimera solo sobre hornos empotrados dotados de ventilacion.

SCHOLTES PP 93 G SF - Characteristicas de los quemadores e injectores - 1

PP 93 G SF

  • PP 93 GF

ES

Vista de Conjunto

SCHOLTES PP 93 G SF - Vista de Conjunto - 1

  • QUEMADORES A GAS:son de-distinas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipientte que va a utiliser.
  • Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama o de la potencia.
  • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automatico del quemador.
  • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interruphe la calidad de gas.

! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas o de la placaclectrica correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmente manera:

0 Apagado
Maximo
Mínimo

Para encender uno de los quemadores, acerque al@mimo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maxima potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguridad, es necesariomantener presionado el mando durante 2-3 seguidosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.

Para encender un quemador, en los modelos que poseenBJUa de encendido, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion demaxima potencia, manteniendolo presionado hasta que se produzca el encendido.

! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido hora hasta el tope (correspondiente al*simbolo "0").

Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad, esnecessarymantener presionado el mando durante 2 or 3段时间o que se caliente el

dispositivo que mantiene la llama encendida

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si desea tener el máximo rendimiento, esutil recordar lo.),

  • utilise recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • utilise sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
  • cuando se produce ebullicón, gire el mando hasta la posición de minimo.
QuemadorDiametro de la olla en cm.
Auxiliar Ade 6 a 14
Semirápido Bde 15 a 22
Rápido Cde 21 a 26
Triple Corona Dde 24 a 26

Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo "Characteristicas de los quemadores e inyectores".

SCHOLTES PP 93 G SF - Consejos practicos para el uso de los quemadores - 1

Si se interruppe la corriente electrica, es possible encender el quemador con un fosforo girando la perilla a la posicion de la llama grande.

Para encender uno de los quemadores, acerque al@mimo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maxima potencia.

Precauciones y consejos

ES

! El aparato ha sido proyektado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • Este aparato es un aparato para empotrar de: Clase 1
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un intercambio de aire regular. Comprobar que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente al "Montaje".
    Las instrucciones son validas solo para los países de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placac de identificacion.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el空間 está protegado porque es muy peligiosoJKLM lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y piez mojados o humedes.
  • El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 uso (como por ejempo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los días derivados de usos impropios, erróneos e irrazonales.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posicion "0".
  • No desconecte el aparato de la toma de corrente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • Comprobar que las asas de las ollas estén siempre dirigidas hacía la placá de coccción para evaporar golpearlas accidentalmente.
  • No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclectrica todas esta estan

calientes.

  • No utilise ollas inestables o deformadas.
  • Evite que los niños o personas incapaces estén en contacto con la zona de coccción de vitrocerámica (si existe) durante o inmediamente después del funciona,[2] debido a que laquia permanece caliente durante media hora, como minimum, afterwards que se ha apagado.
  • Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Las conditiones de regulación se encontrartran en la etiqueta (o en la placá de datos); antes de la instalación, verifique que las conditiones locales de distribución y el estado de regulación sean compatibles.
  • El uso intensivo y prolongado del aparato pueda hacer necesaria una aireación adicional como por exemple, estar una ventsa o una aireación más eficiente como pueda ser el aumento de la potencia de una aspiración mecánica, si existe.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajos podrán ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma way que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impeder potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Los electrodomesticos en desuso se podranentar al service publico de recolección,learvarlos a las zonas comunas espécicas o, si está previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el的对象o de adquirir nuevo Productos equivalentes.

Todoos principales productores de electrodomesticos estan creando y administrando sistemas de recoleccion y eliminacion de los aparatos en desuso.

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar irrem edamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
  • Los elementosuales de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
  • En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarrecurrentemente unasciousada limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
  • El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargotempo conagua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Además,esimportante secarlosposibles derramesdeagua.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocedera la sustitución de dicha llave.

!Esta operation la debe efectuar un technician autorizzato por el fabricante.

Anomalías y SOLUTIONES

ES

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia技术水平, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esten abiertas.

Anomalías

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.

El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.

Los recipientes no permanecen estables.

Posibles causas / Solución:

  • Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partesuales quecomeden el quemador.
  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.

  • No ha presionado a fondo el mando.

  • No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
  • Están obstruidos los orificios de salute del gas a laropriate del dispositivo de seguridad.
  • Están obstruidos los orificios de salute del gas.
  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
  • La regulación del minimo no es correcta.
  • El fondo del recipiente esperfectamente plano.

  • El recipiente está centrado en el quemador o en la placá electrica.
    Las parrillas fueron invertidas.

Si aun cuando se han realizado todos los 控les, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:

  • el modelos de laquina (Mod.)
  • el número de série (S/N)

Esta informacion se encuentra en la placac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.

ES

ES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : PP 93 G SF

Categoría : Cocina