DMWBTC13PP - Accesorios para fotos PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMWBTC13PP PANASONIC en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC DMWBTC13PP - page 34
Tipo de dispositivoCargador de batería
Modelos compatiblesDMW-BTC12, DMW-BTC13
MarcaNo especificado
AlimentaciónNo especificado
Tipo de bateríaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
Indicador de cargaNo especificado
Protección contra sobrecarga
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Temperatura de funcionamientoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
CertificacionesNo especificado
Uso recomendadoRecarga de baterías para dispositivos compatibles

Preguntas frecuentes - DMWBTC13PP PANASONIC

¿Cuál es el papel del Panasonic DMWBTC13PP?
El Panasonic DMWBTC13PP es un emisor Bluetooth que permite transferir datos entre su cámara Panasonic y dispositivos compatibles a través de una conexión inalámbrica.
¿Cómo conectar el DMWBTC13PP a mi cámara?
Para conectar el DMWBTC13PP a su cámara, active el Bluetooth en su cámara, luego siga las instrucciones en el manual de usuario para establecer una conexión con su smartphone o tableta.
¿Por qué mi cámara no detecta el DMWBTC13PP?
Asegúrese de que el DMWBTC13PP esté encendido y en modo de conexión. Verifique también que el Bluetooth de su cámara esté activado y que esté dentro del alcance del DMWBTC13PP.
¿Cuál es la autonomía de la batería del DMWBTC13PP?
La autonomía de la batería del DMWBTC13PP depende del uso, pero en general, puede durar varias horas en modo activo.
¿Cómo actualizar el firmware del DMWBTC13PP?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión del software desde el sitio oficial de Panasonic y siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.
¿Es el DMWBTC13PP compatible con todos los modelos de cámaras Panasonic?
El DMWBTC13PP es compatible con ciertos modelos de cámaras Panasonic. Consulte el manual o el sitio web de Panasonic para verificar la compatibilidad con su modelo específico.
¿Qué hacer si el DMWBTC13PP no se carga?
Verifique que el cable de carga y el adaptador estén en buen estado. Intente conectar el DMWBTC13PP a otra fuente de alimentación. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente de Panasonic.
¿Cómo reiniciar el DMWBTC13PP?
Para reiniciar el DMWBTC13PP, mantenga presionado el botón de reinicio durante aproximadamente 10 segundos hasta que la luz parpadee, lo que indica que el dispositivo ha sido reiniciado.

Questions des utilisateurs sur DMWBTC13PP PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Accesorios para fotos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMWBTC13PP - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMWBTC13PP de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO DMWBTC13PP PANASONIC

Instrucciones de funcionajo

CARGADOR DE BATERIA

Gracias por comprar un producto Panasonic.

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y

guarde estemanualparausoilenel futuro.

Contenidos

Informacion para su seguridad 34

Precauciones 37

Accesorios y el paque de baterias deseado 37

Carga de la bateria 38

Precauciones para el uso. 40

Especificaciones 41

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas electricas o de daños en el producto,

  • No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
  • Utilice los accesorios recomendados.
  • No retire las cubiertas.
  • No repare estaunidad usted本身就是. Llevesela al personal de reparacion calificado.

Laitters del tomacorriente deestar instalada circa del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.

- Marca de identificacion del producto

ProductoUbicación
Cargador de bateriaíaParte inferior

ATENCLION

Batería (Batería deiones de litio)

  • Utilice launidad especialificada para cargas la batería.
  • No utilise la batería con un equipo que no sea la unidad spécifique.
  • No permitted que entre sociedad, arena, liquidos u otheras materias extrañas en los terminales.
  • No toque los terminales (+ y-) con objetos metálicos.
  • No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.

Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua.

Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y bajo consulte a un medico.

ATENCIón

  • Existe un riesgo de explosión si la bateria se reemplaza Incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
  • Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.

  • No las caliente ni las exponga en llamas.

  • No deja la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.

Advertencia

Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60^ (140°F) ni incinere.

Acerca del adaptor de CA (suministrado)

ATENCIONI

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas electricas o de daños en el producto,

  • No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en other espacio confirmado. Asegúrese de que esta unidad está bien ventilada.

  • Launidad está en condidión de espercuando el adaptador AC está conectado.El circuito principalmente"recibe corriente"m吲nas el adaptador AC está conectado a un tomacorriente electrico.

(Para Estados Unidos y CANADÁ)

Adaptador de CA

Este adaptador funciona a CA entre 110 V y 240 V.

Pero

  • En EE. UU. y Canadá, el adaptorador de CA se debe conectar solamente a un suministro electrico de 120 V CA.
  • Cuando conecta a una alimentacion de CA fauna de los EE.UU. o Canada, utilise un adaptor de clavija para adaptarlo a la configuracion de la toma de CA.

Notas FCC:

Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los limites de un dispositivo digital de la classe B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos limites se han ideado para proportionscar unareasonable proteccion contra las interferencias dañinas en una instalacion residencial. Este equipo genera,utiliza y pueda radiar energia de freecuencia radio y, por si no se instala y se utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede occasionar interefencia dañina a las comunicaciones radio. Aveco no hay garantia de que no pueda tener lugar interferencia en especialas instalaciones. Si este equipo Causea interefencia a la recepcion de radio o television que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo,se anima al usuario intentar corrigir la interefencia tomando una de las medias a continuacion:

  • Vuelva a orientar o a colocar la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
  • Llamé al concesionario o un的技术ico experto de radio y television paraDUCT.

Aviso de FCC: para garantizar el complimiento continuado, siga las instrucciones de instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegados con el nucleo de ferrita al conectar a un ordinador o dispositivos periféricos.

Todo cambio o modificacion no expresadasamente aprobado por la parte responsable de la conformidad能把 anular la autorizacion del usuario a hacerFuncionar este equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funciona está sujejo a las dos conditiones a continuación: (1) Este dispositivooulda nocausarinterferencia daínfina y (2) este dispositivo tiene que acceptor toda la interferrencia recibida, incluyendo la que pueda causar un funcionaeno no deseado.

Eliminación de Aparatos Viejos

Solamente para la Unión Europea y paises con sistemas de reciclado.

PANASONIC DMWBTC13PP - Eliminación de Aparatos Viejos - 1

Este*simbolo en los productos, su embalaje o en los documents que los asocianten significa que los productos electricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos/domesticos.

Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su leyislación nacional.

Si los elimina correctamente ayudasar a preservar valuosores recursos y evitará

poteciales efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.

Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.

Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.

Precauciones

  • Este cargador de batería1 está Diseño para el paquete de baterías Panasonic 2. Use baterías genuinas de Panasonic.

1 Indico como cargador de bateria o cargador en el texto.
2 Indicado como paquete de baterías o bateria en el texto.

  • Nombre lea el manual de su CAMERA digital.
  • Consulte nuestro catalogo másrecente o nuestro situob web para información sobre baterias compatibles.
  • Las instrucciones proporcionadas en este documento usan como ejemplos ilustraciones del cargador de bateria del DMW-BTC12.

Accesorios y el paquete de baterías deseado

Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los accesos.

Numeros de produits correctos a partir de novembre de 2017. Puede estar suspectos a cambio.

DMW-BTC12PP

1Cargador de batería
2Adaptador de CA
3Cable de connexion USB
1 DVLC1001Z2 VSK0815F3 K1HY04YY0106

Paquete de baterias deseado: DMW-BLH7PP/DMW-BLG10PP/DMW-BLC12PP DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E

DMW-BTC12E

1Cargador de batería
2Adaptador de CA
3Cable de connexion USB
1 DVLC1001Z2 VSK0815K3 K1HY04YY0106

Paquete de baterias deseado: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E

DMW-BTC13 PP

1Cargador de batería
2Adaptador de CA
3Cable de connexion USB
1 DVLC1002Z2 VSK0815F3 K1HY04YY0106

Paquete de baterias deseado: DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E

DMW-BTC13 E

1Cargador de batería
2Adaptador de CA
3Cable de connexion USB
1 DVLC1002Z2 VSK0815K3 K1HY04YY0106

Paquete de baterias deseado: DMW-BLF19E

Carga de la batería

  • Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P37, 38).
  • Si utilizes otheras baterias, no podemos garantizar la calidad de este producto.

PANASONIC DMWBTC13PP - Carga de la batería - 1

A Cargador de batería
6 Cable de connexion USB (suministrado)

Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente

1 Conecte el cargador de bateria y el adaptor de CA (suministrado) con el cable de connexion USB (suministrado).

  • Compruebe la direccion de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posicion recta. (Puede producirse un mal funciona si los terminales se deforman enchufandolos en sentido oblicuo o en la direccion equivocada.)

2 Inserte el adaptor de CA (suministrado) en la toma de corriente.

Para el DMW-BTC12

3 Inserte la bateria en la direccion correcta.

  • El indicator [CHARGE] se enciende y comienza la energia.

PANASONIC DMWBTC13PP - Inserte la bateria en la direccion correcta. - 1

PANASONIC DMWBTC13PP - Inserte la bateria en la direccion correcta. - 2

Batería

Insertar correctamente

Para el DMW-BTC13

3 Conecte la bateria prestando atencion a su direccion y bajo deslice la bateria.

  • El indicator [CHARGE] se enciende y comienza la carga.

Sobre el indicator [CHARGE]

Se enciende el indicator [CHARGE]:

El indicator [CHARGE] se enciende durante la carga.

PANASONIC DMWBTC13PP - Sobre el indicator [CHARGE] - 1

Se apaga el indicator [CHARGE]:

El indicator [CHARGE] se apagará cuando la energia se hayas complementado sin ningún problema. (Una vez complementada la energia, desconecte el adaptor de CA (suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)

- Cuando parpadea el indicator [CHARGE]

  • La temperatura de la bateria es demasiado alta o bajo. Se recomienda cargar la bateria-Newamente en una temperatura ambiente entre 10^ y 30^ (50°F y 86°F).
  • Los terminales del cargador o de la bateria está suscrios. En este caso, limpielos con un paño seco.

Extracción de la bateria

Para qitar la bateria siga enorden inverso los pasos para introducirla.

  • Laonga no es possible si la bateria se inserta Incorrectamente. EnDICHO caso, primo que la batería y despues vuélvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
  • No utiliseOTHER cable de connexion USB que no sea el suministrado.
  • No use an adaptor de CA que no sea el suministrado.
  • No utilise un cable de extension USB.
  • El adaptor de CA (suministrado) y el cable de connexion USB (suministrado) está destinados para su uso exclusivo con este cargador de bateria. No los use con otros dispositivos.
  • Retire la bateria de antes de que la carga este completa. (La bateria se agotará si sedea durante un长大o tiempo sin cargar.)

Tiempo de energia

BateriaíaTiempo de@carga
DMW-BTC12DMW-BLH7Aproximadamente 110 min
DMW-BLG10Aproximadamente 150 min
DMW-BLC12Aproximadamente 175 min
DMW-BTC13DMW-BLF19Aproximadamente 190 min
  • El tiempo de energia se indica cuando se agote totalmente la bateria. El tiempo de energia peut variar根據 lo que se use la bateria. El tiempo de energia de la bateria peut ser más largo de lo normal si la bateria se usa en un ambiente caliente o frío o bien durante un长大o periodo de tiempo.

PANASONIC DMWBTC13PP - Extracción de la bateria - 1

Nota

  • La batería se calienta tras usarla y durante y después de la energia. también la lácama se calienta durante el uso. Esto no es un funciona defectuoso.
  • La bateria可以选择 recargarse cuando está todova algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a bajo de carargarla a tope si ya está enteramente cargada. (Ya que se pueda hinchar.)

Precauciones para el uso

  • El cargador y el adaptor de CA podrjan generate sonidos como de zumbido,msteadas se usan. Estno no es un funcionalement defectuoso.
  • Mantenga el cargador y el adaptor de CA alejados al menos 1 m (3,3 pies) de radios.
  • No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.

Especificaiones

Las specifications están susujetas a cambio sin previo aviso.

Cargador de bateria

DMW-BTC12

Entrada:

$$ 5, 0 \mathrm {V} = - 1, 8 \mathrm {A} $$

Salida:

$$ 8, 4 \mathrm {V} = = 0. 7 5 \mathrm {A} $$

DMW-BTC13

Entrada:

$$ 5, 0 \mathrm {V} = = 1, 8 \mathrm {A} $$

Salida:

$$ 8, 4 \mathrm {V} = = 0, 8 5 \mathrm {A} $$

DimensionesDMW-BTC12: Aproximamente 65,0 mm (An)×31,2 mm (Alt)×54,0 mm (P) [2,56" (An)×1,23"(Alt)×2,13" (P)] (excluyendo las partes salientes) DMW-BTC13: Aproximamente 65,0 mm (An)×24,7 mm (Alt)×54,0 mm (P) [2,56" (An)×0,97"(Alt)×2,13" (P)] (excluyendo las partes salientes)
MasaDMW-BTC12: Aproximamente 48 g/0,106 lb DMW-BTC13: Aproximamente 40 g/0,088 lb

Adaptador de CA

Entrada:

$$ 1 1 0 \mathrm {V} - 2 4 0 \mathrm {V} \sim 5 0 / 6 0 \mathrm {H z} 0, 2 5 \mathrm {A} $$

Salida:

$$ 5, 0 \mathrm {V} = - 1, 8 \mathrm {A} $$

Los@simbolos en este producto (incluidos los accesorios)representan lo singular:

~CA (Corriente alterna)
---CC (Corriente continua)
[ ]Equipimiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : DMWBTC13PP

Categoría : Accesorios para fotos