CYCLONIC BAGLESS CANISTER - Aspiradora sin bolsa HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYCLONIC BAGLESS CANISTER HOOVER en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora de trineo sin bolsa |
| Tecnología de succión | Ciclónica |
| Alimentación eléctrica | Con cable |
| Dimensiones aproximadas | 35 x 30 x 25 cm |
| Peso | 5 kg |
| Capacidad del depósito | 2 litros |
| Filtración | Filtro HEPA |
| Potencia | 700 W |
| Funciones principales | Succión de suelos duros y alfombras, accesorios para superficies delicadas |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar el depósito después de cada uso, limpiar el filtro regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de desmontaje |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, cable eléctrico con protección |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - CYCLONIC BAGLESS CANISTER HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre CYCLONIC BAGLESS CANISTER HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sin bolsa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYCLONIC BAGLESS CANISTER - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYCLONIC BAGLESS CANISTER de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO CYCLONIC BAGLESS CANISTER HOOVER
- MANUAL DEL USUARIO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
Y MANTENIMIENTO
Lea atentamente estas instrucciones antes de
usar su aspiradora.
Espanol

ESPNOL
1.ÍNDICE
Instrucciones de .. E3
- FUNCIONES... E5
2.CONTENIDO DE LA CAJA E5 - ENSAMBLAJE .E5
Asa de transporte E6
Liberación/enrollado
del cordón. E6
Controles de la aspiradora......E6
Limpieza de moquetas. E7
Limpieza de suelos duros ....E7
Limpieza de las orillas. E7
Limpiar escalones E7
Seleccione el accesorio adequado. E8
Para conectar los accesorios....E8
- MANTENIMIENTO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DepoSito para polvo .E8
Tubo sombrilla. E9
Filtro primario de por vida...E9
Filtro de escape HEPA. E10
Rodillo de cepillos. E10
Accesorio de mano de la turbina. E11
- GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS E13
- SERVICIO E14
- GARANTÍA......E15
ADVERTENCIA:
el ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas peuvent Presented riesgo de ahogamento.
Espanol pag. E1-E15
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
| INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES |
| Cuando use un aparato electrico, siempre siga las precauiones BASicas, que incluyen las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este PARATO. • ADVERTENCIA: Este PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALías CONGENITAS O DANOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO. • EVITE RECOGER OBJECTOS DUROS O AFILADOS CON LA ASPIRadora. ÉSTOS PUEDEN DANAR LA ASPIRadora. • GUARDE EL APARATO EN UN LUGAR SECO. NO EXPONGA LA MAQUINA A TEMPERATURES DE CONGELAMIENTO. |
| ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES: |
| • No deje la aspiradora sin supervisión cuando está enchufada. • No use este aparato en el exterior o en superficies mojadas. • No permitta que los niños hagan usar la aspiradora, jueguen con ella, ni que se aproximene a la unidad durante sufuncamiento. • Use el aparato sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesosores recommendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está functioning adecuadamente, se dejo caer, se dañó, se dejo a la intemperie, o se dejo caer dentro del agua, l'évelo a un centro de servicios. |
- Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y de las piezas en movimiento.
- Apageus todos los controlles antes de desenchufar el aparato.
- Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque la limpiadora para moquetas en escaleras.
- No use este aparato para aspirar liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en areas donde dichos liquidos pueda estar presente.
- La manguera tiene alambre con corriente electrica, no la use si está dañada, cortada O perforada.
- Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, la Boquilla electrica o el accesorio de mano turboactionado.
- No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, sujete el enchufe y no jale. El cordón. Nunca toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.
- No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libero homo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
- No use la aspiradora sin tener el deposito para polvo o los filtros en su lugar.
- Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboactionado.
- No se recomienda el uso de cordones de extension.
-
No apunte los accesos en direccion a las personas ni a las Mascotas.
-
No haga funciona la aspiradora descalzo ni cuando calce sandalias o zapatos que deben los dedos de los pies al descubierto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROTECTOR TERMAL: Se ha utilisé un protector tírmico interno en su aspiradora para prevenir el sobrecalentimiento. Cuando se activa el protector tírmico, la aspiradoradea de funciona. Si thisu suede, proceda de la?sigue的姿态:
- Apague la aspiradora y desconectela de la toma de corriente electrica.
- Revise si se ha acumulado suciedad en el filtro primario, en el filtró HEPA y en el filtró sombrilla.
- Consulte la sección "Solución de problemans".
- Una vez que la aspiradora está desconectada de la toma de corriente electrica y el motor se haya enfiado durante 30 Minutes, el protector tírmico se reposiciona automatically y se pueda seguir pasando la aspiradora. Si el protector tírmico sigue activándose afterwards de efectuar los pasos anteriores, es probable que su aspiradora necesse技术服务 (vea la sección "Mantenimiento").
ADVERTENCIA:
eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizzato (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe pourrait usarse en una toma de corriente polarizada, de una solaforma. Si el enchufe no encaja Completely en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun asi no encaja, comuniquese con un electricista calificado para que instale la toma de corriente adecuada. No haga ningún tipo de modifiación al enchufe.
Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de ingles.
1. FUNCIONES
1.1
Trineo
1 Entrada de la manguera (pare del antera del receptacio)
2 Depóstito para polvo
3 Mango del conteditor para polvo/Mango de transporte
4 Botón para soltar el depóstito para polvo
5 Enrollador de cordón automatico
6 Luz de funciona
7 Cordón de alimentación
8 Tapa del filtro de escape
Boquilla turboactionada
9 Botón de reajuste
10 Luz indicadora
11 Pedal del selector de sueños
12 Pedal para soltar el tubo Manguera/Empuñadura de mano
13 Luz delantera
14 Pedal para soltar el mango
Manguera/Empunadura de mano/Tubo
15 Manguera
16 Botón de encender/apagar
17 Botón de encender/apagar el rodillo de cepillos.
18 Botón de liberación del tubo
19 Tubo telescópico/bidireccional
20 Valvula de control de succion
21 Almacenamento de los accesos
Accesorios
22 Accesorio para hendiduras
23 Accesorio para polvo
24 Cepillo para suelo duro
25 Accesorio de mano de la turbina
(Se incluye en todos los modelos)
2. CONTENIDO DE LA CAJA
2.1
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada articulo que se muestra. Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
A Trineo
B Manguera
C Tubo telescópico/bidireccional
D Boquilla turboactionada
E Accesorio de mano de la turbina
F Accesorio para hendiduras
G Accesorio para polvo
H Cepillo para suelo duro
3. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
3.1
Conecte la manguera
Empujé el extremo del conector de la manguera (A) en la abertura (B) de la parte delantera de la aspiradora. Para desconectar la manguera de la aspiradora, presione los botones de liberación (C) que se encontrartran en los costados del conector de la manguera y tire hacía afluera.
NOTA: La manguera flexible contiene cables electricos para conectarla a la boquilla turboactionada y no debe usarse si está dañada, cortada o perforada.
3.2
Conecte el tubo
Empujé la empañadura de mano (D) con fuerza en el extremo del tubo (E) hasta que la trabajo hagablick. Para retirar el tubo de la manguera, presione el botón de liberación del tubo (F) que se encontrar en el extremo del tubo y tire para分开rlo.
Conecte la boquilla
Empujé el extremo opuesto del tubo (G) con fuerza en la boquilla turboacionada.
Para liberar, pise el pedal para soltar el mango (H) y tire para desconectarlo de la boquilla.
4. FUNCIONAMIENTO
4.1
Asa de transporte
Use el mango de transporte ubicado en la parte superior del contentedor para polvo para mover la aspiradora de una habitacion a另一边.
NOTA: Asegürese de que el contentedor para polvo está bien sujetadoantes de mover la unidad.
4.2
Liberación/enrollado del cordón
Para desenrollar el cordón de alimentación de la aspiradora, tire hacía afuera hasta la longitud的愿望.
NOTA: LamarcaAMARILLA en el cordón de alimentacion indica la longitud maximizinga recomendada para el cordón. No supere la longitud del cordón más alla de la marca ROJA.
Para enrolling el cordón de alimentación, pise el pedal de enrolling del cordón (A), que se encontrartra en la parte superior de la aspiradora, y guie el cordón de alimentación con una mano. Esto evitará que el cordón dé un litigazo y provoque daños o lesiones.
NOTA : Haga funciona la aspiradora sola-mente con el voltaje especificado en la placac de datos, que se enquiryra en la parte inferior de la aspiradora.
Controles de la aspiradora
4.3
Empūñadura/Manguera
1 Botón de encendido
Presióno para encender y apagar la aspiradora.
2 Botón de encender/apagar el rodillo de cepillos
Presióno para encender y apagar el rodillo de cepillos.
3 Válvula de control de succion
Para limpar telas delicadas, reduzca la succion deslizando la valvula de control de succion a la posicion de abertura.
Deslice la valvula como se muestra paraAbrirlaycerrarla.
4.4
Boquilla
4 Pedal del selector de sueños
Empujé el botón del selector de superficies para elevar y bajo la boquilla a fin de limpiar sueños sin moqueta y moquetas deDistinctos espesores. Para Obtener el máximo de eficiencia de limieza, se recomienda los ajustes de alta作為:
- Posicion bajo: para todo tipo de alfombras.
- Posiciones más altas: para alfombra deleo muy denso cuando se眼看a disminuir el esfuerzo de empujé en tanto que se mantiene una buena eficiencia de limpieza.

NOTA: Si lecee mucho empujar la aspiradora, cambie el boton del selector de superficies a la?sigaune posicion mas alta.
NOTA: En el modo Bare Floor (suelo sin moqueta), el rodillo de cepillos se apaga automatistically.
5 Luz indicadora
Indica la alta de la moqueta seleccionada por el pedal del selector de sueños.
6 Pedal para sostar el mango
Pise el pedal para soltar el mango para bajar la empañadura de mano a la posición de limpieza.
NOTA: El rodillo de cepillos no funciona para hasta que se haya liberado el mango.
7 Botón de reajuste
Esta boquilla turboactionada tiene un boton de reajuste electrico.
Si el rodillo de cepillos está trabajo,
el botón de reajuste apagará automatí
camente el motor del rodillo de cepillos.
Si este sucede, desenchufe la
aspiradora y despeje la trava del rodillo
de cepillos. Presione el botón de
reajuste, enchufe la aspiradora y
reanude el uso.
4.5
Limpieza de moquetas
Després de conectar la boquilla turboa cuestionada, configure la alteura de la boquilla turboaacionada a la posicion adecuada para su tipo de moqueta. Consulte la seccion "Controles de la aspiradora" para poder las posiciones de moqueta de la boquilla turboaacionada.
4.6
Limpieza de sueños duros
Se recomienda usar un cepillo para suelos duros para limpar con aspiradora revestimientos de madera y laminados, y superficies de sueños de cerámica.
La boquilla turboactionada también puede'utilizarse para la limpieza de sueños duros, configurando simplemente el selector de sueños en Bare Floor (suelo sin moqueta).
NOTA: En el modo Bare Floor (suelo sin moqueta), el rodillo de cepillos se apaga automatistically.
4.7
Limpieza de las orillas
Pase la boquilla en forma paralela al borde de la alfombra o de los muebles como se muestra.
4.8
Limpiar escalones
Limpie los escalones de abajo hacía arriba.
NOTA: Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No colocque la limpiadora para moquetas en escaleras.
4.9
Selección el accesorio adequado
A. El accesorio para hendiduras puede'utilizarse en lugares estrechos, esquinas y en cordes de sitios como cajones de comodas, muebles tapizados, escaleras y zócalos. (El accesorio está guardado bajo de la empañadura de mano.)
B. El cepillo para polvo con cuello giratorio puede usarse para limiar el polvo de muebles, lamparas, accesorios de illuminacion, persianas, zócalos, postigos deVentanas y rejillas de ventilacion. Internacionalmente,earleles para muebles tapizados, cortinaje, tapiceria y colchones. (El accesorio está guardado bajo de la empuñadura de mano.)
C. El cepillo para sueños duros puede'utilizarse para sueños de superficie dura, como azulejos y pizarras.
D. El accesorio de mano de la turbina puede'utilarse para muebles tapizados y escaleras enmoquetadas.
E. La boquilla turboactionada peut utiliser para moquetas, tapetes y superficies de sueñosuros. (Vea la sección "Limpieza de sueñosuros" para Obtener instrucciones.)
4.10
Para conectar los accesorios
Los accesorios se peuvent conectar directamente a la empuñadura de mano o al tubo. Empuje con fuerza el accesorio bajo de la empuñadura de mano o del tubo. Gire levamente el accesorio para apretar o aflojar la connexion.
5. MANTENIMIENTO GENERAL

IMPORTANT

Instrucciones de mantenimiento
Siempre desenchufe la aspiradora de la toma de corriente electrica antes de realizarrialquierarea de mantenimiento general.
No use la aspiradora sin el contentedor para polvo, el tubo de sombrilla o los filtros colocados en su lugar.
Se recomienda que limpie los filtros cada vez que se vacía el contentedor para polvo para Obtener un rendimiento de limpieza constante de suquina.
PRECAUCION: Los materiales muy finos, como talco facial o maicena, poderen obstruir el filtro y reducir el rendimiento. Cuando use la aspiradora para este tipo de sociedad, vacie el deposto y limpie los filtros con fecuencia.
DepoSito para polvo
Cuando limpiarlo
Vacie el conteditor para polvo al finalizar cada sesión de limpieza y antes de que lajecidad llegue a la linea dehlenado.
Cómo limpiarlo
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente electrica.
5.1
Presione el botón del mango que se encuesta en la tapa del deposito para polvo y tire del contentedor para polvo hacía afuera.
5.2
Sujetando el contentedor para polvo sobre el recipiente de basura, presione el botón de liberación de la puerta del contentedor
para polvo paraAbrir yvaciar el contentedor para polvo.
Tubo sombrilla
Cuando limpiarlo
Verifique mensualmente el tubo de sombrilla y limpielo cuando esté cubierto de residuos. Verifiquelo con más Frequencia si lo utilizes para recogerPelos de mascotas o si tiene familiares con cabelo长大o.
Cómo limpiarlo
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente electrica.
Retire el contentedor para polvo, como se describe en la Fig. 5.1.
5.3
Presione el botón de liberación rojo de la puerta del conteditor para polvo paraaabrirla puerta del conteditor para polvo.
5.4
Gire el tubo de sombrilla hacía la izquierda, retireeslo de la parte inferior del contentedor para polvo y retirelos residuos. Replace Umbrella Tube in bottom of Dirt Cup and twist right.
Filtro primario de por vida
NOTA: Se enquiryra en el receptaculo, detrás del bote del contentedor para polvo.
Cuando limpiarlo
Se recomienda verificar y limpar periodically el filtro primario, según la Frequencia de uso y el volumen de sociedad que se aspira en cada limpieza.
Cómo limpiarlo
5.5
Libere la tapa del filtro primario levantando la lengüeta.
5.6
Levante y retire la tapa del filtro para tener acceso al Conjunto del filtró. Separe el filtró del marco del filtró y retireesl.
5.7
Mantenga el filtro debajo del agua corriente para retirar la suciedad y los residuos. Oprima el filtro para retirar el excesso de agua.
NOTA: Deje que el filtro seooter complemente antes de volver a colocarlo, lo que demora hasta 24 horas. No use detergentes ni agua hirviendo para lavar los filtros.
Una vez que está Completely seco,whelming a colocar el filtro primario de por vida en el marco del filtro,velva a colocar el Conjunto del filtrlo en el receptaculo ywhelming a colocar la tapa.
Que comprar
Para asegurar una limpieza eficaz, utilise solo el Filtrato primario N° #302445001 de Hoover®.
Es importante que utilise únicamente piezas de Hoover® genuinas para asegurar que su aspiradora funciona al máximo de su rendimiento. Para hacer sus pedidos de bolsas, visite www.hoover.com. Las bolsas de Hoover® peuvent identificarse por estas MARCAS registradas:

Filtro de escape HEPA
Cuando limpiarlo
El filtro HEPA está Diseñado para ser un filtró de por vida. Inspeccione el filtró HEPA al limpiar el filtró primario. Con el tiempo, es normal que el filtró se vuelgaris. Si el filtró HEPA aparecevisiblemente sucio, siga las instrucciones de limpieza.
Cómo limpiarlo
NOTA: Se encontrar en la parte posterior de la aspiradora.
5.8
Libere la tapa del filtrlo HEPA y retire la tapa como se muestra. Retire el filtrto tirando de la lengüeta hacía usted.
5.9
Golpee suavamente el filtro pledado bajo de un recipiente de basura para retirar el excesso de polvo y sueidad.
NOTA: Tenga cuidado de no darar los pliegues del filtro.
ADVERTENCIA: NO LAVE NI APLIQUE AGUA AL FILTRO PLEGADO.
NOTA: Reemplace el filtro si tiene signos de daño.
Una vez limpio, vuelva a colocar el filtro HEPA en la aspiradora. Vuelva a colocar la tapa del filtro HEPA antes de volver a encender la aspiradora.
Que comprar
Para asegurar una limpieza eficaz, utilise solo el service de mantenimiento de Hoover® o el repuesto n° 303017001 de Hoover®.
Es importante que utilise únicamente piezas de Hoover® genuinas para asegurar que su aspiradora funciona al máximo de su rendimiento. Para hacer sus pedidos de bolsas, visite www.hoover.com. Las bolsas de Hoover® peuvent identificarse por estasustralianas registradas:

Rodillo de cepillos
Cuando reemplazarla
ADVERTENCIA - Riesgo de lasiones personales - Es posible que el rodillo de cepillos se vuela a encender en forma repentina - Desenchufe el aparato antes de limparlo o realizarle el mantenimiento. Cuando los cepillos del rodillo de cepillos está desgastados, deben reemplazarse el rodillo de cepillos.
5.10
Para verificar el estado de los cepillos,
pase el borde de una tarjeta por la plac
inferior cuando gira el rodillo de cepillos.
Para mantener una limpieza eficaz, reempl
place el rodillo de cepillos si los rodillos no
tocan la tarjeta.
Cómo retirar
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente electrica.
5.11
Voltee la aspiradora y retire 9 tornillos, como se indica en la fotografia.
5.12
Retire la placainferior.
5.13
Retire el rodillo de cepillos.
Cóme reemplazarlo
5.14
Alinee el rodillo de cepillos nuevo y la correa.
5.15
Reemplace el rodillo de cepillos.
5.16
Vuelva a colocar la placar inferior y los tornillos.
Que comprar
Para asegurar una limpieza eficaz, utilise solo el rodillo de cepillos de Hoover®, pieza N° 59143012.
Es importante que utilise solo piezas de HOOVER® genuinas para asegurar que su aspiradora funciona al máximo de su rendimiento. Para hacer sus pedidos de filtros, visite www.hoover.com. Las piezas de HOOVER® peuvent identificarse por la marca comercial-

Accesorio de mano de la turbina Cuando reemplazar el rodillo de cepillos
Cuando los cepillos del rodillo de cepillos estan desgastados,debere reemplazarse el rodillo de cepillos.
Cómo volver a colocar el rodillo de cepillos
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente electrica.
5.17
Retire el accesorio de la manguera y voltéelo de manière que la parte inferior mire hacía arriba. Presione las trabas a ambos lados del accesorio y retire la plaza inferior (A).
5.18
Desatornille los dos tornillos Phillips (indicados con flechas) y retire el protector de la correa (B).
5.19
Retire el rodillo de cepillos+junto con las\ placas de extremo (C) y deséchelos.
Inspeccione la correa para asegurar de que esté en buena conditiones.
Si la correa está agrietada, meltada o rota, reemplacela. (Vea lasuma parte sección para Obtener instrucciones.)
Introduzca el rodillo de cepillos a工程技术 de la correa y colque la correa sobre los dientes del engranaje (D) del rodillo de cepillos.
Con los extremos curvados hacía abajo, deslice las placas de extremo (C) del rodillo de cepillos bajo de las ranuras (E) del accesorio.
5.20
Vuelva a colocar el protector de la correa (B), asegurandose de no pellizcar las cerras de los cepillos en el protector.
Gire el rodillo de cepillos para asegurar de que rote libremente.
Vuelva a colocar los tornillos y apiételos.
5.21
Para volver a colocar la placía inferior, introduzca las quatre lengüetas (F) del borde de la placía inferior en las ranuras de la parte delantera del accesorio.
Gire la placapainferiorhaciaabajo y haga que encajefirmamente.
Que comprar
Para asegurar una limpieza eficaz, utilise solo el rodillo de cepillos del accesorio de la turbina, pieza n^ 48414088, de Hoover.
Es importante que utilise solo piezas de HOOVER® genuinas para asegurar que su aspiradora funciona al máximo de su rendimiento. Para hacer sus pedidos de filtros, visite www.hoover.com. Las piezas de HOOVER® peuvent identificarse por la marca comercial-

Accesorio de mano de la turbina
Inspeccion de la correa
La correa del accesorio de mano de la turbina ha sido diseñada para una larga duración y, normalmente, no es necesario reemplazarla. Sin embargo, si la correa está agrietada, mellada o rota, se deberá reemplazar.
5.22
Retire el accesorio de la manguera y volteteelo deforma que la parte inferior mire hacía arriba. Presione las trabas aodos lados del accesorio y retire la placainferior (A).
Reemplazo de la correa
5.23
Retire la placac inferior, el protector de la correa y el rodillo de cepillos, como se describe en las Fig. 5.17 a 5.19.
Sujete la turbina (E) y tire con fuerza para retirarla.
Retire la correa (F) de la polea de la turbina.
Reemplacela con una correa nuevo.
5.24
Con los lados planos de los dispositivos de retencion de la turbina (G) apuntado hacer abajo, deslice los dispositivos de retencion bajo de las acanaladuras (H) en todos lados del compartmento para accesos y encajelos en su lugar.
Vuelva a colocar el rodillo de capillos, el protector de la correa y la placar inferior, como se describe en las Fig. 5.19 a 5.21.
Que comprar
Para asegurar una limpieza eficaz, utilise correa pieza n° 38528037, de Hoover®.
Es importante que utilise solo piezas de HOOVER® genuinely para asegurar que su aspiradora funciona al máximo de su rendimiento. Para hacer sus pedidos de filtros, visite www.hoover.com. Las piezas de HOOVER® peuvent identificarse por la marca comercial-

6. GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
SI SE PRODUCE UN PROBLEMA MENOR, POR LO GENERAL, PUEDE RESOLVERSE CON BASTANTE FACILIDAD CUANDO SE IDENTIFICIA LA CAUSA A PARTIR DE LA LISTA DE VERIFICACION QUE APARECÉ A CONTINUACION.
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS | SOLUTIONES POSIBLES |
| La aspiradora no funciona | El interruptor de la empuñadura de mano no se encuesta en "ON". | Cologne el interruptor de la empuñadura de mano en "ON". |
| El cordón de alimentación no está bien enchufado. | Enchufe bien el cable de alimentación. | |
| No hay voltaje en la toma de corriente de pared. | Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor de su hogar. | |
| Se disparó el protector tírmico del motor. | Apane y desenchufe la aspiradora. Espere 30 min antes de enchufar y volver a encender la aspiradora. | |
| Necesita mantenimiento. | Vea la sección "Mantenimiento" en el manual. | |
| Baja succión: receptáculo/boquilla turboccionada | Contenor para polvo lleno u obstruido. | Vacie el contentedor para polvo y/o elimine la obstrucción. |
| Depósito para polvo no instalado correctamente. | Revise la sección sobre reemplazo del contentedor para polvo en el manual. | |
| Obstrucción en el conector de la boquilla, la manguera o los tubos. | Elimine la obstrucción. | |
| Filtros sucios or tapados. | Limpie o replamece los filtros. | |
| La valvula de control de succión está abierta. | Cierre la valvula de control de succión en la empuñadura de mano. | |
| Necesitaostenimiento. | Vea la sección "Mantenimiento" en el manual. | |
| La boquilla turboccionada no funciona | El interruptor de la empuñadura de mano no se encuesta en "ON". | Cologne el interruptor de la empuñadura de mano en "ON". |
| Se disparó el reajuste del rodillo de cepillos. | Presione el botón de reajuste que se encuesta en la parte superior de la boquilla turboccionada. | |
| El pedal del selector de sueños se encuesta en el modo bare floor (suelo sin moqueta). | Cologne el interruptor en la posición de moqueta deseada. | |
| No se ha liberado el mango y se encuesta en la posición vertical para guardar. | Pise el pedal para soltar el tubo para bajar el mango y para que el rodillo de cepillos empiece a girar. | |
| El rodillo de cepillos se apaga automatistically en la posición vertical para guardar. | ||
| Necesitaostenimiento. | Vea la sección "Mantenimiento" en el manual. | |
| La boquilla turboccionada no aspira | Baja succion de la aspiradora. | Vea la seccion "Baja succion" anterior. |
| Obstruccion en la boquilla o en el conector de la boquilla. | Elimine la obstruccion. | |
| El rodillo de cepillos no gira. | Vea la seccion "La boquilla turboacionada no funciona" anterior. | |
| Cerdas del rodillo de cepillos desgastadas. | Reemplace el rodillo de cepillos. Vea la seccion Reemplazo del rodillo de cepillos en el Manual. | |
| Necesita mantenimiento. | See "Service" section in Manual. | |
| Se disparó el reajuste del rodillo de cepillos | Posible trabajo en el rodillo de cepillos. | Vea la seccion "Controles de la aspiradora", número 7 en la pags. 9. |
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AutorIZADO.
Linea exclusiva de servicios a los miembrlos de la gama Platinum Collection™ de Hoover 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
En caso de necessitar más tiempo, busque a un Concesionario autorizzato de HOOVER® en las Págrinasamarillas o visite nuestro situó Web en www.hoover.com. Los costos de transporte desde y esta el lugar de reparación estaran a cargo del propietario. Las piezas para mantenimiento realizadas en esta unidad son fácilmente reemplazables y;pueden obtennerse rápidamente a工程技术 de un concesionario o minorista autorizzato de HOOVER®. Cuando solicite información o pida piezas de recambio, siempre identifique su aspiradora por el número de modelos y el已久的 de fabricación. (El número de modelos se encontraría en la parte inferior de la aspiradora).
7. SERVICIO
Mantenimiento
Para Obtener un service aprobado de Hoover y piezas genuinas de Hoover, encontrar el Concesionario autorizado de service de garantía de Hoover (depositario) más cercano:
- Consultando las Páginasamaril las en la section "Aspiradoras - uso"domestico O,
-
Visite nuestro situo web en hoover. com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de service para encontrar el centro de service más cercano O,
-
Ilamando al Linea exclusiva de servicios a los mielros de la gama Platinum CollectionTM de Hoover 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866) para que le indiquen deforma automatica laubicacion de los centros autorizados de serviceo (unica眼看 in the EEEUU.).
No envie su aspiradora a Hoover, Inc., Company en Glenwillow para realizar el mantenimiento; esta solo provocará demoras.
Si necesita recibir más afecta,common-iquese con el Centro de atencion al cliente de Hoover,llamando al:Linea exclusiva de servicios a los mielbros de
la gama Platinum CollectionTM de Hoover 1.877. MYPLTNM (1.877.697.5866)
En Canada, comuniquee con Hoover Canada, Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129-111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, Telefono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
Siempre identifique su aspiradora por el número de modelos completo al solicitar informacion o realizar pedidos de piezas. (El número de modelos aparece en la parte posterior de la aspiradora).
No devuelva este producto a la tienda.
8. GARANTÍA
Garantía limitada de SEIS años para el depóstito ciclúnico sin Bolsa de la gama Platinum Collection™ de Hoover
(Para uso dométrico)
QUE CUBRE ESTA GARANTIA
Siempre que el uso y el mantenimiento del producto se realizen en conditiones de uso dométrico normales, y según el Manual del usuario, su depósito ciclónico sin Bolsa de la gama Platinum Collection™ de Hoover® está garantizo contra defectos originales en el material y la fabricación durante这辈子 todos los tiendes. Para el Perúdo de Garantía, Hoover® le proportionscánara fácilmente, como se describe en esta Garantía, la mano de obr y las piezas necessarias para corrigir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en tiendas situadas en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMOC HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajsta a las condionoes garantizadas, lve el producto a un Concesionario autorizo de service de garantia de Hoover junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automatica de la ubicacion de los centros autorizados de service, Iame al: 1.800.944.9200 O visite Hoover en Internet en hoover.com (clientes estadoundenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Si necsita asistencia adicialdo or informacion sobre esta garantia o la disponiblidad de los centros de service de garantia, Iame al Servicio exolusivo de asistencia tefofnica para miembros de la gama Platinum CollectionTM de Hoover, tefono 1.877.697.5866, de lunnes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este. En Canadá, comuniquese con Hoover Canada, Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129-111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, Telfono: 1.877.697.5866, de lunnes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este. Para solicitar asistencia en francos o en español, Iame al 1.800.263.6376, de lunnes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUE NO CUBRE ESTA GARANTIA
Ea t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
OTROS TERMINOS IMPORTANTES
Esta Garantia no es transferible ni suece cederse. Ea Garantia se regira e interprear de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Periodo de Garantia no se prorrogara en funcie de ningun reemplazo o reparacion realizados en virtud de esta Garantia.
ESTA GARANTI ES LA UNICA GARNTI Y EL UNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTIÁS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTIÁS DE COMERCIABILIDAO A PONTUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, QEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR NINGUN DANO ESPECIAL, INDIRECTAL, MEDIATO DE NINGUN TPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPietARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPietARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIÀ, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJECTIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos Estados no permiten la exclución de los días mediatos, por lo que es possible que la exclusion mencionada no se aplicque en su caso.Esta garantía le otografia derechos espécíficos; es posible que ademásonga otheros derechos que varian de un estado a除外.

PLATINUM Collection
ASPIRATEUR-TRAIINEAU
CYCLONIC
SANSAC
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
15 Tuyau
16 Botón de encendido