HGA 6.8 AB X/HA - Campana de cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HGA 6.8 AB X/HA HOTPOINT en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOTPOINT HGA 6.8 AB X/HA - page 43
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOTPOINT

Modelo : HGA 6.8 AB X/HA

Categoría : Campana de cocina

Tipo de dispositivoCampana de cocina
Modo de funcionamientoExtracción y recirculación
Niveles de potencia3 velocidades
Tipo de controlControles táctiles GLASS
IluminaciónLED integrado
Filtro de grasaAluminio lavable
Filtro de carbónOpcional, para recirculación
Caudal de aireNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
InstalaciónMontaje en pared o bajo mueble
MaterialAcero inoxidable
Consumo eléctricoNo especificado
Función temporizador
MantenimientoLimpieza regular recomendada
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - HGA 6.8 AB X/HA HOTPOINT

¿Cómo instalar el HOTPOINT HGA 6.8 AB X/HA?
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie plana, luego conéctelo a una toma de corriente adecuada. Siga las instrucciones en el manual de usuario para una conexión correcta al agua.
¿Qué hacer si el producto no arranca?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Asegúrese también de que la puerta esté bien cerrada y que el bloqueo de seguridad esté activado.
¿Cómo limpiar el HOTPOINT HGA 6.8 AB X/HA?
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. Para el interior, retire los accesorios desmontables y límpielos con agua jabonosa. No use productos abrasivos.
¿Qué tipo de detergente debo usar?
Utilice un detergente adecuado para lavavajillas, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Evite detergentes no diseñados para electrodomésticos.
¿Cómo resolver problemas de drenaje?
Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada u obstruida. Asegúrese también de que el filtro esté limpio y que el agua pueda fluir libremente.
¿Qué hacer si el aparato emite ruidos extraños?
Verifique que todos los objetos dentro estén correctamente colocados y que ningún utensilio bloquee el motor o las aspas. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Puedo usar el HOTPOINT HGA 6.8 AB X/HA para platos de plástico?
Sí, pero asegúrese de que los platos de plástico estén etiquetados como compatibles con el lavavajillas. Evite sobrecargar el aparato para garantizar una limpieza efectiva.
¿Cómo ajustar los parámetros de temperatura?
Utilice el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas sobre las diferentes opciones de lavado.
¿Qué hacer si el producto muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para obtener una lista de códigos de error y sus significados. Siga las recomendaciones para resolver el problema o contacte al servicio al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGA 6.8 AB X/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGA 6.8 AB X/HA de la marca HOTPOINT.

MANUAL DE USUARIO HGA 6.8 AB X/HA HOTPOINT

l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyage des filtres peut être à l'origine de risques d'incendie. N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement installées, sous peine de vous exposer à un risque de secousse électrique. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels inconvénients, dommages ou incendies subis par l'appareil et dérivant du non-respect des instructions présentes dans ce mode d'emploi. Attention ! Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes en cas d'utilisation avec des appareils de cuisson. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. Advertencias ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación. Seguridad general

  • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas; 55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla.
  • La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos. No obstante, es necesario consultar a un técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser suficientemente sólido para sostener el peso de la campana.
  • ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación.
  • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
  • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
  • El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona

responsable de su seguridad. No dejar que los niños jueguen con el aparato. No utilizar el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente. La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. El aire extraído no debe salir por un conducto utilizado para los humos generados por otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. Respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire. Está estrictamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios; por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben adoptar para la evacuación de los humos, atenerse estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes. Se recomienda limpiar el aparato con frecuencia, tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES, respetando las instrucciones de mantenimiento contenidas en este manual). El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana,

ya que podrían producirse descargas eléctricas.

  • El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
  • ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción.
  • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Comunique:
  • El tipo de anomalía;
  • El modelo de la máquina (Mod.)
  • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
  • Piezas y componentes
  • Mano de obra de los técnicos
  • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

  • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
  • le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché. En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant de vous adresser au service d'assistance, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins 5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste, consultez le service d'assistance. Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III, de conformidad con las normas de instalación. ¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya montado correctamente, antes de reconectar el circuito de la campana a la alimentación de red y verificar el funcionamiento correcto. Evacuación del aire (para las versiones aspirantes) Conectar la campana a tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida de conexión). El uso de tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro inferior implica una disminución de las prestaciones de aspiración y un considerable aumento del ruido. Se declina cualquier responsabilidad al respecto. ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto. ! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe ser conforme a las normas. ! No conectar la campana a los conductos de evacuación de los humos producidos por otros aparatos de combustión, como calderas, chimeneas, estufas, etc. ! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea específica para este uso. ! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la campana cree una presión negativa en el ambiente (que no debe superar los 0,04 mbar). ! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de estas reglas. Versión aspirante

La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fijado en la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie sino que se compra por separado. En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana está provista de filtros de carbón, éstos se deben quitar. Versión filtrante La campana depura el aire y lo introduce en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbones activos. Esta versión requiere deflector de aire, reducción y filtro(s) de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de evacuación en la parte superior. Datos Técnicos Modelo Altura Ancho Profundidad Ø del tubo de (cm) (cm) (cm) salida (cm) GLASS 60cm 61-82

15/12 Por favor, consulte la placa con el fin de verificar la absorción total y la absorción de la luz. Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones Halógena 25 W 2 x 25 W 230 V

L30xØ10 LED * Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471 El modelo está en conformidad con las siguientes directivas de la UE: Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE:

  • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
  • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
  • Referencia UR no. 66/2014 de la Directiva no. 2009/125/CE. ¿Filtrante o Aspirante? Norma de referencia: ! La campana está lista para ser utilizada en versión aspirante. Para utilizar la campana en versión filtrante es necesario instalar el KIT ACCESORIO. Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el sistema de filtración adicional a base de carbones activos podría ya estar instalado en la campana. La información para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante está contenida en este manual (ver “Versión filtrante”).
  • Presente sólo en algunos modelos

Mandos GLASS T5 Booster Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. A los 5 minutos la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4) se sale de la función booster y se ajusta la velocidad seleccionada. Modelos con botonera mecánica

T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. T4 Velocidad 3 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 3. T5 ON/OFF luces Modelos con botonera Soft Button

Señal de filtro de grasas y olores El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 indica la saturación del filtro de grasas. El parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad T3 indica la saturación del filtro de olores. El parpadeo de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos filtros. Será entonces necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”). Para restablecer el contador del filtro: Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T5 El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve a la visualización de funcionamiento normal. En caso de señal simultánea de ambos filtros, repetir la operación de restablecimiento. La primera secuencia restablece la señal del filtro de grasas; la segunda, la del filtro de olores. Configuración de la campana: Para configurar el modo de funcionamiento de la campana, a partir del producto apagado, pulse T5 aproximadamente 6 segundos. Los íconos T2 o T3 se iluminarán para indicar el tipo de instalación: T2 aspirante, T3 filtrante. Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando cíclicamente la tecla T5. Para guardar la nueva configuración, es necesario pulsar una vez la tecla T1. Modelos con botonera Soft Button + Display

T1 Reset motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. T4 Velocidad 3 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 3.

T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior. T3 Velocidad + Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente. T4 Booster Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente la letra “b”. A los 5 minutos la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; durante el funcionamiento del booster, es posible obtener el mismo efecto pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4). T5 Timer Cada vez que se pulsa esta tecla, el apagado automático de la campana se posterga 5 minutos. La cuenta regresiva de la duración del timer se visualiza en minutos en el display. El timer se puede programar sólo para las velocidades manuales, no para el booster. T6 ON/OFF luces Señal de filtro de grasas y olores El parpadeo de la barra superior izquierda indica la saturación del filtro de grasas. El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturación del filtro de olores. El parpadeo de ambas barras indica la saturación de ambos filtros. Será entonces necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”); este último sólo en las campanas filtrantes. Para restablecer el contador del filtro: Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T4. En caso de señal simultánea de ambos filtros, repetir la operación de restablecimiento. La primera secuencia restablece la señal del filtro de grasas; la segunda, la del filtro de olores. Configuración de la campana Para configurar el modo de funcionamiento de la campana, a partir del producto apagado,pulsar T4 aproximadamente 6 segundos. Después de una señal acústica larga, en el display aparece el tipo de instalación: Aspirante (parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda) Filtrante (parpadeo del cuadrado abajo a la derecha) Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T4. Para salir del modo configuración es necesario pulsar una vez T1; el aparato se apaga y el último ajuste visualizado se guarda. Mantenimiento y cuidados

¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. Primera limpieza

  • Sacar las películas de protección
  • Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco jabón neutro
  • Enjuagar con un paño húmedo
  • Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal Limpieza periódica La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasas), tanto por dentro como por fuera. Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con detergentes líquidos neutros y agua tibia. Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos. Atención: El incumplimiento de las instrucciones de limpieza del aparato y de sustitución de los filtros implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios provocados por un mantenimiento no adecuado o por el incumplimiento de las advertencias. Mantenimiento de los filtros de grasas (A) El filtro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto, utilizando detergentes no agresivos. Desmontar el filtro de grasas tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasas metálico podría perder brillo, pero su poder de filtración no varía. Mantenimiento del filtro de carbón (B) El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la cocción. La frecuencia de saturación del filtro de carbón depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos cada veinte meses. Este filtro NO se puede lavar ni regenerar. Desmontaje: Quitar el filtro de carbones activos B presionando las dos palancas delanteras que lo fijan en la campana.

Montaje: Enganchar el filtro de carbones activos primero por detrás en las pestañas metálicas de la campana; luego por delante presionando las dos palancas.

El símbolo en el aparato o en los documentos que se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con las normas locales sobre eliminación de desechos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Anomalías y soluciones En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los filtros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías.

1. Extraer la protección

haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar.

2. S u s t i t u i r l a l á m p a r a

averiada. Utilizar sólo lámparas de las mismas características (para más detalles ver los datos técnicos en el manual).

3. Cerrar la protección (se fija a presión).

Sustitución de las lámparas LED * La campana cuenta con un sistema de iluminación con tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de asistencia. Cable eléctrico Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fin de prevenir riesgos. ELIMINACIÓN Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.

  • Presente sólo en algunos modelos

Si la campana no funciona: Comprobar que:

  • no se haya producido un corte de corriente.
  • se haya seleccionado una velocidad. Si el rendimiento de la campana es escaso: Comprobar que:
  • La velocidad seleccionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapores producidos.
  • La cocina esté aireada lo suficiente para permitir el recambio de aire.
  • El filtro de carbón no esté consumido (campana filtrante). Si la campana se para durante el funcionamiento normal: Comprobar que:
  • no se haya producido un corte de corriente.
  • el interruptor omnipolar no se haya disparado. En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia. Ahorrar energía y respetar el medio ambiente
  • Utilice la campana mediante el establecimiento de la velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción real, por favor limite el uso de la función “velocidad intensiva”, si está presente. El uso de la campana en forma racional le permite limitar el consumo de energía y evitar una inútil pérdida de aire limpio y aire acondicionado.
  • Por favor, no encienda la luz de la campana a menos que sea necesario para iluminar el área de la cocina. Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Se tiver uma ficha, ligue o exaustor a uma tomada com conformidade com as normas em vigor, situada numa zona acessível. Se não tiver uma ficha (ligação directa à rede), ou se a ficha não puder ser colocada numa zona acessível, aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas que assegure a desconexão total da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação. Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito do exaustor à alimentação de rede e de verificar o seu correcto funcionamento. Descarga do ar (para as versões aspirantes) Versão aspirante O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fixada na flange de união. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve ser adquirido. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de filtros de carvão, estes devem ser retirados. Versão filtrante O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um sistema de filtração adicional, à base de carvões activos. Para esta versão, é necessário um deflector de ar, redução e filtro(s) de carvão. O tubo superior deve ter abas de evacuação de ar posicionadas na parte alta. Dados técnicos Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída do ar (flange de união). A utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior implica uma diminuição das performances de aspiração e um sensível aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade neste caso. ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível. ! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas, ! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc.). ! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações das autoridades competentes. Além disso, o ar a descarregar não deve ser eliminado através de uma cavidade na parede a menos que esta cavidade não se destine a este fim. ! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não deve superar os 0,04 mbar). ! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas normas não sejam respeitadas. Filtrante ou aspirante? ! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. Para utilizar o exaustor na versão filtrante, deve instalar o KIT ACESSÓRIO correspondente. Nota: Se fornecido, em alguns casos, o sistema de filtragem adicional à base de carvões activos pode já estar instalado no exaustor. As informações para a transformação do exaustor em versão aspirante para a versão filtrante estão presentes neste manual (ver "Versão filtrante").