AWD 121 - Lavadora secadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AWD 121 HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 8 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 revoluciones/minuto |
| Clase energética | A+++ |
| Programas de lavado | 15 programas, incluyendo eco, rápido, delicado |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 59.5 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Consumo de agua | 49 litros por ciclo |
| Funciones principales | Inicio diferido, control de espuma, seguridad infantil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro, mantenimiento del tambor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, fácil reparabilidad |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Producto diseñado para uso doméstico, cumplimiento de normas de seguridad |
Preguntas frecuentes - AWD 121 HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AWD 121 - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AWD 121 de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO AWD 121 HOTPOINT
Instrucciones para instalación y el uso
Los secretos de los temas
Descubra ahora los 10 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantosPEGRESEs para lavar mayor, con menor esfuerzo y hacerdo durar mas la lavasecadora.
1. Instalación y remoción (p. 3-4-5-6-7)
La instalación, après de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para Obtener un correcto funciona el lavadora.
Verificar ahora:
- que la instalacion eletrica cumpla con las normas;
- que los tubos de energia y descarga del agua estén correctamente connectados.
Nunca utilizetubos ya usados.
- Que la lavadora está nivelada, vale la pena: para favorecer las prestaciones de la lavadora;
- Que del respaldo de la lavadora hayan sido quitados los estribos para la fijacion de la cesta durante el transporte.
- ALGUNOS CONSEJOS UTILES
2. Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5)
Aquí encontrará algunos consejos indispensablees para la seguridad de toda la familia, por lo tanto es muy importante que lea atentamente esta sección.
3. Que puede colocar en la lavasecadora y comoponerla en funcionaimiento (p.7-8)
Separar correctamente la ropa es una operation importante, tanto para Obtener un buena lavado como para garantizar la duración de la secadora. Aprender todos los trucos y los secretos para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido.
4. ComPRENDER el funcionaamento del panel demandos (p. 9)
El panel de mandos de la lavadora y secadora es muy sencillo. Cuenta con fewos mandos esenciales para Obtener todo tipo de lavado y secado, desde el mas energeo,capaz de lavar la ropa de trabajo de un mecancico,hasta el mas delicado para la lana.Un Buen conocimiento de这些东西 mandos es necessario para utilizing mejor su electrodomestico y hacerlo durar más. Es fácil.
5. Guía para los programas de lavado (p. 10)
Una tabla fácil para selectionar rápidamente los programas, las temperatas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el más adecuado y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energia, día tras día.
6. Algunos consejos útiles para el lavado, el secado y para no cometer erros (p. 11-12-13)
Antes teniamos a las abuelas que nosaban buenos consejos - y los tejidos sintéticos no existian. Obviamente era fácil lavar. Hoy tu lavadora y secadora te offre muchos buena consejos y te permite además lavar lana, incluso mejor de como podría hacerlo una experta lavandera a mano.

7. El contentedor de los detergentes (p.14)
como utilizar el contentedor de los detergentes y la cubeta del blanqueador.
8. Problemas y soluciones (p. 15-16)
Antes de llamar al的技术ico consulate estas páginas: muchisos problemasULDuen tener una solución inmediata. Si el inveniente persiste,llame al centro de asistencia mas cercano que gustosamente le brindará su ayud. En poco tiempoequalquier avería sera reparada.
9. Cuido y mantenimiento (p. 17-18)
Bastan pocas y pequeñas atenciones para devolver tanto fidelidad y dedicacion. Trátela con cuidado y lavará para Ud. durante años y años.
10. Caracteristicas先进技术 (p. 19)
Aquí encontrará las caracteristicas típecas de su lavadora y secadora: sigla del modelo, espécificaciones electricas e hidricas, dimensiones, calidad, velocidad de la centrífuga y conformidad con las normas cladounidenses y canadienses.
Introduccion
Felicitaciones por haber elegido una lavadora y secadora. Además de sercomingspor su disen,varias veces premiado,this sofisticado producto, fruto de technologia de innovacion le garantizará años de serviceisatisfactorio.Dedique algunosminutesa la lectura de este manual.En elencartraradisejosutilesparaelmejorouso de esta valiosa adquisión.
Detallamos al menos 9 razones por las cuales deben considerarse satisfecha con su nuova lavadora y secadora:
1. Ahorro energetico y de agua
Este aparato ha sido proyecto para garantizar el时辰o energetico y de agua decididamente muy superior a cualquier producto de la competencia.
2. Ahorro de espacio
La lavadora y secadora ha sido prensada para aprovechar al máximo el espacio horizontal y vertical.
3. Funciones favoradas
Con una velocidad maximala de centrifugacion de 1200 vueltas por
4. Ninguna limpieza
No esnecessaryquitarlaplusadesesperedelsecado.
5. Practicidad
Además de permitir realizar una instalación fija y simple, este aparato pueda ser utilisé como lavadora y secadora portátil, para utiliserla en lugares en los cuales no es possible instalarla deforma permanente.
6 Funciones combinadas de lavado y secado
Una solaquina para dos equipos, sin tener que pagar la ropa de una aparato aarlo. Programando de manière adecuada la lavadora y secadora seouldaprovechar elsystema"dos en uno".
7. Mejor tratamiento de las prendas
Esta lavadora y secadora, sin transporte de ropa, no daña sus prendas, que quedan más cuidadas y estiradas.
8. Versatilidad en la instalación
El precoado diseño italiano de la lavadora y secadora la convierte en un complemento ideal para cadaquier cucina o lavadero. Sus dimensiones compactas le permiten encontrar laubicacionjusta en cadaquier angulo de la casa.
9. Faculdade de uso
Este es un aparato simple de utiliser, ya sea como lavadora que como secadora y permitte pasado automatistically del lavado al secado.
Importantes normas de seguridad
La seguridad para Ud. y sus niños.
Su lavadora se fabrica según las más severas normas internociales de sécurité.
Para protegerle a Ud. y a su familia.
ATENCION -Para reducir el riesgo de incendio, de descarga electrica o de lesiones personales durante el uso del electrodomestico, se deben respetar escrupulosamente las siguientes instrucciones:
- Antes de utiliser el aparato, lea atentamente todas las instrucciones.
- No lave ni seque telas que hayan sido precedenteslement limpiadas, mojadas o manchadas con bencina, solventes para limpieza en seco u otheras sustancias inflamables y explosivas, ya que emiten vapeores que pueda arder o explotar.
- No permitted a los niños utilize el aparato para sus juegos. Cuando el aparato se utilizes cerca de niños, se deben vigilar con atencion.
- Si Ud. decide no usar más este aparato o destinarlo al desguace, saque la puerta de acceso al compartmentimiento de lavado/segado.
- No introduzca las manos dentro del aparato cuando la cuba, el transporte de ropa o el cesto estén en Movimiento.
- No instalar o conservar el aparato en un ambiente expuesto directamente a las conditiones atmosféricas.
- No adultere los mandos.
-
Evitar cualquier intento de reparación o sustitución de las partes del aparato o de intervenciones de mantenimiento, salvo que sea expresamente asignado en las instruciones deostenimiento o de reparacion destinadas al usuario. Esteultimodebera asegurarde haberlas compendiodperfectamente y de sentirse capaz deponerlas en practica.
-
No introduzca bencina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado.
Estas sustancias emiten vapores que peuvent arder o explotar. - Es possible que en una instalación domestica de agua caliente que ha permanecido inutilizada durante dos o más semanas, se produzca gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación domestica de agua caliente no se utilizes durante una o dos semanas, antes de utiliser-Newvamente una lavadora o secadora, abra todos los grífos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos Minutes.Esta operation permitirá eliminar toda acumulación de hidrógeno.
- No usar suavizantes o produits de otro tipo para reducir la energia electrológica de las fibras sintéticas, salvo explicita la recomendación del productor del suavizante.
-
No utilise fuentes directas de calor pararearpredas que contengan gomaespuma o materiales analgos de goma.
-
El interior de laquina debe ser limpiado periodicamente por personal especializzato
-
No introducir prendas sucias con aceite de cocina en la secadora. Los aceites de cocina podrián favorecer una reccion química tal que provocase un incendio.
Instalación y desembalaje
Cuando llega la nuevo lavasecadora
Ya sea en el caso de recibirla nuevo o que haya sido recién trasladada desde othera casa, la instalacion es un momento importante para el correcto funcionaimiento de la lavasecadora.
Después de haber extraído el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, llame inmediamente a un tec-nico calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de laquina está bloqueada mediante quatre estribos fijos colocados en el respald

Antes deponer enfuncionamento la lavadora,quite los estribos de transporte, quitar losdispositivos distanciadores y los tubos de goma a ellos atornillados conservaraslaspiezas)m吲nas que los agujeros respectivos deben ser cerrados con lostapones deplastico que se suministran conlaquina.
Nivelación
Para un correcto funciona de la lavadora y secadora es importante que está bien nivelada. Para efectuar la nivelaciónasta operar con los pies delanteros de laquina; el ángulo de inclínación, medido en el plano de trabajo, no debe superar los 2^ . En caso de moqueta, asegurarse que la ventilación no está reducida.

iATENCLON! Riesgo de peso excessivo
El desplazimiento e instalación de la lavadora requiere como minimum de dos personas.
Actuando solo, se arriesga a sufrir les- siones en la espada y de除外 tipo.
Los pies delanteros son regulables
son regulables
ATENCLON Requisitos electricos Riesgo de descarga electrica (muerte, incendio o descarga electrica):
1) Conectar a una toma electrica tripolar conectada a tierra.
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Por su propia seguidad y con la finalidad de evacrar accidentes, lesiones o incendios, lea atentamente las siguientes instrucciones:
- Una vez que se ha SACado la lavadora y secadora del emba-laje, elimine las Bolsas de plástico y el cartón.
- Nunca deje a los niños solos o sin vigilancia en el area en la que se instalan los electrodomesticos.
- Las operaciones de instalacion y puesta a tierra deben ser realizadas por un instalador especializzato y respetando las
Conserve los tornillos, los dispositivos distanciadores y las gomitas para el transporte En caso de mudanza deben ser colocados-Newamente para bloquear la parte interna de laquina y de este modo evitar el riesgo de daños durante el transport.
normas locales. Las instrucciones de instalacion que acompanan al presente electrodomestico estan reservadas para el instalador.

- Utilizar solamente detergentes de bajo nivel de espuma, espéciales para el uso en lavadora de cargo frontal. El nivel de espuma nunca debe superar la linea media de la abertura deCargo.
- La lavadora debe estar-connectada a una tomacorriente tripolar con connexion regular a la instalaciona tierra.
Por su propia seguidad, por ningún motivo quite el polo de conexión a tierra del enchufe (el de sección circular).
EVITE EL USO DE PROLONGACIONES.
- Cualquier reparación o sustitución de una pieza deben ser realizada únicamente por un的技术ico especializzato para evitar lesiones personales o daños al aparato. Solicitar a su revendedor el lista de centers de assistencia autorizada.
- En caso de emergencia o de necessities de assistencia和技术, apague la lavadora y secadora mediante el interruptor o la caja porta-fusibles o desenchufandola. Solicite al instalador que fije unamarca en el interruptor o en elfuselecorrecto en el tableroelectrico.
ATENCION - El aparato debe estar connectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegi-do mediante un fusible de 15 A.
CONEXión A TIERRA DEL APARATO
El aparato debe estar connectado a tierra. En caso de mal func-. tionamento o averia, la instalacion de puesta a tierra reduce el peligro de sacudidas electricas.Ofreciendo a la corriente electrica un circuito con menor resistencia. El aparato está dotado de un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexion a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriere adecuado, instalado correctamente y connectado a tierra en conformidad con los@cuidos y con las normas locales.
ATENCION - Una incorrecta connexion a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de SACUDIDA ELECTrica. En caso de dudas, llama a un technician especializzato o al serviceo de assistencia para que efectue un control de la connexion a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso de incompatibiliidad entre el tomacorriente y el enchuf, haga instalar un tomacorriente adecuado por un先进技术 especializzato.
'Advertencia!
La Empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas. Bolsas de plástico, poliestroI expandido, clavos y others elementos del embalaje no son juguetes para los niños ya que constituyen fuentes potencias de peligro.
Importante para el uso seguro de la lavadora y secadora

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCION: PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO POR DESCARGA ELECTRICA, NO SACAR EL PANEL DE CIERRE SUPERIOR (NITAMPOCO EL POSTERIOR) EN EL INTERIOR DEL APARATO NO SE ENCUYENTRAN COMPONENTES QUE PUEDAN SER REPARADOS POR EL USUARIO.
PARA CUALQUIER REPARACION, LLAME SIEMPRE A PERSONAL ESPECIALIZADO.

El símbolo del rayo con la flecha encerrado en un triángulo equilátero,pretende indicar al usuario la presencia de un "voltaje peligioso" no aisrado en el interior del aparato y que es de tal magnitud que constituya un riesgo de sacudidas electricas para las personas.

El signo de exclamación encerrado en un triángulo equilátero pretende indicar al usuario la presencia de importantes instrucciones de uso y de mantenimiento (asistencia) en la documentación suministrada con el aparato.
El número de modelos de esta producto se pueda encontrar en la parte posterior del aparato,@m间隙 que el número de série se enquiryra en la etiqueta colocada en la parte posterior.
Anote el número de modelo y el número de série de este aparato en los especiallos espacios y conserve este manual como documento comprobante de la compra para favorecer la identificacion en caso de robo.
NUMERO DE MODELO:
NUMERO DI SERIE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA Este PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
LaEmpresa Indesit
sta orgullosa de.Ofrecer
a susclientes productos
distinguidos con la marca
ENERGYSTAR.
Estamarca certificacaque el aparado fueprobado en los laboratorios UL yresulto conforme con las normas de seguidad UL canadienses y estadounitenses.


USO Y MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA Y SECADORA AUTOMÁTICA PARA EVITAR LLAMADAS INUTILES
Su nuevo electrodomístico es un producto realizado con el máximo cuidado. A bajo, aquello que en aparriendia pueda parecer un motivo valido para contactar con la asistencia技术水平a se pueda resolver con una simple regulacion a realizar de manera autonoma.
Ud. deben hacerse cargo de una llama de servicios en garantía cuando se encontrar que los invenrientes no son causados por defectos de materiales o de fabricación.
Para evitar el costo de la llama no estRICTamente necesaria, antes de dirigirse a la asistencia技术水平a consulte el párafo "Antes del llamar al技术水平a final de asegurar que no se
trata de una situación que se pueda resolver deforma autónoma. Este párafo se encontrar en la parte posterior de este manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Es un electrodomestico de cargo frontal, con una amplia abertura del portilla para poder el acceso. Posee 9 ciclos de lavado y además de un enjuague extra y un centrifugado extra.
Leyendo y suguiendo las instrucciones contentsas en este manual obtendrá siempre excellentes resultados.
Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamente. Para mayores indicaciones y asistencia技术水平, dirigirse al revendedor donde se ha adquirido laquina.
Este aparato es una lavadora automatica dotada con una capacité de hasta:
12 lbs. - 5,5 Kgs.
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORY SECADEORA
- La lavadora y secadora debe ser instalada sobre un piso perfectamente plano e integro, en un ambiente seco y bien aireado, en proximidad de un tomacorriente.
- Las operaciones de instalación y conexión a tierra deben ser realizadas por un instalador especializzato y respetando las normas locales. Las "Instrucciones de instalación" reservadas para el instalador estarán contentidas en el manual
para uso y mantenimiento del usuario.
- La lavadora y secadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de 120 Volt, 60Hz , 1300 W y 13 Amp con una regular connexión a tierra. Para evaporar que el aparato se apague accidentally, no debe ser puesto en funciona正常使用 un interruptor de pareo o con tirador.
CONEXIón (Descarga del agua)
Accessorios
Entre los accesos suministrados con el aparato, se incluyen 4 gomalas y dos tubos de descarga. El extremo recto de"These tubos debe estar connectado a la alimentacion hidrica fig.1.
El extremo en forma de ángulo recto de这些 tubos debe estar connectado a las valvulas dearga colocadas en el respaldo del aparato, aplicando una de las gomitas para permitir el cierre perfecto en cada uno de los+puntos de unión.
Las operaciones de ajuste se deben efectuar manualmente;
utilice una herramienta únicamente cuando haya perdidas de agua. No hacer una fuerza excessiva (ver fig.1.)
Las valvulas para la energia está codificadas por-coloredes:
Rojo = Agua caliente
Blanco = Agua fría
El aparato funciona también utilisé solo agua fría; no obstarante, ambas valvulas de energia deben conectarse a la alimentación hidrica.
Conexión a la toma de agua
La presión hidrica debe estar comprehensa entre los values indicados en la plac situation en la parte posterior de la lavadora y secadora. Si la tuberia de agua esnea o ha permanecido inactiva,antes de efectuar la connexion a laquina, haga correr el agua hasta verficar que salga limpida y sin impurezas. Conectar el tubo dearga a una toma de agua fría con rosca de 3 / 4 gas. Asegurar que las gomitas de ciderre estén colocadas en cada extremo del tubo dearga, con el portamanguera colocado en la extremo del grifo.
Conectar el tubo dearga a la unión rosca en la parte posterior de laquina.

Fig.1 - Toma de agua arriba a la derecha
Note: Para reducir el riesgo de rotura de los tubos de energia. Se conseja anotar lapellacidad de instalacion o de sustitucion del tubo de energia.
Controle periodicamente los tubos flexibles y sustitúyalos cuando compruebe la presencia de hinchamientos, estrangulamente, signos de desgaste o perdidas.
CONEXION (Descarga del agua)
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas y asegurarse una descarga adecuada del agua.
El extremo de salute del tubo de descarga debe encontrarse, como minimum, a una.altura de 60 cm de la base del aparato. En este punto la descarga de agua se possible realizar conectando el tubo de descarga a un desague fijo o directamente en el lavamanos, pero esnecessary que la lavadora y secadora estedotada deuna valvula especial ubicada a una altura minima de 60 cm para evaporar fenomenos de sifonaje (ver figura alazo). El tubo de descarga no debe introducirse en el desague fijo mas de 15 cm.
IMPORTANT
Verifique que el tubo de descarga no está doblado y que el paso de agua no está obstruido por estrangulaciones.


Conexión al desagüe fijo:
La instalación en los vehículos de recreación requiere un tubo de descarga fijo con un diámetro de 3,7 cm y una capacité minima de 31 litres por minute, cuando que las instalaciones domesticasrequirecen de un diámetro de 5 cm.
Conexión al desaguè fijo del piso:
La Boca de descarga fija se debe esunar a una alta comprehensa entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A).
Conexión al desagüe bajo la pared: la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62 y los 86 cm.


INSTALLACION EN ESPACIO EN LA PARED, DESVÁN O NICHO (Instrucciones)
El aparato se pueda instalar en un espacio en la pared, en un desván o en un nitcho.
Las distacias de instalación está expresadas en pulgadas y se refieren a los values minimumos permitidos.

No obstarante, se aconsejadefer siempre un espacio mayor para facilitar las operaciones de instalacion,mantenimiento y colocacion segun conformidad con los@c Rodrigos y a las normas locales. Otras instalaciones se deben realizar respetando las dimensiones minimas indicadas.
- Podrá sernecessarydejarotroespaciolibredoidoa lapresencia deelementos que sobresalen de lasparedes,puertas o pisos.

Distancias minimas de instalacion
Instrucciones de uso
¿Qué se pueda introducir en la lavadora y secadora?
Antes de lavar, puede hacer mucho para Obtener un mejor lavado. Separe las prendas según tejido y-coloredas. Mire las etiquetas y respete lasindicaciones.
PREPARACION DE LA ROPA
Selección de las prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrjan perjudicar el resultado del lavado. Seleccione las prendas en cargas, si es possible, con uniformidad de-coloredes, tejido, estructura de las prendas y grado de suciedad.
- Color. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colocores claros, colocores normales o fuertes, colocores oscuros. Las prendas que destinén deben lavarse solas.
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados vanSeparated de aquellos más resistentes. Separe además las prendas que tienden a produir pelugas de aquellas que no las producen o las atrén.
- Estructura de las prendas. Las prendas que se deshilachan con fácilidad o que presentan decoraciones particulares necessitan de un cuidado escrupuloso. Estas prendas peuvent ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos de punto. Para las prendas fragens o delicadas se aconteja lavar a mano.
- Grado de suciedad. Las prendas muy susidas debenSeparated del resto de la energia para evaporar que la energia contamine el agua del lavado.
Inspeccion
Al seleccionar las prendas para la energia comprobar que no haya prendas que requieran un tratamiento particular.
- Eliminar las manchas, cuando estáultonFresh y son faciles de quitar. Para las manchas de las cuales no se sabe la naturaleza intentar primero qitarlas con agua fria. El agua caliente seca las manchas producidas por productos que contienen proteinas como la sangre, carne, nuevo o leche. Para quitar las manchas dificiles, consulte el parrafo "Eliminacion de las manchas" en la ultima parte del manual.
Separe las prendas segun el tipo de tejido y el color, es importante para Obtener buenos resultados.
- Pre-tratumiento de las partes muy sucias como cuellos, puños o partes centrales de las fundas. Consulte las instrucciones del párrafo "Pre-Tratumiento".
- Remienda las prendas rasgadas, antes del lavado para evaporar que se danen más aun.
- Vacie los bollos. Los objetos que se dean en los bollos como lápiz pastel, lapiceras orostos de cigarrillos能把 manchar toda la energia de la lavadora. Los pañuelos de papel de deshacenøjando residuos en todas las prendas sometimes al lavado. SACAR las monedes u otheros objetos extraños a fin de evaporar daños al aparato.
- Cierre todos los ganchos, los cierrés relámpagos y los botones.
- Dar vuelta las prendas de punto para reducir la tendencia al "pilling" de这些东西 tejidos. El "pilling" es la formación de pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas por el uso y el roce.
- Quitar la acumulación de suciedad y barro. SACAR con un cepillos la suciedad de los ruertos de los pantalones, sacudir o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad depositada en la superficie.
- En caso de hebillas lavables, envolver fuertamente con un paño antes del lavado y del secado para estar que se ralle o que provoque daños al aparato. SACar las hebillas, accesorios, botones o cinturones no lavables.
- Atar los cordones, cinturones y anudar los lazos de los delantales para evaporar que se anuden durante el lavado,
Pre-tratamento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puños o partes centrales de las fundas con un spray de pre-lavado, un quitamanchas liquido para el lavado o una mezcla de detergente para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias.
Consultar el párrafo "Guía para la eliminación de las manchas" para el tratimiento de manchas espécificas.
En caso de prendas muy sucias o muy manchadas, antes que tratar cada una de las manchas es más simple y eficaz someter la prenda a un prelimado.
Prelavado
Utilice la funciona de prelimavado cuando se trate de prendas particularmente susidas, como la ropa de trabajo o las prendas que usan los niños cuando juegan.
Estas prendas contienen a meno manchas persistentes.
En these cases el prelimado con un detergente idoneo可以帮助 a resolver las manchas muy persistentes
Los productos para lavar
Los detergentes son los productos más comunes para el lavado domésico.
Un uso insufiente de detergente no permite Obtener un lavado optimo, cuando que un uso excessivo causa la sobreabundancia de espuma e impide el correcto enjuague. Además de remover la suciedad, los detergentes impiden que se vuelva a depositar en el lavado, Maintainéndola en suspensa en el agua de lavado. La dosis a utiliser depende de las dimensiones de la carga de prendas, del grado de sueidad, de la dureza del agua y del tipo de producto.
Dosificar SIEMPRE la cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con la dosis a utiliser. Algunos detergentes forman más cantidad de espuma queOthers. Utilice únicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora conarga frontal.
LOS PRODUCTOS PARA LAVAR
- Utilizar solamente detergentes que formenoca espuma.
- LaULD de detergente depende del grade de sucidad. Para carrgas muy suscas, augmentar lacantidad de detergente autilizar.
- Utilizar más suavizante en presencia de agua especialmente dura y menos suavizante si el agua de la instalación es más dulce (menos de 0,063 gramos por litro).
-
Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca lacantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante detergente no anadir más.
-
Si el aparato anterior era un modelo conarga superior, es possible que las primeras cargas de lavado en un aparato de carga horizontal requieran unacantidad reducida de detergente hasta la eliminacion total del detergente residual de sus prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada.
Para las dosis de detergente a utiliser, consulte las instrucciones del fabricante en el paquete.
El detergente sera introducido deforma automatica en el aparato desdela cubeta dosificadora.El nivel del espuma no debe superar nunca la linea media de la abertura de carga. Una excessiva formacion de espuma no obstaculiza laccion de lavado de laquina, pero sube por la cubeta del detergente y se vuelca en el piso!
En este caso eliminar la espuma excessiva programando el控制器 de horas al comienzo del primer enjuague permitiendo que laquina enjuague las prendas.
Blanqueador
El blanqueado tiene la configuración de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfectar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternatively a una correcta operación de lavado. No.agregue nunca blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina antes de usar.
Pararegar la lavandina,Abrir la cubeta para el detergente e colocar el producto en el compartmento 4 (ver pagina 12 y 11-10).
ADVERTENCIA:
Evite llenar excessivamente el compartmentimiento del blanqueador. Unacantidadexcesiva delavandina circuladirectamente Dentrode laquina ypuedaNarlasprendas.
Suavizante
Todo los tejidos y en especial las toallas, se Benefician con el uso de suavizantes en elultimate enjuague. Las prendas se vuelven mas suaves y fáciles de planchar,@m间隙 que los tejidos sintéticos pierden gran parte de su efecto adherente. Colocar el suavizante en el compartmentimiento "Aditivos" de la cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sifón. Evitar el llenado excessivo del compartmentimiento ya que el suavizante se pueda volcar bajo de laquina perjudicando la calidad del lavado.
Poner en marcha la lavadora y secadora
Despues de haber instalado la lavadora y secadora realizar un ciclo de lavado programando el programa deseado.
Poner en marcha correctamente la lavadora y secadora es importante ya sea para la calidad del lavado como para prevenir problemas futuros y para augmentar la duracion de la lavadora. Después de haber carrgado el aparato, aggregado el detergente y eventualmente el suavizante,
- La puerta haya quedado correctamente cerrada.
- El enchufe está conectado en el tomacorriente.
- El grifo de agua está abierto.
- El mando A está disponible en una de las posiciones Reset.
Elegir el programa
El programa se elige de acuerdo al tipo de prendas que se deben lavar. Para elegir el programa, consultar la tabla de la página 11 y:
1) girar el mando A hasta que el programa elevado coincida con el indice colocado en el mando.
2) girar el mando B (mando de secado) hasta la posicion deseada.
3) verificar que el mando C este programado en la temperatura deseada.
4) es besoino utilizear los botones F, G, H, I y presionar el boton encendido/ apagado "I" (pos. apretado).
5) Porultimate,recuerde que si deseautilizarla"partida programada", esta debe ser predispuesta antes del ciclo de lavado.
Desconectar siempre la corriente électrique del tomacoriente y cerrar el grifo.
Al conclusir el lavado ...
La luz testigo M comienza a centellear rápidamente por algunos segundos,rego más lentamente.
Luego apague la lavadora presionando el botón de encendi-do-apagado L (position O). A partir de este momento pueda abrir con seguridad la portilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deja siempre la portilla abierta o semiabierta, para permitir que circule el aire bajo de la cesta.
Recuerda que en caso de falta de alimentacion o de apagado de la lavadora, el programa selectionado permanece almacenado en la memoria.
Elegir los programasADECUADOS es importante. Y es fácil.
Mando de programas y comienzo programado
Sirve para selectionar el programa de lavado.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario.
Para seleccionar un programa, debe hacer girar el mando de modo que coincida el indice urbido en el mando, con la palabra/número correspondiente al programa deseado.
A partir de ese momento, presione el botón de encendido/ apagado L (position I), la luz testigo M comenzará a centellear.
Después de 5" ,se aceta la operation,la luz testigo Mdea de centellear (permaneciendo encendida)y comienza el ciclo de lavado.
Si眼看 a interruptir el programa en bajo o elegir uno nuevo, seleccione una de las posiciones Reset (Stop) y espeze 5" : cuando se acaptó la anulacion, la luz testigo M centellea, a partir de ese momento possible apagar laquina.
Se peut usar este mando también para retrasar el funcionaimiento de la lavadora:
Selección una de las 4 posiciones del delay timer, presionar el botón de encendido/ apagado L (position) y esperar 5" . A partir de ese momento, la operation es aceptada (la luz testigo M permanece encendida) y pueda selectionar el programa que dese.
La luz testigo M efectua un centelleo particular (2" encendida y 4" apagada) para indicate que se selecciono el comienzo retraso.
Durante esta fase y, si es necesario, es possibleAbrir la portilla y modifier la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado ha sido predispuesto yaceptado por la lavadora, el eventual desplazamento del mando no produce ya ningun efecto (excepto al situarlo en la posicion Reset (Stop).

Mando de la temperatura
Permite seleccionar la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (vease pag. 10). Además, si lo desea, permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frío.

Mando de secado
Este mando permite programar el tiempo de secado deseado dependedo de las propias necessities, es decir "seco para planchado", para las prendas listas para planchar o "seco para armario", para prendas listas para guardar. Para informacion mas detallada consultar la tabla del tiempo de secado en la pagea 11. Una vez que todos los mandos han sido programados deforma correcta y afterwards cerrar la portilla, comienza el direccionamien to de la secadora.

Cubeta de detergentes
Esta dividido en 3 + 1 componentos:
Para consultar en cada momento un esquema sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacía afuera.

Enjuague extra
Esta funciona realiza/othersenjuague final para algodon y tejidos No planchado. El uso de esta functiOn se aconseja para melhorar el enjuague afterwards de un lavado conarga entera, con el consiguiente uso de mayorcantidad de detergente.
Recomendado para las personas alergicas a los deterentes.

Centrifuga moderada
Utilizar este botón para reducir la velocidad de la centrifuga de 1200 a 600 vueltas por minuto para los programas algodón y lino y de 850 a 450 vueltas para los programas No-planchado.

Planchado fácil
Estamericano.
Laestafuca,permiteobtener un
lavado"pocoarrugado",y por lo
tantofacildeplanchar.
Es possible utiliser con 3+1 programas No-plancho y Delicados.
Presionando este botón durante这些 programas, el ciclo de lavado se detiene en una posición Antiarrugas. Para terminarlo, presionar nuevomente el botón H.
Nota: Si se deseaponer en marcha el secado, presionando este boton laquina no realizar la func tion antiarrugas. (planchofacil).

Prelavado
Este boton permite realizar el prelimado con todos los programas (a exception del programa lana). (ver pag. 10)

Encendido-apagado (Alimentacion)-On-Off
Con el botón L presionado la lavadora permanece encendida y cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada.
El apagado de laquina no anula el programa selectionado.

Luz testigo encendida-apagada/bloqueo portilla (Estado)
La luz testigo M centellea lentamente cuando laquina está encendida y expectsa la seleccion de un programa y, al final del mesmo, permite la abertura de la portilla. Centellea velozmente cuando no es possibleAbrir la puerta. La luz fija indica la aceptacion del programa selectionado.

La luz testigo se enciende para indicar que el mando B ha sido programado y que al finalizar el ciclo de lavado laquina ejecturá el ciclo de secado selecciónnado.
Los programas para todas las estaciones
| Tipos de tejidos y de sociedad | Mando de programas | Mando de la temperatura | Prelavado | Detergente para el lavado | Suavizante | Blancaja-dor | Duración del lavado (minutos) | Descripción del ciclo de lavado |
| Comienzo retrasoado | ||||||||
| Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas | El comienzo del programa se retrasa 12 - 9 - 3 - 1 horas | |||||||
| Stop/Reset | ● | ntrurmpe/Anula el programa selecciónado | ||||||
| ALGODON ENÉRGICO | ||||||||
| Ropa blanca exceptionally mucia (sabanas, manteles, etc.) | 1 | Super | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 90 | Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa blanca y de color, resistente muy mucia | 2 | Normal | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 50 | Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa blanca poco suecia y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) | 3 | Rápido | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | 40 | Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Enjuagues | ◆ | 25 | Enjuagues, centrifugado intermediy y final | |||||
| Centrifugado | 13 | Descarga y centrifugado final | ||||||
| Secado para telas de algodón | Secado | |||||||
| Stop/Reset | ● | Interrumpe/Anula el programa selecciónado | ||||||
| SIN PLANCHAR | ||||||||
| Sintéticos con-coloredoresresistentesmuy suclos (ropa para recién nados, etc.) | 4 | Normal | ◆ | ◆ | ◆ | 80 | Lavado, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Sintéticos concoloresdelicados (ropa de todo tipo ligeramente sueia) | 5 | Delicado | ◆ | ◆ | ◆ | 65 | Lavado, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Sintéticos concoloresdelicados (ropa de todo tipo ligeramente sueia) | 6 | Breve | ◆ | ◆ | ◆ | 40 | Lavado, enjuagues y centrifugado delicado | |
| Enjuagues | ◆ | 25 | Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado | |||||
| Centrifugado | 10 | Descarga y centrifugado delicado | ||||||
| Suavizante | ◆ | Enjuagues con toma del suavizante antiarrugas o centrifugado delicado | ||||||
| Secado para telas sintéticas | Secado | |||||||
| Stop/Reset | ● | Interrumpe/Anula el programa selecciónado | ||||||
| DELICADOS (Sintéticos ) | ||||||||
| Delicados | 7 | Normal | ◆ | ◆ | 64 | Delicados, enjuagues, antiarrugas o descarga | ||
| Seda, prevalys y tejiodes especially delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) | 8 | Seda | ◆ | ◆ | ◆ | 60 | Lavado, enjuagues, antiarrugas o descarga | |
| Lana | 9 | Lana | ◆ | ◆ | 45 | Lavado, enjuagues y centrifugado delicado | ||
| Enjuagues | ◆ | Enjuagues, antiarrugas o descarga | ||||||
| Centrifugado | Descarga y centrifugado delicado (excluda la seda) | |||||||
| Descarga | Descarga | |||||||
| Secado para telas sintéticas | Secado | |||||||
| Stop/Reset | ● | Interrumpe/Anula el programa selecciónado | ||||||
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Planchado fácil, páginac precedinge. Los datos contentsados en la tabla tienen un valor indicativo.
Important: para anular el programa apenas dispuesto, selección con el mando A una de las posiciones "Reset" y espere al menos 5segundos.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de character general, ya que pueda variar según lacantidad y tipo de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Programa combinado de Lavado y Secado
El secado
Combinado (Lavy seca)
Consultar la tabla A al costo yooting lasindicaciones de carga MAX para realizar un ciclo automatico de lavado y secado.
Siga las instrucciones para el lavado solamente (ver en la pág. 8 el párrafo "Poner en marcha la lavadora y secadora") y utilizes el mando C para selectionar el tipo de secado deseado, bajo pulse el botón L (posición presionada).
Si la energia de ropa a lavar secar es superior al máximo previsto (ver tabla A):
-
siga las instrucciones para el lavado solamente (ver en la pág. 8 el párafo "Poner en marcha la lavadora y secadora" y pag. 10 a continuación;
-
una vez finalizo el programa extraiga la ropa, dividla la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto.
A partir de ese momento siga las instrucciones previstas para efectuar solo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Sólo secado
Después de cargar la ropa a secar (max. 3,5 kg para algo-dón - consultar la tabla para los除外ojos), controlar que:
- la portilla haya quedado cor-rectamente cerrada;
- el enchufe está conectado en la toma;
- el grifo del agua está abierto;
- el botón L está en la posición O (no presionado).
Elección del programa
Gire el mando A hasta una de las posiciones de secado "DRY" en base al tipo de teji-do, seleccione el tipo de secado deseado con el mando B y porultimate,pulse el boton de encendido-apagado L (posicion I).
Al finalizar el secado...
Espere que la luz testigo M centellee lentamente, bajo apague la lavadora y secadora presionando el boton de encendido-apagado L (posicion O). A partir de este momento能把和睦 con seguidad la portilla. Después de haber ex
IMPORTANT
Si se selecciónó uno de los programas algodón, durante el secado se realiza una centrifugación.
Para cargas de algodón inferiores a 1 kg, utilise el programa de secado correspondiente a las telas sintéticas.
Consejos Útiles
No lave nunca en lavadora. 100 ropa sin doblillos, deshilachada o rota. Si esnecessary lavarla, colóquela bajo de un saco. No lave prendas de color+junto con prendas blancas.
iTenga cuidado con el peso! Para Obtener los最好的 resultados, no supere los pesos indicados (correspondientes a la energia maxima de ropa seca):
- Tejidos resistentes 12 lbs (5.5 kg) máximo
- Tejidos sintéticos: 6 lbs 10 oz (3 kg)(Maximo)
- Tejidos delicados: 5 lbs 8 oz (2,5 kg)(Maximo
- Pura lana virgen: 3 lbs (1,5 kg) máximo
- Albornoces: 5 lbs 8 oz (2.5 kg) máximo
Cuánto pesan?
1 sabana 1/4 lb (400-550 gr.)
1 funda 4 oz. (120 gr.)
1 mantel 1 lb (450 gr.)
1 albornoz 2-3 lbs (900-1,300 gr.)
1 toalla 5oz/1 lb (150-500 gr.)
Las remeras de color, en especial las estampadas y las camisas, duran más se lavan del revés. Las remeras y los bazos estampados deben plancharse siempre del revés.
traido la ropa deje la portilla abierta o semiabierta para que no se forme mal olor y ciderre el grifo de agua.
El tiempo de secado depende sobre todo del tipo de tejido (algunas fibras absorben más agua que除外), del grado de humedad de las prendas al comienzo del secado y de la cantidad de ropa. Manteles, toallas y tejidos similares (más bien gruesos) en general requieren más tiempo para secarse.
Tabla A.
| Tipo de TCLa | Tipo de CMDarga | Cargamáx.Lbs (kgs) | Tiempo de secado(minutos) | ||
| Extra seco | Guardar- ropas | Plancha- do | |||
| - AlgodónLino | Ropa de distintas dimensiones | 8 (3,5) | 100 | 90 | 80 |
| - Algodón | Toallas de felpa | 8 (3,5) | 100 | 100 | 90 |
| - TerileneAlgodón | Sábana,Camisas | 5 (2,5) | 80 | 70 | 60 |
| - Acrílicos | Pijama, calcetines,etc. | 2 (1) | 60 | 50 | 50 |
| - Nylon | ropa interior,medias de mujer yprendadesdelicadas | 2 (1) | 60 | 50 | 50 |
Los datos contentidos en la tabla tienen solamente un valor indicativo.
ATENCIón
- Durante el secado la portilla Tiende a calentarse.
- No seque ropa lavada con productos químicos o solventes inflamables (por ej. tricloroetileno).
- No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
- Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua está abierto.
-Esta lavadora y secadora se pueda utilizar sola mente para seperar ropa prelimada con agua.
Alarma algodón denim.
Los difundidos mamelucos tipo "salopette" tienen tirantes con ganchos que peuvent darar al cesto o a las otheras prendas durante el lavado. Para reducir al minimo el peligro, colocque los ganchos en los bonsillos de la pechera y fijelos con alfilarres de seguidad.
Periodes de no uso: desconectar el enchufe.
Se aconseja desconectar el enchufe de laquina y cerrar el grifo. Ademásdefer la portilla semiabierta para permitir que el aire circule en la zona del cesto y de la junta. Si asilo hace no se formaran olores desagradables.
Para las prendas más delicadas: coloque la ropa interior, medias de mujer y prendas delicadas en un sacode TCLA para protegerlas
CICOLANA
Para Obtener losolestresresultadosutiliceundetergentepecifico,teniendocuidado de no superar3lbs (1,5kg) decarga.
CONSEJOS PARA ELIMINAR LAS MANCHAS
Sangre.
Aclare o introducza en aqua fria las manchas de sangre fresca. Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la mancha no desaparece vierta una gotas de amoniaco sobre la mancha y repita el tratimiento con el detergente. Aclare, si esnecessary utilize lejia.
Cera de vela.
Rasgue la cera. Coloque la mancha entre hojas de papel secante blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de limpieza. Se persiste una mancha de color, utilise la lejia.
Ketchup.
Rasgue el ketchup. Introducza la prenda en agua fria durante 30关键时刻. Haga un pretratimiento con detergente encrema. Lave.
Chicle.
Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle con una cucilla. Limpie con una esponja empapada con fluido de limpieza.
Chocolate o cacao.
Introducza la prenda manchada 15关键时刻 en agua fria. Frote conn detergente la mancha y aclare abundamente. Lave en agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. Si persisten las manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxidido de hidrrogeno, acalare y lave.
Café o te (negro).
Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua fria. Utilice la lejia para tratarla con agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. O si el tejido lo permite vierta agua hiriendo desde una alta de 1 a 3 pies sare la mancha. Lave.
Café o te (concrema).
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con detergente la mancha y aclare. Seque. Si la mancha persististe, frote con una esponja con un producto quitamanchas. repita si es necesario. Utilice lejia, si la mancha no desparece.
Cosméticos.
Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma. Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare profundamente nene. Repita si es besoinario. Si el color resiste, utilise la lejia si el tejido lo permite.
Crema, helado, o leche.
Frote con una esponja con agua fria o introducza la prenda manchada en agua fria durante 30 Minutes o mas tiempo. Si la mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a continuacion. Si el besoinario, utilise la lejia.
Desodorantes y produits para la traspiración.
Lave o frote con una esponja la mancha profundamente con agua y detergente, aclare. S la mancha persististe,实用性 lejia con agua caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga Obtener de nuevo el color del tejido frotando con amoniaco. Aclare abundamente.
Colorante.
Aclare e introducza la prenda en agua fria. Frote con detergente la mancha. Aclare. Si esnecessaryutilice la lejia. Si no es possible eliminar la mancha, utilise un quitamanchas commercialized.
Huelo o grasa alimentaria.
Aclare la mancha en agua fria. Si persististe, rocie con un ablandador deje pagar un tiempo de 15-20 Minutes. Si la mancha no desparece tampoco, frote con una esponja con un fluido liquido o lejia diluida. Lave en agua caliente. El uso del agua caliente pueda affirmar la mancha.
Mancha de suavizante de tejidos.
Frote repetidamente con un trozo de jabon. Frotar con alcoholalgunas vezes es eficaz, si los colores de la prenda lo permiten. Lave. Si lo desea pueda usar la limpieza en seco.
Rotulador.
Pulverice las manchas con limpiadores a decuados paa esta finalidad. Frote con una esponja la mancha profundamente. Aclare con agua fria. Aplique de nuevo el producto limpiador si es necesario.
Fruta, vino.
Introducza la prenda manchada inmediamente en agua fria. Utilice un tratamento a base de lejia con agua tan caliente como lo permitted el tejido. Si el tejido lo consiente, vierta agua hiriendo sobre la mancha a una.altura de 1 a 3 pies. Lave.
Hierba.
Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador domestico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operation si es besoinario. Para quitar manchas amarillas, utilise cloro o lejia con oxigeno.
Tinta de boligrafo.
Algunas manchas de tinta se affirmen con el agua . Haga la prueba en primer lugar en una parte del tejido. Limpie con la esponja repetidamente la mancha con un esmalte paraunas., amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave. Utilice lejia si es necessario. Utilice amil acetato, arnel, dynel y verel. Utilice acetona en otros tejidos.
NOTA:algunas manchas de tinta no se pueda eliminar.
Moho.
Cepille la superficie de crecimiento sin extenderlo. Introduzca el articulo en una solución de vaso de lejia para un galón de agua con jabonn durante 5-10关键时刻. Aclare bien y lave.
Barro.
Deje que la mancha se seque; après cepille bien. Aclare abundamente en agua fria hasta que el barro desaparezca. Lave. (Espuma de jabon caliente affirma la mancha de arcilla rojo o amarilla).
Mostaza.
Introduzca la prenda en agua con detergente durante varias horas. Si la mancha persiste, utilise lejia.
Esmalte deñas.
Trate la prenda@mstead que la mancha está seca rasquando todo lo possible antes de que seSEOque. Coloque la mancha hacaba abajo sobre toallitas de papel.Frote con una esponja el revés de la mancha con un disolvente para quitar el esmalte de uñas o con alcohol desnaturalizo y viertaunas gotas de amoniaco domestico.Frote la mancha repetidamente con la esponja.Lave con agua a una temperatura adecuada para el tejido.No use acetona en acetato arnel, dynel orayon.
Pintura.
Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
Parfume.
Aclare en agua fria. Frote con un detergente liquindo sin diluir o con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha persististe utilise la lejia.
Transpiración.
lave o limpie con esponja la mancha profundamente con agua Templada y detergente en crema. Si la transpiracion ha cambado el color del tejido, devuélvaselo utilizing amoniaco o vnagre. Aplique el amoniaco en als manchas frescas; aclore con agua. Aplique vi en manchas no frescas, aclore con agua.
Oxidación y hierro.
Aplique un limpiador para la oxidacion comericilzado respetando lasindicaciones del fabricante.Aclare, o si el tejido lo permiteonga el articulo en una solution con 4 cucharadas decrema de taartaro en una pinta de agua.
Crema de zapados.
Quite todo lo que sea posible. Pretrate con agua y detergente en crema; aclare. Si la mancha persististe, lave con esponja con alcohol diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina. Quite la trementina lavando con esponja con una solución de detergente caliente o con alcohol. Si esnecessary, utilise la lejia.
Refrescos.
Lave con una esponja con agua fria. Algunas manchas son invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas y a veces es imposible eliminarlas. Actue antes de que la mancha se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina. Lave
Comprender las etiquetas de las prendas
Las etiquetas que encontrarlos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas enpegueros symbolos.Consulte esta tabla para la correcta interpretacion de thesembolos;la poderan a lavar con mas eficacia,atrar mayor sus prendas y a hacer rendir mas su lavasecadora.
| Ciclo de lavado | Normal/Algodón Heavy Duty | Sin planchar/antiarrugas | Delicado/Dolce | Lavado a mano | No lave a umido | No torcer |
| Temperatura del agua | Caliente(50°C/120°F) | Tibia(40°C/105°F) | Fía(30°C/85°F) | |||
| Secado en secadora | Se可以选择 secar enquina | Normal/Algodón Heavy Duty | Sin planchar/antiarrugas | DelicadoGentle | No se可以选择 secar en secadora | No se可以选择 secar enquina |
| Instrucciones especiales | Colgarpara secar | Colgar sin retorcer | Tenderpara secar | Secar a la sombra | ||
| Simbolosblanqueador | Cualquier blanqueador(si es Needed) | Sólo blanqueador sin cloro(si esneededo) | No blanquear |

Important para lavar mejor
Consejos útiles sobre la cubeta de detergente
El primer secreto y el más fácil: la cubeta de detergente se abre tirando hacía fauna.
Cuando se agrega detergente o suavizante emplee las dosis indicadas por el fabricante. Las dosis varian en referencia de la energia de ropa, de la dureza del agua y del grado de suciedad. Con la experienciaailerperada a dosificar las cantidades de manera casi automatica, se convertirán en sus secreto.
Antes de verte el detergente para el prelimvado en el compartmentimiento 1, controle que no está instalada la cubeta adicional 4 reservada al blanqueo.
Cuando se vierte suavizante en el compartmento 3, evite que se vuelque.

La lavadora retira automatically el suavizante en cada programa de lavado.
El detergente liquido deben ser vertido en el compartmentimiento 2 solo poco instantes antes de comenzar el lavado.
Recuerde que el detergente liquido es particulamente aconsejado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no incluyen la fase de prelavado.
Están disponibles en el comercio detergentes liquidos o en polvo con contenedores espè
Limpieza de la cubeta para detergente
La cubeta dosificadora se suece extraer y limpiar fácilmente: tirar hacía fuera según indica la figura. Dejarla un poco de tiempo bajo el agua corriente.
Mayor ahorro
Una guía para un uso económico y ecológico de los electrodométricos
CARGAMAXIMA
La mejor forma para no derrochar energia, agua, detergente y tiempo es usar la lavadora con la energia maxima aconsejada.
Una energia.
USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua no es muy dura, o dulce (vease la tabla anterior con los grados de dureza del agua). Para poder la dureza del agua, informese en la Oficina correspondiente de su Municipio.
:EL PRELAVADO ESEFFECTIVAMENTENECESARIO?
Sólo para ropa que está verdaderamente sucía.
Programar un lavado SIN prelimavado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energia.
EL LAVADOCONAGUA CALIENTESE VerdADERAMENTENECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necessities de programar un lavado con agua caliente. Utilice un programa de lavado a 60^ para AHORRAR hasta el 50% de energia.
ANTESDE UTILIZAR UNPROGRAMA DE SECADO...
Si la ropa se debeURTAR un secarropas, seleccione una alta velocidad decentrifugado,whenexistaunregulator del velocidad.,Un bajo contentido de agua en la ropa permite AHORRAR tiempo y energia en el programa de secado.
ciales que deben ser introducidos directamente en el cesto, respetando las instruccionesescortas en el envase.
No utilise nunca detergentes para lavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente daña para la lavadora.
Constituyen una exception los detergentes asignIFICANTE
estudiados tanto para el lavado a mano como en lavadora. Elultimate secreto:when se lava con agua fría debe reducir sempre lacantidad de detergente:en el agua fría el detergente se disuelve menos que en el agua caliente y por lo tanto se despedicularia.


En el compartmento 1: Detergente para prelimado (en polvo)
En el compartmentismo 2: Detergente para el lavado (en polvo o liquido)
En el compartmento 3: Aditivos (suavizantes, perfumes, etc.)
En el compartmento 4: Blanqueador y blanqueador delicado.
Ciclo blanqueo y botón antimanchas
En caso de tener que efectuar el blanqueo debe instalar la cubeta adicular 4 (en dotacion) en el compartmento 1 de la cubeta de detergente. Al verteer el blanqueador no debe superarse el nivel "max." indicado en el perno central (vease figura).
El uso de la cubeta adicional para el blanqueador excluye la posibiliidad de efectuar el prelimvado.
El blanqueador tradicional debe utilizesuna y exclusivamente para los tejidos resistentes blancos, miertras queaquel delicado debe utilizese para la lana y los tejidos coloreados y sinteticos.

Con el programa "Seda" no es possible realizar el blanqueado (ver pág. 10).
Problemas y SOLUTIONES
En manyos casos,whenla lavadora y secadora no funciona,se trata de problemas que pueen ser resueltos con faculdad sin necessities de llamar al technician. Antes de Telefonar al Servicio de asistencia contro siempre los seguidentes+puntos.
La lavadora y secadora no se pone en funcionaimiento
El enchufe está bien conectado en el tomacorriente? Haciendo la limpieza seURTía haber movido.
Hay corriente en la casa? Podria haber intervenido el interruptor automatico de seguidad porque, por exemple, hay demasiados electrodomesticos encendidos. La causa también peut ser una interrupción general de la energia electrica en la zona aledana.
La portilla está correctamente cerrada? Por motivos de seguridad la lavadora y secadora no pueda funciona si la puerta está abierta o mal cerrada.
El botón de Encendido/ Apagado está presionado? En caso affirmativo, significa que ha sido selectionado un comienzo programado.
El mando para el comienzo programado, en los modelos en que está previsto, ¿se enquirytra en la posicion correcta?
El grifo de agua está abierto? Por motivos deseguidad, si la lavadora no carga agua, no pueda comenzar con el lavado.
El tubo está correctamente conectado al grifo?


Falta agua? Podrián está efectuándose trabajo en el edificio o en lacke.
Hay suficiente presion? Podria existir una averia en el autoclave.
El bajo el grifo está limpio? Si el agua contiene mucho material calcáreo o por fragmentos o residuos.
El tubo de goma está plegado? El recorro del tubo de goma que��va el agua a la lavadora y secadora de ser lo más rectilíneo possible. Controle que no está aplastado ni doblado.
El mando de los programas gira de modo continuo?
Espere algunos Minutes para que la bomba de descarga vacie la cuba, apague la lavadora y secadora, seleccione una de las posiciones Stop/ Reset y bajo vuelva a encenderla. Si el mando continua girando llama a la Asistencia porque significa que existe una anomía.
La lavadora y secadora carga y descarga agua de modo continuo.

El tubo está colocado demasiado bajo? Debe ser instalado a una alta comprehenda entre 60 y 100 cm.
El extremo del tubo está sumergido en el agua?
La descarga de pared posee un respiradoro? Si despues de estas verificaciones el problema no se resuelve, cider el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la asistencia技术水平a.
Si vivo en un piso alto, podría haberse verificado un fenómeno de sifonaje.
Para resolverlo debe instalarse una valvula española.
Ud. se hará cargo de una llama de servicios en garantía cuando se compruebe que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricación.

La lavadora y secadora no descarga o no centrifuga
El programa elegido prevé la descarga de agua? Algunos programas terminan al final del ciclo de lavado; en这些东西 esnecessaryccionar la descargamanualmente.
La funciona "Plancha fácil" - en las lavadoras donde está prevista - se pueda utiliser?Esta funciona-Requiere actionar la descargamanualmente.
La bombe de descarga está obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconnecte el enchufe y sigas las instrucciones de la page 17, o bien, llama a la Asistencia技术水平.
No recurra nunca a技术和no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
El tubo de descarga está doblado? El recorro del tubo de descarga debe ser lo más rectilíneo possible. Controle que no está aplastado ni doblado.
Los tubos de la instalacion de descarga estan obstruidos? La eventual prolongacion del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua?

Excesiva vibración durante el centrifugado.
Durante la instalación se han quitado todos los tornillos y los estribos de transporte? Véase la página~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-―~-—
La lavadora y secadora está bien nivelada? La ni-velación del aparato se debe controlar periodically. Utilice los pies de la lavadora para nivelar siempre controlando con un nivel.
Existe espacio entre laquina y los elementos adyacentes? Si no es un modelo a empotrar, durante el ciclo de centrifugacion la lavadora debe oscilar ligeramente. Esnecessary que disponge de algunos centimetros de espacio libre en torno a ella.

La lavadora y secadora pierde agua.
La abrazadora del tubo de
carga está bien atornillada? Cierre el grifo, desconnecte el enchufe y pruebe a apretarla sin forzar.
La cubeta de detergente está tapada? Extraerla y lavarla bajo el agua corriente.
El tubo de descarga no está bien fjado? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fjarlo mejor.

Se forma demasiada espuma.
El detergente es adeca- do para el uso en la lavadora? Verifique que contenga la definacion "para lavadora" o "a mano y en lavadora", o algo similar.
La cantidad de detergente es adecuada? Un excesso de detergente,además de producirdemasiada espuma,no lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de la lavadora.
La lavadora y secadora no seca.
Controle que:
El enchufe está bien introducido en la toma; haya corriente en la casa; la portilla está bien cerrada; no se haya seleccionado el comienzo retraso (si está disponible); la perilla de programas A no está en la posicion (Stop/Reset); el mando de secado B no está en la posicion O.
La lavadora y secadora no seca bien.
Controle que:
1) el extremo del tubo de descagüe no está sumergido en agua; 2) la bomba de descarga no está obstruida; 3) se hayan respetado lasindicaciones referidas a la carga maxima; 4) el grifo de agua está abierto.
Si, no obstarce todos los controles, la lavadora no funciona y el,inconveniente detectado continua manifestandose,llame al Centro de Asistencia autorizo 1-800-426-0825 mas primo,comunicando la?singularmente informacion:
- la naturaleza de la avería
- la sigla (Mod. ...)
- el número de série (S/N......)
Esta información aparece en la placà que está fjada en la parte posterior de la lavadora.
ero, ¿por qué no veo nada de agua?
Simple: con la nuevo Tecnología, para Obtener los mismos resultados, es suficiente; menos de la mitad!
Heaquélmotivoporelculnos eveleaguaa travésde la portilla:
hace falta muy poca,iamiarestpantando el ambienteperosin renunciar a la的最大almipieza.
Y, sobre todo, se ahora en energia electrica.

Cuidado y mantenimiento fácil
Cuide su lavadora y obtendrá años de perfecto servicios.
La lavadora es una compañero de vida confiable. Mantenerla en forma es importante.
Es importante lavar periodically la cubeta extraible de detergente.
Paraprevent
incrustaciones bastaponerla un corto tiempo
bajo el grifo de agua corriente.
Esta lavadora y secadora fue proyectada para garantizar un servicios seguro durante muchos años. He acabaronismas simples consejos que ayudan a hacerla durar toda más y aivorar problemas. Se acheja cerrar los grifos cuando laquina no está funciona, de este modo se protegen los tubos, etc.
Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticalcaredo (el agua es dura sidea fácilmente marcas blanquecasinas en torno a los grifos o bien en torno a las descargas, especially en la bañera.
Para Obtener información más precisa sobre el tipo de agua de su instalación pueda dirigirse al Acueducto local o bien a un plomero de la zona).
Es necessario vaciar siempre los bolsillos de las prendas, retrirando también alfileres, distinctivos y todo objeto duro.
Limpieza de las partes externas:
La parte externa de la lavadora y secadora debe ser lavada con un paño embarbido en agua tibia y jabón. No utilise cera para la limpieza de las
piezas de plástico. Algunas ceras contienen agentes que podrjan darnar los materiales plásticos.
Limpieza de las partes internas
Si en el País en el que se instala, los detergentes con fosfato están prohibidos, podra ser besoino someter el electrodomestico a una periodica revision. Si se usesdetergentes sin fosfatos, es possible que en la cuba de la lavadora se acumulen grasas del cuerpo y detergente. Este fenbrero es多么asive en las zonas con agua dura o en el caso de lavados frecentes de prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones, someta la lavadora a un ciclo completo con agua caliente y 2 vasos de suavizarde agua no precipitante. No introduzca prevalas, detergente uthers products para el lavado.
Una vez que se hayan eliminado todos los depósitos, el lavado devería ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias containidas en este manual.
Mantenimiento general
Una vez terminado el lavado,
cierre los grifos de agua para
disminuir la presión sobre los tubos flexibles.
Limpie el interior de la puerta con un pano humedo para eliminar posibles restos de humedad que quedaron afterwards del lavado. Periodecamente, aplique una final capa de cera protectora en la puerta interna de la lavadora y secadora, especially en proximidad de la puerta dearga. Este revestimiento sirve para proteger el acabado superficial de la puerta de posibles derrames de productos para el lavado, que podrián provocar su decoloración.
Limpieza de la precamara de la bomba
En el caso de occlusion de la precamara de la bomba, libérrela del material acumulo. Siga las instrucciones presentadas más adelante.
No utiliser una excessiva�能idad de detergente.
Los deterentes contienen ya productos anticalcáreos. Sólo si el agua es particulamente dura, o sea, muy rica en calcio, le acontejos utilizen un producto spécifique al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efec
tuar, de vez en cuando, un ciclo de lavado con una dosis de producto anticalcáreo, sin detergente y sin ropa.
No utilizar ningún detergente o aditivo en dosis excessivas ya que podrián causar producción excessiva de espuma, con consequentes incrustaciones y posibles daños a los componentes de su lavadora y secadora.

Vacia los bollos:
los objetos pequeños你能 darar gravamente la lavasecadora!
Efectuar una inspeccion a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora y secadora está provista de una bomba autolimpiente que no requires operaciones de limpieza ni mantenimiento. Sin embargo, suece suceder que objetoskeeos caigan de manera accidentaldentro de la bomba:monidas, botones, alfileres u other os. Para evitar daos, estos objetos son retendos en un pre-camara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.

Fig. 1
Atencion: Antes de intentar examinar la precamara, verifique que laquina haya terminado el programa y que esté vacía. Como enequalquiero procedimiento deostenimiento,primero desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara, afloje ligeramente la parte superior del panel del zócalo ubicado en la base de la lavadora y secadora con lapell de un destornillador o de una herramienta análoga, para poder SACARLO. Luego haga deslizar hacía adelante el borde superior para poder levantarlo fácilmente (Fig.1). Coloque un recipiente bajo o una cubeta debajo de la tapa de la precamara para recoger lalittle cantiago de agua presente. Para quitar la tapa es suficiente girarla en sentido antihorario (Fig 2). Recordarse de volver a colocar la tapa en su posicion.
Vuelva a colocar también el panel del zócalo introduciendo los ganchos ubicados en la parte inferior en las correspondientes ranuras y empuje la parte superior hasta lograr ubicarla en su posición.

Tubo de energia del agua
Controle el tubo de goma al menos una vez al a. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados debe soportar fuertes presiones que podrnan provocar roturas repentinas.
Cuidado y mantenimiento fácil

Descarga: para evaporar perdidas respetar con rigurosidad las instrucciones respecto a las alturas y fijar los tubos.

Limpieza de los filtros
CORRECTO
INCORRECTO
Cerrar el grifo después de cada lavado limita el desgaste del sistemas hidráulico de la lavadora y elimina el peligro de perdidas cuando no hay nada en casa.
No controle el funciona de la lavadora solo si el lugar donde está colocada está dotado de una descarga en el piso (pozo).
Deje siempre las puertas semicerradas.
De este modo no se producen malos olores.
Limpie delicadamente la parte externa.
Para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora, use siempre un paño embarido en agua tibia y jabón.
Dejar conectado el enchufe cuando limpia la lavadora.
Temblo se debe desconectar el enchufe antes de executar tareas de mantenimiento.
Usar solventes y abrasivos agresivos.
No use nunca productos solventes o abrasivos para limiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora.
Descuidar la cubeta de detergente.
Puede ser extraída y para lavarla bastaURTARla un poco de tiempo bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora.
Antes de partir de vacaciones, controle siempre que el enchufe está desconnectado y el grifo del agua cerrado.
Characteristicassecnicas
| Modelo | AWD 121 | |
| Dimensiones | ancho 23.4" (59,5 cm) altura 33.4" (85 cm) profundidad 21" (53.5 cm) | |
| Capacidad | Lavado: 2-12 lbs (1-5,5 Kgs) | Secado: 2-8 lbs (1-3,5 Kgs) |
| Conexión eléctrica | tensión 120 Volt 60 Hz (funcioniento minimo 108 volt) potencia Tmaxa absorbida 1350 W, 13 A. | |
| Conexiones hídricas: | presión Tmaxa 100 psi (689.6 kPa) presión minima 20 psi (137.9 kPa) | |
| Velocidad de centrifugación | Máxima 1200 rpm | |
| C US LISTED | Estaquina cumple con lo establishido por las Directivas UL por USA y Canada. | |
Debido al continuoj meoramento de los propios productos el fabricante se reserva el derecho de aportar qualier modificacion a las maquinas sin obligacion de avis previo. Todos los derechos reservados. Documento sujeto a modifications sin previso.Impreso en Italia..
Pararialquierpedido llamar
ASISTENCIA TECNICA
Y
PIEZAS DE REPUESTO: 1-800-426-0825
GARANTÍAS
Lavasecadora ARISTON
Las garantías entrega por (Ariston) en la presente declaración son validas únicamente para las máquinas lavaseadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendidos o centros de assistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por el presente documento no son transferibles.
Duración de la garantía
Primer yrogenadoño:Garantia limitadacompletea partir de la fecha de instalacion\*
Ariston reparar o sustituir de forma gratuitarial quialquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo conditiones de uso domestico normales, incluyendose ademas los gastos de envio y mano deabra. La reparacion bajo garantia deben ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizzato.
Tercer-Quinto año: Garantía limitada a componentes electrónicos a partir de la Fecha de instalación*
Ariston reparar o sustituir de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren defectuosos bajo conditiones de uso dométrico normales a partir de los 3 a 5 años de la Fecha de instalación original, excluidos los gastos de mano deORA.
Tercer-Quinto año: Garantía limitada al motor a partir de la Fecha de instalación*
Ariston reparar o sustituir de forma gratuita el motor orialquier componente del motor que se demuestren defectuosos bajo conditiones de uso domestico normales a partir de los 3 a 5 años de la Fecha de instalacion original, excluidos los gastos de mano deoba.
Toda la vida uy del producto: Garantia limitada a la formacion de Herrumbre con perforacion en acero inoxidable a partir de la fecha de instalacion\*
Ariston sustituirá gratamente laquina secadora con el mesmo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo conditiones de uso dométrico normales, presente herrumbre con perforación, qedan excluidos los gastos de mano deabra, envío e instalación.
Dentro de los 10 días de la Fecha de compra: Garantía por daños a las partes estéticas
Ariston cambiará de forma gratuite cada parte estética (incluida la llama de asistencia) que aparezca daña danso de los 10 días de la Fecha de compra. La presente cláusula, sin embargo, no incluye los daños causados por operaciones de transporte, desplazamente o instalación realizadas deforma inadecuada.
- La Fecha de instalación se refiere a la Fecha en la WHICH se ha instalado laquina lavadora o a diez días laboralesuponés de la Fecha de entrega, según cuales de las dos situaciones se produca primero.
Exclusiones:
La presente garantía no cubre las lllamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la instalación, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domesticos o corregir el cableado o la instalación hidráulica domestica. Además,rialquier reparación que sea necesaria realizar al producto como consecuencia de un uso domestico normal diferente, no está cubierta por la garantía. Las garantías excluyen los defectos o daños derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o Incorrectos, instalaciones erroneas, intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios, inundaciones u otheras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con loscottigos electricos o hidráulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obr, envio e instalacion realizados para la reparacion o sustitución de un producto al finalizar el periodo de un ano desde la fecha de instalacion no seran cubiertos por la presente garantía. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazaran a los originales en relation con el periodo de garantía aplicable. Dento de los limites permittidos por la ley, la presente garantía toma el lugar deequalquier othera garantía explicita e implicita, comprehendidas las garantías implicitas de commerciedad e idoneidad para un objetivo especialico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos o consequentes.
Para acceder a los servicios de garantía llamar al 1-800-426-0825 oSCRIBIR a:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052
indicando sempre número del modelo, número de série, Fecha de compra, nombre y direccion del revendedor.

Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS, Nevada 89052
ManualFácil