AT 104 - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AT 104 HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de carga | Superior |
| Clase energética | A a 40°C |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Programas especiales | Lana, cachemira |
| Reconocimiento de calidad textil | Woolmark |
| Seguridad | Seguro y fácil de usar |
| Tipo de aparato | Lavadora |
| Temperatura máxima | 40°C |
| Instalación | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - AT 104 HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre AT 104 HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT 104 - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT 104 de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO AT 104 HOTPOINT
Instrucciones para la instalación y el uso





D) FERMEZ. (Fig. 4).
Los secretos de loskepticos
Consejos para lavar mejor

Descubra ahora 12 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea,ships y diviérta: descubrirá tantos niños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y hacer duar más la lavadora. Y sobre todo con mayor seguridad.
1. Transporte e instalación (p.2)
La instalación, après de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para Obtener un correcto funcionaimiento de la lavadora. Controle siempre:
- que la instalacion eletrica cumpla con las normas;
- que los tubos de energia y descarga del agua estén correctamente connectados;
- que la lavadora está nivelada. Vale la pena por la duración de la lavadora y por la calidad de su lavado;
- Que se hayan quitado los tornillos de fijación de la cuba ubicados en la parte posterior de la lavadora.
2. Seguidad para Ud. y para los niños (p. 3)
Aquí encontrará consejos indispensablees para su seguridad y la de toda su familia. Porque esta es la casa más importante para Ud.
3. Que puede colocar en la lavadora y comoponerla en funcionaimiento (p.4)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto para Obtener un buena lavado como para garantizar la duración de la lavadora. Aprendía todos los trucos y los secretos para Separar la ropa: colores, tipo de tela y tendencia a producir pelusa son los criterios más importantes.
4. ComPRENDER el funcionaamente del panel demandos (p. 5)
El panel de mandos es muy sencillo. Cuenta con poco mandos esencias para Obtener todo tipo de lavado, desde el más energeo, capaz de lavar la ropa de trabajo de un mecánico, hasta el más delicado para la lana. Aprendy lavará mejor, gastando menos y hacer duar mas su lavadora. Es fácil.
5. Guía para los programas de lavado (p. 6)
Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas, las temperatas, los detergentes y eventuales aditivos. Use los más adecuados y Obtendra un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energia, día tras día.
6. Guía para comprendir las etiquetas y los symbolos (p.7-8)
Los@simbolos internzonalescontentados en las etiquetas delas prevalades vestirsonde fácil comprensionymuyimportantes para el exitodelavado.Aquiencontraruna guia sencilla para interpretarcorrectamentelosprogramas,lastemperatasacomsejadas,lostipodesetratimiento,losmodosdeplanchoy los@simbolosespecificosAriston.

7. Consejos útiles para no equivocarse (p.8)
Antes teniamos a las abuelas queaban buenos consejos y no existian los tejidos sintéticos: claramente asi era fácil lavar. Hoy es su lavadora la que le da buena consejos.
8. Como cerrar el cesto (p.9)
Abra y cierra bien las puertas para un lavado seguro.
9. La cubeta de detergentes (p.10)
como utiliser la cubeta de detergentes.
10. Problemas y soluciones (p. 11 y 12)
Antes de llamar al技术和, mireaquí: muchísimos problemasSEO.
puede tener una solución inmediata.Pero si no logra resolverlos,
llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo,
cualquier avería sera reparada.
11. Cuidados y mantenimiento (p.13)
Su lavadora es una amiga: bastard poco y微量元素@cuidados para recompensarle con tanta fidelidad y dedicacion. Tratelacuidadosamente y lavar para Ud. durante años y años.
12. Caracteristicas先进技术 (p.14)
Aquí encontrará las característicats táncas de su lavadora: sigla del Modelo, specifications electricas e hidricas, dimensiones, capacité, velocidad de centrifugacion y cumplimiento con lo establishido por las normas y directivas italianaas y europeas.
Transporte instalación
Cuando llega la lavadora
Ya sea en el caso de recibirla nuevo o que haya sido recién trasladada por mudanza, la instalación es un momento importante para el correcto funciona bajo la lavadora.
Después de haber retirado el embalaje controle la integridad de laquina. En caso de dudas,统计数据 inmediamente a un先进技术 calificado. Para efectuar el transporte, la parte interna de la lavadora es bloqueada mediente quatre tornillos y gomalas colocados en la parte posterior.
Operación de desmoldeo: ¡quite los 4 tornillos!

Antes deponer en configuracionla lavadora es必需ario retiring los tornillos y las gomitas con el respectivo separator (conserve todas estaspiezas);los correspondientes agujeros deben ser cerrados con lostapones deplastico que se suministran conel equipo.
Atencion: si vuelva a utiliser los tornillos más cortos, se deben colocar arriba..
Nivelación
Para un correcto funciona de la lavadora es importante que esté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar sobre los pies de la这笔a; el ángulo de inclínación, medido en el plano de trabajo, no debe superar los

Los pies son regulables.
Conserve los tornillos de bloqueo y losSeparatedores. En caso de mudanza le seran utiles para bloquear-Newamente las partes internas de la lavadora,la que de este modo quedaraprotegida contra golpes durante el transporte.
2^ . En caso de instalación sobre una alfombra, controle que no quede obstruida la ventilación en la superficie de apoyo.
Conexión a la toma de agua
La presión hidrica debe estar compendia entre los values indicados en la plac situation en la parte posterior. Conecte el tubo dearga (se encuentra desmontado Dentro del cesto) a una toma de agua fria con salute roscada de 3/4 gas.
Si la tuberia de agua es nuevo o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la connexion haga correr el agua hasta verificar que salga limpida y sin impurezas. Conecte el tubo a laquina en correspondencia con la responsiva toma de agua, arriba a la derecha.

Toma de agua que se debe instalar arriba a la derecha.
Conexión del tubo de descarga
En la parte superior y posterior de laquina, hay un gancho al cui eventualmente fjjar el tubo de descarga. Conecte el除外 extremo a un conductor de descarga de pared o apoyelo en el lavamanos o en la bañera, evitando estrangulamente y curvatures excessivas. Es importante que termine a una altera entre 60 y 100 cm.
Cuando sea indispensableurar el extremo del tubo a una alte-ura con disrespect al piso, inferior a 60~cm ,dicho tubo se debe

fijar en elmentionado gancho situado en la parte posterior.

Gancho para utiliser si el tubo de descarga termina a menos de 60 cm de alta.
Si el tubo descarga en la banera o en el lavamanos, aplique la responsiva guía de plástico y fijelo al grifo.

Guía para la descarga en barñeras y lavamanos.
El tubo no debe permanecer nunca sumergido en el agua. No es aconsejable emplear tubos de prolongacion. En caso de que sea absolutamente indispensable, la prolongacion debe tener el mesmo diametro del tubo original y no debe superar los 150 cm. de longitud. En caso de descarga de pared, haga controlar su eficacia por un technician habilido. Si la vivienda se encontrar en uno de los ultimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, enIELDo la lavadora carga y descarga agua de modo continuo.
Para eliminar este inconveniente se encontrartran disponibles en commercio valvulas especiales que permiten evaporar el sifonaje.
Conexión electrica
Antes de conectar laquina a la toma electrica verifique que:
1) la toma electrica este en conditions de soportar la carga maxima de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicasy que cumpla con lo establishido por las normas legales;
2) la tensión de alimentación está comprendida bajo el estado de los valores indicados en la placado decharacterística;
3) la toma sea compatible con el enchufe de laquina. En caso contra-rio no utilise adaptadores y, en cambio, sustituya la toma o el enchufe;
4) las instalaciones electricas domesticas deben estar provistas de "puesta a tierra".
5) finalizada la connexion, laquina no está apoyada sobre el cable de alimentación;
6) el aparato debe estarubicado de modo tal,queel enchufe sea accesible.
'Advertencia!
Cualquier modificación realizada al enchufe de fabricula o una irregular connexion electrónica, qualquier tipo de modificación electrónica, mecánica o hidráulica de laquina hara prescribir la garantía y eximirá al fabricante y al vendedor de toda responsabilidad.
Bolsas de plastico, poliestireno expandido, tornillos yotiros elementos del embalaje no son juguetes para los niños ya que constituyen fuentes poteciales de peligro.
Es cada vez más importante
Seguridad para Ud. y para sus niños Su lavadora se fabrica se normas internociales protegerlo a Ud. y a su
Lea atentamente estas advertencias y toda la informacion contenido en este manual; es importante ya que ademas de numerosas indices ciones utiles, proportionsa importante informacion sobre la seguidad, uso y mantenimiento.
- En caso de avería, antes que nada desconecte el enchufe del tomacorriente y ciderre el grifo de agua; en ningún caso intervenga en los mecanismos internos para repararlos. Este también hace prescribir los关键时刻 de la garantía.
- La lavadora no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está cubierto con un cobertizo ya que es muy peligiosodeerla expuesta a la lluvia y a las tormentas.
-
Debe ser utilizesdo solo poradultos y exclusivamentepara lavar la ropa segun lasinstrucciones contentsaneste manual.
-
Si debe ser desplazada, tire la palanca blanca, ubicada a la izquierda y abajo, debajo del zócalo, que hará descender el carro de ruedas retráctiles y permitirá un fácil movimiento.
- Antes de introducir la ropa controle que el cesto está bajo.
- No toque laquina con los pies desnudos o bien con las manos o los pies mojados o humedes.
¿Quiero sólo un的技术ico especializzato y autorizo con repuestos originales garantizados Ariston!

Su lavadora se fabrica según las más severas normas internzonales de sécurité. Para protegerlo a Ud. y a su familia.
- No use alargadores ni multiples, son peligosos sobre todo en ambientes humedes. El cable de alimentacion no debe sufir dobladuras ni compresiones peligrosas.
- No extraiga el filtrosomencas laquina estáenfuncionamento.
No use detergente para el lavado a mano ya que la abundante espuma producida podra salir por la tapa y provocar daños.
- No tire nunca el cable ni la lavadora para desconectar el enchufe del tomacorriente; es muy peligioso.
- Durante el funcionaamente de la lavadora no toque el agua que se descarga ya que pueda alcanzar temperatas elevadas. Mantenga alejados a los niños. No fuerce nunca la puerta ya queURTIA dañar el mecanismo de seguridad que se encontrarra en la apertura cuya referencia es proteger contra apertureas accidentales.
11.Estaquina está destinada a uso dométrico. El uso industrial (hoteles, restaurantes, lavanderías) perjudica sus caractéristicas originales de fabricula y hace prescribir la garantía.
Cóme cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación es especial y puede ser adquirido exclusivamente en los Centros de Asistencia Técnica Ariston autorizados.
Para sustituir este cable se debe proceder de la suiviente forma:
1. Controle que la lavadora está apagada y el enchufe está desconectado.

Fig.1
- Extraiga el zócalo y desenosque los 2 tornillos ubicados abajo a su derecha, bajo desenosque los 6 tornillos posteriores, en este caso, a su izquierda y quite el panel lateral inclinándolo ligeramente hacía afuera. (fig 1 y 2).

Fig. 2
- Desconecte de la fuente de electricidad el filtro antiperturbacion extrayendo el conector (fig. 3).
- Desenrosque los 2 tornillos externos de fijacion del filtro y, con la ayuda de un destornillador (ver la fig. 4), desenganchelo de la parte posterior tirando hacia arriba.

Fig.3
- Una vez colocado el nuevo cable,whelming a conectar el conductor verificando que el ciere del gancho de seguridad sea estanco.
Para la sustitución llama siempre a personal calificado que debe Respectar las normas vigentes.

Fig. 4
¿Qué se pueda introducir en la lavadora?
Antes de lavar, puede hacer muito para Obtener um melhor lavado. Separe las prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones. Alterne prendas pequeñas y grandes.
Antes delavar.
Separe la ropa según el tipo de tejido y la resistencia de los colores: los tejidos delicados y los tejidos resistentes deben ser lavados porSeparated.
Los colores claros deben ser separados de los oscuros.
Vacie todos los bolsillos (retirando monidas, papel, billetes y pequeños objetivos) y controle los botones. Fije o quite los botones que se pueda desprésder, ya que podrián hacerlo durante el lavado.
Las etiquetasDICENTO.
Mire siempre las etiquetas: leDICen todo acerca de la prenda de vestir y de como lavarla de la mayor manera.
En la pagina 7 encontrarás todas las explicaciones de los
simplos que contienen las etiquetas de las prendas de vestir. Susindicaciones son muy importantes para lavar mejor y hacer durar aun más las prendas.
Alterne prendas微量元素 y grandes.
Despliegue las prendas de vestir.
Introduzcalas en el cesto sin apretar y respete las cantidades deargaconsejadaspara losdistinctosprogramas.Obendra un meoro lavado y menosarrugado.
Prendas desmanchadas con bencina.
No ponga en laquina prendas desmanchadas con bencina, alcohol, tricloroetileno, etc. antes de que dichos produits se hayan evaporado.
Separe las prendas segun el tipo deanela y el color, es importante para Obtener buenos resultados
Dispositivo antibalanceo.
Esta lavadora está dotada de un dispositivo especial de control electrónico para balancear bien la energia: antes delcentrifugado, este dispositivo garantiza que la ropa se disponga del modo más uniforme possible en el
tantortycompatibleconel tipo de ropa y con su disposicion inicial.Es por este motivo que aunfunctionando almaximo de revoluciones,lambdaquina no vibraniproduceruidos.

Cómo hacer funciona laquina Instalación, desplazamente.
Si su lavadora está dotada de un carro especial con ruedas retráctiles, se Facilitarà su desplazamento. Para hacer descender este carro y poder moverla sin esfuerzo, es besoino tirar la palanca, situada abajo a la izquierda, bajo del zócalo. Finalizo el desplazamento es besoino devolverla a su posición inicial. A partir de ese momento, laquina está solidamente colocada. Véase la figura.

(Solo para los modelos previstos)
Apenas instalada laquina, efectue un ciclo de lavado con la lavadora vacia, seleccionando el programa "1" a 60 grados C.
Poner en marcha correc-tamente la lavadora es importante ya sea por la calidad del lavado como para prevenir problemas y para augmentar la duracion de la lavadora.
Para las prendas más delicadas: introduzca la ropa interior, medias femeninas, medias de niños y otheras prendas delicadas en una bolsa de TCLA para protegerlas.
Después de haber cargado la ropa,VERTID el detergente y los eventuales aditivos, controle siempre que:
1. Las puertas estén bien cerradas.
- El enchufe está conectado en la toma.
- El grifo de agua está abierto.
- el botón G está en la posición 0).
- El carro de ruedas retráctiles está en la posición de reposo (ruedas que no está en contacto con el piso).

Elegir el programa
El programa se elige de acuerdo al tipo de prendas que se deben lavar y a lajecuidad de las mismas. Para elegir el programa, consulte la tabla de la网页 6. Gire la perilla A hasta alcantar el numero del programa deseado. Seccione la temperatura con la perilla B, la velocidad de centrifugacion con la perilla C y, si es necessario, presione los botones de las functions (D, E y F); porultimate presione el boton de Encendido-Apagado G (position I).
Al conclusir el lavado ...
Luego apague la lavadora presionando el botón de encendido-apagado G (position O). A partir de ese momento pueda abrir con seguidad la puerta. Después de haber Retirement la ropa recién lavada,aje siempre la puerta abierta o semiabierta,para que la humedad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierre siempre el grifo del agua.
Recuerde que si se interrupme la alimentacion electrica o se apaga la lavadora, el programa seleccionado recomenzarar en el punto en el cui fue interruptido.
Comprender el funciona del panel deMANDOS
Aquí manda Ud.
Elegir los programasADECUADOS es importante. Y es fácil.



Mando programas y partida programada
Sirve para seleccionar el programa de lavado.
Gire esta perilla exclusivamente en sentido horario.
Para seleccionar los programas, debe hacer coincidir el indice ubicado en la perilla, con el simbolo/nromo correspondiente al programa deseado.
A partir de ese momento, presione el botón de encendido/apagado G (position I), la luz testigo H comenzará a centellear. Después de 5", se acepta la operation, la luz testigo Hdea de centellear (permaneciendo encendida) y comienza el ciclo de lavado.
Si desea interruprir el programa en bajo o seleccionar uno nuevo, elija uno de los Detener/ Stop Reset y espere 5" : cuando se haya aceptado la anulacion, la luz testigo H centelleará, a partir de este momento podra seleccionar el programa nuevo o apagar laquina: paraarlo, pulse el boton On/Off (I).
Comienzo programado Se peutecusinga this perilla también para retrasar el functiOnamento de la lavadora: paraello, seleccionuna de las 4 posiciones de comienzo programado,(despuesde12- 9-3-1h), presione el boton de encendido/apagado G (posicion I) y espere 5^ .A partir de ese momento,se acepta la operacion (la luz testigo H permanece encendida) y pueede的选择ar el programa que dese.
La luz testigo H efectúa un centelleo particular (2" encendida y 4" apagada) para indicar que se selecciono el comienzo programado. Durante esta fase es possible abrir la puerta y modificar la carga de ropa.
Si tuviera que-agregaralgunasprendas,debesaresperar2minutosaproximadamenteantesdeabrirlaspuertas.
Una vez que se selecciónó el ciclo de lavado y fue aceptado por la lavadora, el desplazimiento de la perilla ya no produce ningún efecto (excepto en la posión Detener/Stop/Reset).

Perilla de la temperatura
Permite seleccionar la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (vease pag. 6). Además, si lo desea, le permite reducir la temperatura aconsejada para el programa selectionado, hasta el lavado en frío (丰)

Perilla de centrifugado
Sirve para excluir la centrifugacion y para reducir la velocidad de centrifugacion del programa selectionado. Las
velocidadesolestimasprevistas para loscuatrotiposde tejidoson:
Tejido Velocidad
En todos los casos, laquina efectúa una distribución de la energia a baja velocidad.

Plancha menos
Estamericano.
Iaovado "pocarrugado",y por lo tanto, fácil de planchar.
Se pueda usar con los programas 2-4 (Algodón), 5-6 (Sintéticos). Presionando este botón en los programas 5-6-9 el ciclo de lavado se detendra en el simbo-lo; Ud. pueda completarlo presionando de nuevo el botón D.
Note:Estamericano sepuedutilizar con el boton E(antimanchas) presionado.

Antimanchas (ver las pág. 9-10)
Con este mando la lavadora efectúa un lavado más intenso que optimiza la eficacidia de los aditivos liquidos permitiendo eliminar las manchas más résistentes.
Cuando presione el botón antimancha noURTAD efctuar el prelimvado y la función Plancha fácil (botón D) no estara activa.

Botón Enjuague Extra
Sirve para augmentar el numero de enjuagues en los programas para tejidos resistentes. Le acontejos su uso para melhorar el enjuague cuando la lavadora está conpla carga y con dosis elevadas de detergente o en los casos de hipersensibilities a los detergentes (alergias por contacto)

Encendido-apagado (On-Off)
Con el botón G presionado la lavadora permanece encendida y cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada.
El apagado de laquina no anula el programa seleccionado.

Luz indicadora de funcionaamente encidendo-apagado
El testigo H centellea cuando laquina está encendida a laespera de que se predisonga un programa. La luz fija indica la aceptacion del programa selectionado.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de character general, ya que你可以 variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Los programas para todas las estaciones
COMIENZO
| Tipos de telas y de suciedad | Perilla de programs | Perilla de la temperatura | Detergente para prelimvado | Detergente para el lavado | Suavizante | Blanqueador tradicional o delicado | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado |
PROGRAMADO
| Després de: 12h - 9h - 3h - 1h | |||||||
| Stop/Anular/Reset | Anular | Comienzo retrasado en: 12-9-3-1 horas | |||||
| ALGODON | |||||||
| Ropa bianca exceptionalmonte suecia (sabanas, manteles, etc.) | 1 | Max°C | ◆ | ◆ | ◆ | 160 | Enjuague, lavado energeo a temperatura elevada, enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa bianca exceptionalmonte suecia (sabanas, manteles, etc.) | 2 | Max°C | ◆ | ◆ | Delicado/Tradic. | 150 | Lavado energeo a temperatura elevada, enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa bianca y de color, resistente muy suecia | 3 | 60°C | ◆ | ◆ | Delicado/Tradic. | 130 | Lavado normal a 60°C, enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa bianca poco suecia y-colored delicados (camisas, camisetas, etc.) | 4 | 40°C | ◆ | ◆ | Delicado/Tradic. | 150 | Lavado longo delicado a 40°C, enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Ropa bianca poco suecia y-colored delicados (camisas, camisetas, etc.) | 5 | 40°C | ◆ | ◆ | Delicado/Tradic. | 110 | Lavado delicado a 40°C, enjuagues, centrifugados intermedios y final |
| Enjuagues/Blanqueador | ◆ | Delicado/Tradic. | Enjuagues, centrifugados intermedios y final | ||||
| Centrifugado | Descarga y centrifugado final | ||||||
| Stop/DetenerReset | Detener | Interrupce/Anula el programa seleccionado | |||||
| SINTÉTICOS | |||||||
| Sintéticos con colores residentes muy mucios (ropa para recién nacios, etc.) | 6 | 60°C | ◆ | ◆ | Delicado | 100 | Lavado energeo a 60°C, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado |
| Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente suecia) | 7 | 40°C | ◆ | ◆ | Delicado | 70 | Lavado normal a 40°C, enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado |
| Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente suecia) | 8 | 30°C | ◆ | ◆ | Delicado | 30 | Lavado delicado a 30°C, enjuagues y centrifugado delicado |
| Enjuagues/Blanqueador | ◆ | Delicado | Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado | ||||
| Suavizante | ◆ | Enjuagues con toma del suavigante, antiarrugas o centrifugado delicado | |||||
| Stop con agua | Stop con agua para prendas particulamente delicadas | ||||||
| Centrifugado | Descarga y centrifugado delicado | ||||||
| Stop/Detener/Reset | Detener | Interrupce/Anula el programa seleccionado | |||||
| DELICATI | |||||||
| Lana | 9 | 40°C | ◆ | ◆ | ◆ | 50 | Lavado a 40°C, enjuagues y centrifugado delicado |
| Seda-Cortinas | 10 | 30°C | ◆ | ◆ | ◆ | 50 | Lavado a 30°C, enjuagues, antiarrugas o descarga |
| Enjuagues | ◆ | Enjuagues, antiarrugas o descarga | |||||
| Stop con agua | Stop con agua para prendas particulamente delicadas | ||||||
| Centrifugado | Descarga y centrifugado delicado | ||||||
| Descarga | Descarga | ||||||
| Stop/Detener/Reset | Detener | Interrupce/Anula el programa seleccionado | |||||
Importante: para anular el programa de lavado apenas seleccionado, seleccione una posicion
"Detener/Stop" 5 secundos, come minimo.
Programas especials
4- Clase A a 40^ C. Su lavadora dispone de un programa especial para encontrartle optimos resultados de lavado incluso a bajas temperatas. Predisponiendo el programa 4 la temperature de 40^ C, los resultados son los mismos que normalmente se obtienen a 60^ C,acias a larection de la lavadora y al aumento de la duracion del lavado.
8- Lavado Diario 30^ 30 Minutes. Su lavadora posee un programa estudiado para lavar ropa bajo y en poco tiempo. Seccionando el programa 8 la temperatura de 30^ C es possible lavar conjuntamente tejos de distincto tipo (excludidas lana y seda), con una carga maxima de 3 ~kg . Este programa permite ahorrar tiempo y energia, ya que dura solo alrededor de 30 horas. LE ACONSEJAMOS USAR DETERGENTE LQUIDO.
ComPREnder las etiquetas y los@simbolos de las lavadoras concarga superior Ariston:
Aprenda el significado de"Theseyslavaramejor,suspredas duraran masy su lavadora recompensarasy atencion lavando更好.
En toda Europa cada etiqueta contiene un mensaje representado por微量元素 pero importantes SYMBOLOS. Aprender a comprehenderlos es fundamental para lavar mejor y trattar sus propias prendas de vestir de laforma adecuada.
Se dividen en cinco categorías,representadas por difer-rentesformas:
lavado
blanqueo
planchado
limpieza
en seco
secado








Consejos Utiles
Cologne las camisas del revés para lavarlas mejor y hacerlas durar más.
Retire sempre los objetivos de los bonsillos.
Mire las etiquetas: le dan indicaciones utiles e importantes.
En el cesto, alterne prendas grandes con prendas pequeñas.
Consulte y aprenda los significados de los síbolos de esta tabla: le ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor sus prendas y a hacer reordered más su lavadora.
Tenga cuidado de no equivocarse con la temperatura....
| Lavado | Blanqueo | Planchado | Limpieza en seco | Secado |
| Acción fuerte | Acción delicada | Temp. alta Temp. moderada | ||
| 95 Lavado a 95 °C | 95 Se pueda blanquear en agua fria | planchado fuerte max. 200 °C | A Limpieza en seco con todo tipo de solvente | Secables en mayquina secarropa |
| 60 Lavado a 60 °C | 60 No blanquear | planchado mediano max. 150 °C | P Limpieza en seco con percloro, aero gasolina, alcohol puro, R111 y R113 | No secable en mayquina secarropa |
| 40 Lavado a 40 °C | 40 | planchado max. 110 °C | F Limpieza en seco con aero gasolina, alcohol puro y R113 | Secar extendido |
| 30 Lavado a 30 °C | 30 | No planchar | No limpiar en seco | Secar colgada prenda no centrifugada |
| Lavado delicado a mano | Secar en colgadores | |||
| No lavar en agua |
| On - Encendido Off - Apagado |
| Comienzo inicialización- reactivación |
| Comienzo retrasoado |
| Prelavado - Lavado Max° |
| Lavado a 90° |
| Lavado a 60° |
| Lavado a 40°delicado |
| Sintéticos a 60° |
| Sintéticos a 50° |
| Sintéticos a 40° |
| Enjuague |
| Nivel de enjuagues/Enjuaque Extra Suavizante |
| Stop con agua - Antiarrugas |
| Centrifugado |
| Variación o eliminación del centrifugado |
| Descarga de agua |
| Intensidad de Lavado |
| Lana | |
| Lavado a mano | |
| Seda y cortinas | |
| Lavado diario a 30° en 30' | |
| Plancha fácil | |
| Antimanchas | |
| 1/2 | 1/2arga |
| Regulación de la temperatura |
Consejos útiles para no equivocarse
Reglas Generales:
- Algodón, Lino. Llene el ce sto pero no lo recargue.
-Sintéticos.No llene mas de la mitad del cesto. - Delicados y Lana. No llene mas de un mercio del cesto.
- Ropa muy sucia: reduzca las cantidades.
- Manchas persistentes o especialies.
Trátelas antes del lavado refregando los+puntos particularmente sucios con un detergente especial, con pasta detergente o con quitamanchas especials (vease el cuadro sobre el tratamento de las manchas especials con quitamanchas en la pag.9)
como lavar casi todo
Las cortinas.
Tienden aarrugarse mucho. Para limitar este efecto, hequiry un consejo:doblelas bien e introduzillas enunafundadealmohada o en una Bolsa de red.Lavelas por separado,de mannersque el peso total no supere media carga.No olvidesutilizarel progra
■ No lave nunca en lavadora...
ropa sin doblillos,
deshilachada o rota. Si es
necasario lavarla, enciérrela en
una Bolsa. La ropa de-coloredes
fuertes+junto con la blanca.
Tenga cuidado con el pesol Para Obtener los最好的 resultados, no supere los pesos indicados correspondientes a la energia maxima de ropa seca:
- Tejidos resistentes:
max. 5 kg
Tejidos sintéticos:
max. 2,5 kg
- Tejidos delicados:
max. 2 kg
- Pura lana virgen: max.1 kg
- Tejido de felpa
max. 2,3 kg
ma especialico 10 que comprende de modo automatico la exclusion de la centrifugacion.

Cuántopesan?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1 mantel 400-500 gr.
1urities de bano 900-1.200 gr.
1 toalla 150-500 gr.
Mezcle prendas de distinctos tamaños con los tejidos de felpa: calidas de báñ, toallas, etc. Evitará así la formación de la "pelota" durante el centrifugado y el desequilibrio.
Las remeras de color, las estampadas y las camisas, duran más se lavan del revés. Las remeras y los bazos estampados deben plancharse siempre del revés.
Alarma ropa de trabajo.
Los difundidos mamelucos tipo "salopette" tienen tirantes con
Plumones acolchados y anoraks.
Siel relleno de los plumones acolchados y de los anoraks, es depluma de ganso o de pato, también poder ser lavados en lavadora. Lo importante es no completar una energia de 5 kg.
ganchos que pueda darar al cesto o a las otheras prendas durante el lavado. Si introduce los ganchos en el Bolsillo de la pechera y los fija con alfileres de gancho eliminar todo privilego.
Vacaciones:desconectar el enchufe.
Antes de partir de vacaciones es aconsejable desconectar el enchufe, cerrar el grifo de entrada de agua y departing abierta o entrega la puerta. Procediendo de estaforma, el cesto y la junta permaneceran bien secos y en el interior no se produirán olores desagradables.
CICLOLANA
Para Obtener losolestresresultadosutiliceundetergenteespecially,teniendocuidado de no superar 1kg .de carga.
Zapatillas.
Las zapatillas se deben limpiar primero para quitarles el fango y pueda lavarse+junto con los vaqueros y las prendas más resistentes. No las lave+junto con ropablanca.
Cachemire Gold: Delicado como el lavado a mano
La primera lavadora con la aprobacion de "The Woolmark Company".
Elprograma delavado Cachemire Gold hasido estudiado para lavar enlavadora también las prendas de lana y cachemira más delicadas y finas.
"El programa "Lana-Cachemire" de Merloni Elettrodomestici fue
aprobado por The Woolmark Company para el lavado de las prendas de lana que contienen las etiquetas "lavar a mano" que llevan las Marcas The Woolmark Company. Este es el primer ciclo delicado "lavar a mano" de una
lavadora aprobada por "The Woolmark Company." (M.0206). La obtencion de este resultado es possible gracias a una velocidad del cesto de 90 rotaciones por minuto, incluso durante la fase de enjuague, que evita la fric
ción de las fibras.
Use siempre el progr. 9 (lana) para todas las的前提下 con el simbolo del lavado a mano: la cubeta con la mano.
Para el cuidado de sus prendas de lana espreferableutilizar detergentespecificos.
Cuando los detergentes y el agua no bastan…
Cómo eliminar todas manchas especiales
-Vino rojo. Deje en remojo con detergente, enjuague y trate con acido acetico o acido citrico,iego enjuague. Trate eventuales residuos con blanqueador.
- Sangre. Las manchas todasías frescas se deben tratar con agua fria. En caso de manchas ya secas, déjelas en remojo durante una noche con un detergente especial y bajo refreiguelas en agua y jabón.
- Manchas secas de grasa. Humedezca con trementina, realiza una suave presión sobre las manchas con la punta de los dedos y un paño de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda.
- Herrumbre. Trate con sal oxálica (se enquiryra en droguerías) disuela en caliente, o un producto antiherrumbre en frío. Las manchas viejas pueda haber ya atacado el tejido: se corre el riesgo de tener que tirar la prenda...
- Manchas de moho. Trátelas con blanqueador, enjuague bien (sólo para prendas blancas y de color resistentes al cloro).
- Pintura al oleo. Humedezca con bencina detergente, presione suavamente sobre las manchas afterwards de haber colocado la prenda sobre un pamo suave, bajo tratelas mas vezes con el detergente.
- Tinta y bolígrafo. Aplique algodón embarbido en alcohol metúlico o alcohol de 90^ .
- Alquitrán. Aplique mantequilla fresca, pase trementina yuego lave de inmediato.
- Cera. Raspe y posteriormente pase con la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación pase un algodón con aguarrás o alcohol metlico.
- Goma de mascar. Pase el solvente para esmalte de unas y luego un trapo limpio.
- Moho. Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y una cucarada de vinagre y bajo lave de inmediato. Para other telas blancas, use agua oxigenada de 10 volumenes y bajo lave inmediamente.
- Lápíz de labios. Aplique éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda use trielina.
- Esmalte deñas. Coloque el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y moje con el solvente desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
- Hierba. Aplique un algodón embarbido en alcohol metúlico.
Para un lavado seguro
CómoAbrir y cerrar el cesto

Fig.1

Fig. 2
A) APERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y abrala completeness
B) Abra bajo el cesto usingo ambas manos, como se indica en la Fig. 2:
- presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y, ejerciendo una leve presión hacía abajo, mantenga apoyada una mano, para evaporar que las puertas se abran repentinamente hacer mal a los dedos;
- bajo a Companion de puertas que se desengancharán y se abrirán fácilmente.
C) INTRODUCCION DE LA ROPA (Fig. 3)

Fig. 3

Fig. 4
D) CIERRE (Fig. 4)
- cierra bien el cesto bajo primero la puerta delantera y apoyando cuando lo secrete.
-性和 - luego verifique que los ganchos de la puerta delantera esténperfectamente alojados en la sede de la puerta posterior;
-性和目的 - besides de haber escuchado el "clac" correspondiente al enganche, ejerza una leve presión hacía abajo sobre ambas puertas que no se deben desenganchar;
- porultimate cierre la tapa externa.
Important para lavar mejor
El secreto de la cubeta de detergente
El primer secreto: la cubeta de detergente está cómodamente colocada bajo la puerta.
Debe verte el detergente y el eventual aditivo Respectando las dosis indicadas por los fabricantes: en general encontrará toda la información en el envase.
Las dosis varian en direccion de la energia de ropa, de la dureza del agua y del grado de suciedad. No se exceda. Más detenermente no produce más eficacidia lavadora, al contrario...
Con la experiencia,學習,a dosificar las cantidades de forma, se convertirán en su secreto.
Cuando vierta el suavizante en el compartmentimiento 3,onga cuidado de no superar el nivel "max" indicado.
La lavadora retina automatically el suavizante en cada

programa de lavado.
El detergente liquido debe ser vertido solo poco instantes antes deponer en funciona laquina.
Recuerde que el detergente liquido es particulamente aconsejado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no incluyen la fase de prelimvado.
Están disponibles en el commercio detergentes liquidos o en polvo con contenedores especiales que deben ser introducidos directamente en el cesto, Respectando las instrucciones gratuites en el envase.
No utilise nunca detergentes para lavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente daña para la lavadora. Unultimate secreto: al lavar con agua fria, reduzca siempre la cantiago de detergente; en el agua fria se disuelve menos que en el agua caliente y por lo tanto, en parte se perdía.
En el compartmentimiento 1: Detergente
En el compartmentimiento 2: Detergnte
per lavado (polvere e liquido)
En el compartmentivo 3: Suavizante
En el compartmentimiento 4: Blanqueador
Prelavado, blanqueado, suavizante
Cuando sea requisite blanquear, seleccione los programas especials e introduzca el blanqueador en el compartmento 4 de la cubeta de detergente. Al verte el blanqueador, tenera calidad de no superar el nivel "max." indicado.
El uso del blanqueador excluye la posibiliad de efectuar el prelimado.
El blanqueador tradicional debe utilizesse exclusivamente para las telas resistentes blancas,@mienes que el delicado debe utilizese para la ropa de color y para sintéticos.
"Seda" ni con los "Programas Especiales" (véase pág.6).
Nota:
1) El blanqueador concentrado se debe diluir.
2) Con los deterentes concentrados (en polvo o liquidos) use un programa sin prelimavado.
3) Para los detergentes en tabletas oContainidos en una bolita, no utilise el prelimvado.

Agregado de Suavizante
El suavizante vuelve más suave la ropa y disminuye la energia electrostática de las fibras sintéticas.
Los suavizantes se pudenutilizar paratejidos de felpa,generosde punto, cortinas,etc. Vierta el suavizante enel compartmento 3 de la cubeta segúnlas indicacion
Grados de dureza del agua
Alemanes Franceses
Dur.- Character. dH T.H
1-Dulce 0-7 0-15
2 - Media 8-14 16-25
3 - Dura 15-21 26-37
4 - Muy dura +di 21 +di 37
Mayor ahorro
Una guía para un uso económico y ecológico de los electrodométricos
CARGAMAXIMA
La mejor manière para no derrochar energia, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora con la energia maxima aconsejada.
Una energia.
USE MENOS DETERGENTE SI: lavaoca ropa, la ropa está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua no es muy dura, o dulce (vease la tabla anterior con los grados de dureza del agua). Para poder la dureza del agua, informese en la Oficina correspondiente de su Municipio.
;EL PRELAVADO ESEFFECTIVAMENTENECESARIO?
Sólo para ropa que está verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelimvado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energia.
:EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTENECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necessities de programar un lavado con agua caliente.
Utilice un programa de lavado a 60^ para AHORRAR hasta el 50% de energia.
ANTESDEUTILIZARUNPROGRAMADECADO...
Si la ropa se debe secar en un secarropas, seleccione una alta velocidad de centrifugado, cuando exista un regulator de velocidad., Un bajo contenido de agua en la ropa permite AHORRAR tiempo y energia en el programa de secado.
nes de los fabricantes.
El suavizante se introduce automatistically en laquina durante elultimate enjuague. Al finalizar el programa de lavado, en el compartmentio 3 permanece unacantidadresidualde agua. La direccion de la mesma es la introduccion de suavizantes muy densos o diluir a aquellos concentrados.
Si en el compartmentimiento 3
quelara más agua de la normal, este significía que el dispositivo de vaciamiento está tapado, interruptiendo asi el efecto aspirante del dispositivo. Para la limpieza, VEase la pág.13. No vierta nunca suavizantes y almidón+juntos en el compartmentimiento, ya que podra producirse un atascimiento del sistema de desbordimiento.

Problemas y soluciones
Antes de Telefonear, lea aquí
Puede succeeder que la lavadora no funciona. En manyos casos se tratate de problemas que poder ser resueltos con calidad sin necessities de llamar al的技术ico. Antes de Telefonar al Servicio de asistencia controleiami los siguientes+puntos.
La lavadora no se enciende.
EL enchufe está bien conectado en la toma?
Haciendo la limpieza se podra haber movido.
■El botón de Encendido/ Apagado está presionado?
En caso affirmativo, significa que ha sido selectionado un comienzo programado.
Hay corriente en la casa?
Podria haber intervenido el interruptor automatico de seguridad porque, por exemple, hay demasiados electrodomesticos encendidos. La causa también peut ser una Interruccion general de la energia electrica en su zona.
La perilla para el comienzo programado, en los modelos en que está prevista, seswana en la posicion correcta?
La puerta está bien cerrada?
Por motivos de seguridad la lavadora no pueda funciona si la puerta está abierta o mal cerrada.
El grifo de agua está abierto? Por motivos de seguridad, si la lavadora noarga agua, no pueda comenzar con el lavado.


CORRECTO INCORRECTO
Cerrar el grifo afterwards de cada lavado limita el desgaste del sistemas hidráulico de la lavadora y eliminas el peligro de perdidas cuando no hay nadie en casa.
No controle el functionality de la lavadora solo si el lugar donde está colocada está dotado de una descarga en el piso (pozo).
Deje siempre las puertas semicerradas.
De este modo no se producen malos olores.
Limpie delicadamente la parte externa.
Para limpar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora, use siempre un paño embarbido en agua tibia y jabón. tiepida e sapone.
Dejar conectado el enchufe...,mientras limpia la lavadora.
Temblo se debe desconectar el enchufe antes de executar tareas deostenimiento.
Usar solventes y abrasivos agresivos.
No use nunca productos solventes o abrasivos para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora.
Descuidar la cubeta de detergente.
Puede ser extraída y para lavarla basta dejarla un poco de tiempo bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora.
Antes de partir de vacaciones,
controle siempre que el
enchufe este desconnectado y
el grifo del agua cerrado.


La lavadora noonga agua
El tubo está correctamente conectado al grifo?
Falta agua? Podrán estar efectuándose trabajo en el edificio o en la calle.
Hay suficiente presión?
Podría existir una avería en el autoclave.
El bajo el grifo está limpio? Si el agua contiene mucho material calcareo o bien si recientemente han sido efectuados problemas en el acueducto, el bajo del grifoURTCA.
El tubo de goma está plegado? El recorro del tubo de goma queriba el agua a la lavadora debe ser lo más rectilino possible. Controle que no está aplastado ni doblado.
La lavadora cargo y descarga agua de modo continuo
El tubo está ubicado demasiado bajo? Debe ser instalado a una alta comprendida entre 60 y 100 cm.
La Boca del tubo está sumergida en el agua?
La descarga de pared posee un respiradoro? Si despues de estas verificaciones el problema no se resuelve, cider el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la asistencia技术水平ica.
Si vivo en un piso alto, podra haberse verificado un fenómeno de sifonaje.
Para resolverlo debe instalarse una valvula española.

La lavadora no descarga o no centrifuga.
El programa elegido prevé la descarga de agua? Con algunos programas de lavado es besoino acontecido cuando el descarga manualmente.
La funciona "Antiarrugas" - en las lavadoras donde está prevista - se pueda utiliser?Esta funciona requiree acontecer la descarga manualmente.
La bomba de descarga está obturada? Para inspeccionarla, ciderre el grifo, desconnecte el enchufe y sigas instrucciones de la网页 12, o bien, llama a la Asistencia技术水平.
No recurra nunca a技术和aritectos yrechace siempre lainstalacion derepuestos nooriginales.
El tubo de descarga está plegado? El recorro del tubo de descarga deben ser lo más rectilíneo possible. Controle que no está aplastado ni doblado.
Los tubos de la instalación de descarga está obstruidos? La eventual prolongación del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua?

La lavadora vibra mucho durante la centrifugacion.
El grupo oscilante interno, en el momento de la instalacion, fue de sbloqueado correctamente? Vexe la网首页 2 dedicada a la instalacion.
La lavadora está bien nivelada? La nivelación del aparato se debe controlar periodically. Con el pasado del tiempo, la lavadoraoulda haber desplazado lenta e
imperceptiblemente. Opere con sus pies, controlando con un nivel.
?Hay espacio a su alrededor? Es(OPORTO que laquina no este apoyada en sanitarios y tenga un poco de espacio a su alrededor. Si está instalada sobre un piso alfombrado verifique que, entre los pies de apoyo y el piso, haya circulacion de aire.

La lavadora pierde agua.
La abrazadora del tubo de caga está bien atornillada? Cierre el grifo, desconnecte el enchufe y pruebe a apretarla sin forzar.
La cubeta de detergente está tapada? Pruebe a extraerla y lavarla bajo el agua corriente.
El tubo de descarga no está bien fjado? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fjarlo mejor.

Se forma demasiada espuma.
El detergente es adequado para el uso en la avadora? Verifique que contenga la definacion "para avadora" o "a mano y en avadora", o algo similar.
La cantiago de detergente es adecuada? Un excesso de detergente, además de producir demasiada espuma, no lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de la lavadora.
Si, no obstarce todos los controles, la lavadora no funciona y el,inconveniente detectado continua manifestandose,llame al Centro de Asistencia autorizzato masproximo,comunicando lasigniente informacion:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...)
- el número de série (S/N ...)
Esta información la encontrará en la placà que está fjada en la parte posterior del zócalo (fig. 1).
Efectuar una inspeccion a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora está provista de una bomba autolimpiente que no requires operaciones de limpieza niostenimiento. Pero suece suceder que fewños objectos caigan accidentallmente en la bomba: monedes, broches, botones sueltos y otheros objectos feweños Para evitar daños,esticos objectos son detenidos enuna pre-camara accesible,situada en la parte inferior de la bomba.

Fig. 1
Para acceder a esta pre-camaraISTA退回 el panel de cobertura ubicado en la parte inferior de la lavadora (fig. 1); bajo退回 la tapa girandola en sentido antihorario (fig. 2) e inspeccionar cuidadosamente el interior.
El tubodegoma
Controle el tubo de goma al menos una vez al ano. Si presenta grietas o rajaduras deben ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados deben soportar fuertes presiones que podrián provocar roturas repentinas.

Fig. 2
Atencion: controle que el ciclo de lavado haya concluso y desconnecte el enchufe antes de retiring la tapa y antes de efectuarrialquier operacion de mantenimiento. Es normal que al retiring la tapa se produzca una petite perrida de agua. Al volver a colocar el panel de cobertura, controle que los ganchos situados en la parte inferior se introduzcan en las respectivas ranuras,antes de empujarlo contra laquina.
Cuidado y Mantenimiento fácil
Trátela bien y sera siempre su
amiga
Su lavadora es una confiable compañero de vida y de trabajo. Mantenerla en forma es importante. también para Ud.
Su lavadora está proyectada para durar muchos años sin problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan a mantenerla en forma y a prolongar su duración.
Ante todo debe cerrar siempre el grifo de agua antes de cada lavado; la presión continua del agua puede desgastar algunos componentes.
Además, de esta forma se elimina el peligro de perdidas cuando no hay nadie en casa.
Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticalcaredo (el agua es dura si deja fácilmente marcas blanquecasas en torno a los grisos o bien en torno a las descargas, especially en la banera.
Para Obtener información más precisa sobre el tipo de agua de su instalación可能导致 dirigirse al Acueducto local o bien a un plomero de la zona). Esnecessaryvácarsiempre los bolloslos de las prendas, retrando también monidas, alfilarres,distinctivos y cualquier(other objecto duro.
La parte externa de la lavadora debe ser lavada con
un paño embebido en agua tibia y jabón.
Es importante lavar periodically la cubeta extraible de detergente.
Para prevenir incrustacionesISTAponerla un corte tiempo bajo el grifo de agua corriente.
No exagere nunca con las dosis de detergente.
El detergente normal contiene ya productos anticalcáreos. Sólo si el agua es particulamente dura, o sea, muy rica en calcio, le aconsejamos utiliser un producto spécifique al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efectuar, de vez en cuando, un ciclo de lavado con una dosis de producto anticalcaredo, sin detergente y sin ropa.
No utilise ningún detergente o aditivo en dosis excessivas ya que podrián produir excessiva espuma, con consiguientes incrustaciones y posibles daños a los componentes de su lavadora.

j Vacie sempre los bollos:
aún los objetos metalicos你需要, durante el
centrifugado, pueda darar gravamente el cesto de su
lavadora!
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Desmontaje:
Ejerza una liga presión sobre el botón grande en la parte delantera de la cubeta de detergente y tírelo hacía arriba (fig. 1).
Limpieza:
Limpie bajo el grifo (fig.3) realizando un viejo cepillo de dientes y, una vez extraído el par de sifones ubicados en la parte superior de los componentimientos 1 y 2 (fig.4), controle que los mismos no estén obstruidos y enjuáguelos.
Reinstalación:
No olvide volver a introducir el par de sifones en sus correspondientes alojamente y porultimate volver a colocar la cubeta en su lugar, enganchandola (fig. 4, 2, 1).

Fig.1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Characteristicas
| Modelo | AT 84 | |
| Dimensiones | Ancho cm 40 Altura cm 85 Profundidad cm 60 | |
| Capacidad | de 1 a 5 kg | |
| Conexiones eléctricas | Tensión 230 voltios 50 Hz potencia Tmaxima absorbida 2100 W | |
| Conexiones hidricas | Presión maximala 1 MPa (10 bar) presión minimala 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42 litres | |
| Velocidad de centrifugación/mi- n. | Hasta 800 | |
| Programas de control según la norma IEC 456 | realizo con 5,0 kg. dearga, programa 3 a 60° | |
| Estaquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones | ||
El fabricante se reserva el derecho de aportar, enequalier momento y sin previo aviso al publico, qualier modificacionconsiderada necessaria para laquina o para los accesos de sus modelos,debido a exigencias techniques y commerciales.

ManualFácil