FZ G IX/HA - Microondas HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FZ G IX/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Alimentación | Eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones de cocción | Varias funciones |
| Temporizador | Sí |
| Tipo de control | Manual y electrónico |
| Limpieza | Limpieza manual |
| Tipo de puerta | Vidrio completo |
| Iluminación interior | Sí |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad |
| Consumo energético | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | Estándar empotrable |
| Accesorios incluidos | Rejilla y bandeja |
| Garantía | Asistencia 7 días a la semana |
Preguntas frecuentes - FZ G IX/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FZ G IX/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FZ G IX/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FZ G IX/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FZ G IX/HA HOTPOINT
La manopola del GRILL
Descripción del aparato, 40
Vista delingtono
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 41-42
Poner en funciona el hora
Utilizar el temporizador
\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}
Programas, 43
Programas de cocción
Consejos practicos de cocción
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia

Hotpoint
ARISTON
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu'al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato pueda instalarse y funcionasole en ambientes permanentemente ventilados según las prescrições de las Normas en vigor. Deben ser respetados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, realizado a工程技术 de una campana o de un electroventilador que entre automatistically en funciona bajo.

En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)

Directamente
al externo
- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe resultar inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

Ejempios de aperture
de ventilación
para aire comburente
El sistemas peuvent ser realizados por medio de un conductor de 100~cm^2 , como minimum, por el cui entra aire de afluera del edificio y que posea una seccion util de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambien se pueda realizar, de
manera indirecta, desde
ambientes adyacentes,que
posean un conducto de
ventilacion hacia el exterior,
como se describe mas arriba,
y que no Sean partes en
comun del inmueble,
ambiente con peligro de incendio, o dormitorios.
- Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Luego, los ambientes que contienen garrafas de GPL deben tener aberturas hacía afluera para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. De consecuencia, las bombonas de GPL, tantovacíascomo parcialmentellenas,no se deben instalar o depositar en ambientes o locales a un nivel más bajo del sueo (cantinas, etc.). Es operto conservar en el ambientesolela garrafa que se estáutilizando,colocada de modo que no quede expuestaa la'actiondirecta de fuentes de calor (hornos, chimeneas,estufas,etc.) capaces de llevarla a temperatas superiores a 50^
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, tanto cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placá de característica ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminating la pared posterior del hueco para elorno. Espreferble instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm .como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral delorno en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del muebe:

espesor de 20 mm: quite la parte movil del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayud de una herramienta.
Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y freuencia indicadas en la placá de caractéristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de bornes
haciaendo palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de la tapa:
tire y abralo (ver la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo hacerlypalanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (12)
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la此案 indicaea en la placac decharacteristicas (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interpoloner entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electricia y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placeta decharacteristicas (ver mas abajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values indicados en la placá de característica (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. Conexión gas
Conectar la comida a la garrafa o al conducjo del gas conforme a las prescripciones de las normas en vigor, solo afterwards de haberse asegurado que la mesma está regulada para el tipo de gas con el cui seral alimentada. Caso contrario, efectuar las operaciones indicadas en el párafo "Adaptacion a los distinctos temas de gas".
En caso de alimentacion con gas liquido de garrafa, utilizes reguladores de presion conformes a las Normas en vigor.
! Para asegurar un funciona bajo seguro, un uso adequado de energia y larga duración del aparato, controlar que la presión de alimentación respete los values indicados en la tabla 1 “Caracteristicas de los quemadores y picos”.
! Cuando se deba proceder a la instalacion de una placac de coccion a gas mas unorno empotrable a gas, está totalmente prohibido realizar la conexion entre los dos aparatos o utiliser una sola llave de paso. Se deben conectar por分开ado, y cada uno de ellos debe tener su llave de ciderre para que Sean independentes uno del other (ver las figuras).


Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La connexion a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentacion del aparato se enquiryra un empalme en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar el empalme, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión del tubo flexible de acero inoxidable con pared continua y fijación con rosca
El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor de 2000 mm. Una vez realizada la connexion, asegurar que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes con las Normas Nacionesales vigentes.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizing una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Para adaptar el hora a un tipo de gas diferente de每一刹那, se deben realizar las siguientes operaciones:
- Sustitución del pico del quemador del hora 1. abra la puerta del hora Completely

2. extraiga el fondo deslizable delorno

- desenrosque el tornillo de
fijacion del quemador
4.extraiga el quemador del
horno despues de haber
quitado el tornillo "V";

- desenrosque el inyector del quemador delorno utilizinga la llave tubular para inyectores, o mejor aun, una llave tubular de 7 mm.y sustituyalo con el adecuado para el nuevo tipo de gas (ver la tabla 1).
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulación deberá ajustarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en{nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! En el caso en que la presión del gas utilizado sea distinta (o variable) de la prevista, es besoino instalar, en la cañeria de ingresso, un regulator de presión conforme a las Normas Naciones en vigor sobre "reguladores para gas canalizado".
- Vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario con disrespect a la secuencia descripta arriba.
! Tenga un particular cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares. - Regulación aire primario del quemador delorno: El quemador está proyectado de modo tal que no necesita regulación de aire primario.
- Regulación del minimo del quemador del hora
- lleve la perilla a la posicón Min antes de haber dejado la misma durante 10关键时刻approximadamente en la posicón Max
- extraiga la perilla
- quite el disco fjado al panel frontal
- opere sobre el tornillo de regulación ubicado en la parte externa de la varilla del termostato hasta Obtener unaLEElla regular (la llama es visible a trovés de los orificios del fondo del hora);

- bajo, comprobar que al girar rápidamente el pomo de la posición Max a la posición de Min o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del hora no se produzan apagados del quemador.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 31 cm. profundidad 43,5 cm. |
| Volumen | Litros 58 |
| Conexiones eléctricas | ver placaracteristicas |
| Caracteristicas de gas | ver placaracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Elettromagnetica) e successive modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones. - 2002/96/CE |
ES
Vista de Conjunto

Panel de control

! La primera vez que encienda elorno, hagalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al mayor y con la puerta cerrada. Luego apaguearlo, abra la puerta del hora y airee la habitacion en la que se enquirytra. El oror que se advierte es bajo a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
Es el dispositivo que permite selectionar las-distintas functions del hora y elegir, entre las temperatas de cocción indicadas en la perilla,la más adecuada para los alimentos que se deben cocinar (comprehidas entre 140^ y 240^) .El dispositivo de encendido electrónico del hora está integrado en el interior de la perilla de mando. Para encender el quemador del hora, presione a fondo y gire la perilla HORNO en sentido antihorario hasta la posición Max (manteniendo la puerta del hora cerrada).Debido a que el hora está dotado de un dispositivo de seguidad,despues del encendido del quemador es必需ario mantener presionada la perilla HORNO durante 6segundosapproximamente,para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar de seguidad.
! El disposito de encendido electrónico del quemador del hora no se debe actionar durante más de 15segundos. Si.afteres de 15segundos, el quemador no se encendió, suele la perilla HORNO, abra la puerta del hora y espere 1 minuto como是最imo, antes de intentar nuevomente encender el quemador.
La selección de la temperatura de coccción se obtiene fácilly hacer corresponder la indicación del valor desearado con la referencia ubicada en el panel; la gama completa de las temperatas que se pueda Obtener se indica a continuación.
| Min | • | 150 | • | 180 | • | 220 | • | Max |
| 140 | 145 | 160 | 200 | 230 | 240 |
La temperatura seleccionada se alcanza automatistically y es mantena constante por el organo de control (el termostato) bajo su perilla.
Encendido manual delorno
En el caso de un corte momentáneo de energia electrica, se pueda encender el quemador del hora manualmente:
- abra la puerta del hora

- acerque una cerilla o un encendedor al orificio F como se indica en la figura, presione a fondo y gire la perilla HORNO en sentido antihorario hasta la posicion Max.
Debido a que el hora está dotado de un dispositivo de seguridad, después del encendido del quemador esnecessarymantener presionada la perilla HORNO durante 6segundosapproximadamente,para permitir el paso del gas hasta que se caliente el termopar decurity.
- Una vez producido el encendido, ciderre la puerta del hora.
! en el caso de una extinción accidental de la llama del quemador, ciderre la perilla de mando HORNO, abra la puerta del hora y espere 1 minuto como minimo antes de intentar nuevomente encender el quemador.
La perilla del GRILL
Su hora está dotado de un asador electrico. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente aconsejada para aquellos platos que nécessitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrega, solomillo, hamburguesas, etc...
Algunos ejemplos de uso se.Encuentran en el párafo "Consejos practicos para la coccion".
! Quando se utilizes el asador electrico es necesario dejar la puerta del hora cerrada.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfrimiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que elorno esté suficientemente frío.
El asador giratorio (Presente solo en algunos modelos)

Paraccionar el asador automatico (ver la figura) proceda del suiviente modo:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- Coloque el sostén del asador automatico en la posión 3 e introduzca el espetón
en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior delorno;
Se enciende pulsando el botón LUCE.
Utilizar el temporizador
- Antes que nada esnecessary cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casicomplete en sentido horario.
- Volviendo hacer進一步 en sentido antihorario, fiji el tiempo deseo做到了o Coincidir los短时间内 indicados en el mando TEMPORIZADOR con la referencia fija que se encuentra en el panel de control.
- El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsal sonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del hora.
\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}
| Tabla 1 | Gasístico | Gas natural | Gas Ciudad | |||||||
| Quemador | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | Reducida | By-pass 1/100 (mm) | Pico 1/100 | Caudal* g/h *** | ** | Pico 1/100 (mm) | Caudal* l/h | Pico 1/100 (mm) | Caudal* l/h |
| Horno | 2,60 | 1,00 | 49 | 78 | 189 | 186 | 119 | 248 | 245 | 589 |
| Presiones de alimentación | Nominal (mbar) Minima (mbar) Máxima (mbar) | 28-30 20 35 | 37 25 45 | 20 17 25 | 8 6 15 | |||||
- A 15°C y 1013 mbar-gas seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
* Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Ciudad P.C.S. = 15.87 MJ/m³
Programas de coccción
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... Utilice el hora con la puerta cerrada.
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones al GRILL, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se acontejaajar el niveledenergia enel valor maximalo.No se alarme si la resistencia superior no permanece constanmente encendida:su funciona está controlado por un termostato.
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera aumento el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (¿que s típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Posición de la perilla de selección | Comida para cocinar | Peso (Kg) | Posición para la cocción en los pisos desde abajo | Tiempo de precalentimiento (minutos) | Posición de la perilla del termostato | Tiempo de cocción (minutos) |
| Horno | Lasañas | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 55-60 |
| Canelones | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 40-45 | |
| Fideos al hora | 2,2 | 3 | 10 | 200 | 50-55 | |
| Ternera | 1,7 | 2 | 10 | 210 | 80-90 | |
| Pollo | 1,5 | 3 | 10 | 200 | 70-80 | |
| Arrollado de pavo | 2,5 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Pato | 1,8 | 3 | 10 | 200 | 90-100 | |
| Conejo | 2,0 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Lomo de cerdo | 1,5 | 3 | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cuarto triturero de cordero | 1,8 | 3 | 10 | 200 | 80-90 | |
| Caballa | 1,3 | 3 | 10 | 200 | 30-40 | |
| Dentón | 1,5 | 3 | 10 | 180 | 30-40 | |
| Trucha envuelta | 1,0 | 3 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Pizza napolitana | 0,6 | 3 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bizcochos secs | 0,5 | 4 | 15 | 180 | 25-30 | |
| Torta glaseada | 1,1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Torta de chocolate | 1,0 | 3 | 15 | 165 | 50-60 | |
| Tortas leudadas | 1,0 | 4 | 15 | 165 | 50-60 | |
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | - | 6 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 3 | - | 4 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 3 | - | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 4 | - | - | 8-10 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Chuletas | 1,5 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 3 | - | 10-15 | |
| Salchichas | 1,7 | 4 | 5 | - | 20-25 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 3 | - | 2-3 | |
| Con asador automático (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.0 | - | - | - | 80-90 | |
| Pollo asado | 1.5 | - | - | - | 80-90 | |
| Cordero asado | 1.0 | - | - | - | 80-90 |
! los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. En las cocciiones al grill la grasera se coloca siempre en el 1^ piso contando desde abajo.
ES
!El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular recambio de aire. Controlar que durante la instalación se respeten los requisitos indicados en el párafo relativo a la "Colocación".
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsadas en este manual.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de除外 electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
-
Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
-
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reducidascapacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminaresobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminación de su electrodométrico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se colaora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL con la puerta cerrada: ya sea para Obtenerelines resultados como para un sensible ahorro de energia (10% aproximadamente).
- Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEO con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla (incluo en lavavajilla).
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y sequelco con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:

- paraarlo,abra Completely la puerta (ver la figura);

- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (vere la figura);

- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía s, extrayendola e las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las jintas
Controle periodically el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta información se incluye en la placar decharacteristicacolocada en el aparato.

Italiano, 1

English,13

Français, 24

Espanol, 35

Portuges, 46
FZ G/HA
FZ G IX /HA
FB G/HA
FBGIX/HA
FR G/HA
FRGIX/HA
FR G0 /HA
FR GO IX /HA
Índice
Instalacao, 47-50
Posicionamento
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placado identificacao situada no aparecido.