FZ 51.2 IX/HA - Frigorífico-congelador HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FZ 51.2 IX/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones de cocción | Varias funciones |
| Programador | Electrónico |
| Temporizador | Sí |
| Tipo de control | No especificado |
| Limpieza | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
| Seguridad | Seguridad general incluida |
| Consumo energético | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | Extensión de garantía disponible |
| Asistencia | Servicio activo 7 días a la semana |
| Instalación | Requiere posicionamiento y conexión eléctrica |
| Mantenimiento | Limpieza y reemplazo de lámpara posibles |
Preguntas frecuentes - FZ 51.2 IX/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FZ 51.2 IX/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FZ 51.2 IX/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FZ 51.2 IX/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FZ 51.2 IX/HA HOTPOINT
Descripción del aparato, 35
Vista deconjunto
Panel de control
Puesta en marchay uso, 36
Poner en funciona el hora
Utilizar el temporizador
Programas, 37-38
Programas de cocción
Consejos practicos de cocción
Tabla de cocccion
El programador de cocción electrónico, 39
Precauciones y consejos, 40
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia
Mantenimiento y@cuidados, 41
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizables

Hotpoint
ARISTON
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cuestion o de mudanza, verifique que permanecejusto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, tanto cuando se instalaba bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El Consumo declarado en la placar de caracteristicas fue medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminating la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm .como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del hora en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del mueble:

espesor de 20 mm: quite la parte movable del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la plac de caractéristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de bornes hacero palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tire y abralo (ver la figura).
- Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N- y bajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1)
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la此案 indicaea en la placac de caracteristicas (ver alcostado).
En el caso de connexion directa a la red, es besoino interoperer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm . dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interruprado por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas (ver más abajo);
-
la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values contentsados en la plaza de caracteristicas (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | Litros 58 |
| Dimensiones de los modelos con guías extraibles | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen de los modelos con guías extraibles | Litros 50 |
| Conexiones electricas | tensión 220-230V ~ 50/60Hz o 50Hz (ver placar characteristicas) potencia:maxima absorbida 2250W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convecction Natural - funcional de calentimiento: Tradicional; Clase Consumo de energia para funcional y convecction Forzada - funcional de calentimiento: Multicocción |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones - 2002/96/CE |

Vista de Conjunto
Panel de control



* Presente sólo en algunos modelos.
ES
! La primera vez que encienda elorno, hágalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta delorno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger elorno.
! En los aparatos dotados de programador electrónico, para usar el hora electrico pulse la tecla (en el display aparece el símbolo) antes de selección la función de coccción眼看ada.
Poner en funciona el hora
- Selección el programa de coccción deseado girando el mando PROGRAMAS.
-
Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
-
El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
-
Durante la cocation es possible:
-
modifier el programa de coccción con la perilla PROGRAMAS;
-
modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interrupir la cocciónledge el mando PROGRAMAS hasta la posicón "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del hora
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de coccción.
Utilizar el temporizador*
- Antes que nada esnecessarycargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casicomplete en sentido horario.
- Volviendo hacer進一步 en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerly coincidir los Minutes indicados en el mando TEMPORIZADOR con la referencia fija que se encontrar en el panel de control.
- El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsal sonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado delorno.
Utilice el temporizador de fin de la coccción*
- Antes que nada esnecessarycargar el timbregirando el mando TEMPORIZADOR DE FIN COCCION un giro casicomplete en sentido horario.
- Volviendo hacía extras en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerly coincidir los关键时刻 indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION con la referencia Fiona que se encontrarra en el panel de control.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora y el hora se apagará.
- Cuando el hora está apagado, el temporizador de fin de la cocción se pueda usar como un normal controlador de horas.
! Para usar el hora con funciona manual, o sea, excluyendo el temporizador de fin de coccción, es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION hasta el símbolo.
Programas de cocción
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuraciono el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un maximum de dos bandejas simultaneamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"
Se enciende el elemento calentador superior.Estafunción se pueda utiliser para retoques de coccción.

Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permitte el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necessitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo “Consejos practicos para la cocción” se incluyen algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en functonimiento el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor.
Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada.
Consejos practicos de cocción
! En las coczonies ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra provocar quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocaciones GRILL y GRATIN, Coloque la grasa en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
PIZZA
- Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se augmente el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posición de los estantes | Precalentimiento (minutos) | Temperatura aconsejada | Duración de la cocción (minutos) |
| Horno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicoccción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno "superior" | Retoques de coccción | - | 3/4 | 15 | 220 | - |
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
Permite programar el hora o el grill en las siguientes sistemas:
- inicio retardado de la cocción con duración establisha;
- inicio inmediato con duración establecida;
- controle decretos.
Función de las teclas:
: cuentaminutos horas, instantos
: duración de la cocción
: final de la cocción
:conmutación manual
E: lijacion de tiempo hacia atras
: fijación de tiempos hacía adelante
comoponer en hora el reloj digital
Después de la connexion a la red o après de un corte de corriente, el display centellea en: 0.00
- Pulse simultaneamente los botones y y, suéltelos y posteriormente (dentro de los 4 segundos), con los botones y y selección la hora exacta.
Con la tecla el tiempo aumento.
Con la tecla el tiempo disminuya.
Se pueda realizar eventualesactualizaciones de la hora de dos modos differentes:
- Repita Completely las fases descriptas más arriba
- Presione el botón y sueltelo y posteriormente con los botones y actualice la hora.
Funcionamento manual del hora
Después de haber的选择acion la hora, automatistically el programador pasa a la posicion manual.
Nota: Presione el botón para restablecer el funciona manual antes de cada cocción "Automática".
Regulación del volumen de la sealsonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones del reloj, se pueda modifier el volumen de la sealsonora de la alarma utilizing el botón.
Inicio retardado de la cocción con una duración establecida
Se selección la duración de la cocción y la hora de fin de la cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
- Gire los botones de mando del hora hasta la funciona y temperatura deseadas (por exemple: hora convencional, 200^ )
- Pulse el botón y suételo y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con los botones y selección la duración眼看ada. Supongamos que se selección una cocción de 30 horas; aparecería:
030
Finalizada la selección y después de 4segundos, aparece.nuevamente la hora corriente con el símbolo y la palabra auto
3. Pulse el botón y posteriormente pulse los botones y hasta seleccionar la hora de fin de la cocción眼看, supongamos las 13,00 horas
13·00
- Finalizada la selección y después de 4segundos, en el display aparece la hora corriente:
10·00
La palabra "auto" encendida recuerda que se ha programado la duración y el final de cocción en la función automática. El hora se encenderá automatistically a las 12,30 horas para terminar afterwards of 30 minutes. Cuando el hora está encendido aparece una olla con el fuego encendido durante toda la cocción. En在哪iermomento, pulsando la tecla se pueda visualizar la duración seleccionada y pulsando la tecla se visualiza la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la sealsonora; para interruptpirla pulse un botón cualesiera excepto los botones y.
Inicio inmediato con duración establisha
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo "Inicio retardado de la cocción con duración establecida") se obtiene el comienzo inmediato de la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presione el botón, suéltelo y con el botón Illeve el tiempo hasta
0.00
y一回事o el boton de funciona manual
Función controle decretos
En el funciona bajo el tiempo de su hora, se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se le va a partir del nombre de horas. En el caso no se lo va:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas, aprecarce:
- en el nombre de horas.
□·□
Luego, con las teclas y seleccionar el tiempo desrado. Finalizada la selección, la cuenta parte exactamente a la hora establecida, en el display aparece la hora corriente.
10:00
Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se pueda detener pulsando una tecla其中之一 (excepto las teclas y el símbolo se apaga.
Correccion, borrado de los datos
- Los datos seleccionados se pueda携带 en cualquier momento, pulsando la tecla correspondiente y pulsando la tecla ⊕ o ⊕.
- Cancelando la duración de la cocción se produc también la cancelación automática del fin del funciona y viceversa.
- En el caso de configuracion programado, el aparato no acapta tiempo de fin de cocccion anteriores a los de comienzo de la cocccion propuestos por el aparato.
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones contentsidas en este manual.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“O” cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta delorno abierta.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajos podrán ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se colabora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones al GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtener mejoras resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximadamente).
- Mantenga efectentes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Asistencia
Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta información se incluye en la placá decharacterística ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limparpreferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y sequelco con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Presione los susjetadores "F", luego tire la puerta hacía si本身就是, extrayendola de las bisagras (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el myself procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(verb Asistencia). Es aconsejable no usar elorno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora: 1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.

- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

-
Desenrosque los dos tornillos A (ver la figura). Si elorno posee paneles autolimpiantes, los mismos quedaránmomentáneamente desmontados.
-
Sustituya los tornillos A con los tornillos y los distanciadores (B + C) suministrados en el kit.

- Enrosque losuturenos tornillos B y los correspondientes distanciadores C y vuela a colocar los paneles autolimpiantes.

-
Fije los dos encastres
D de la guía en los
orificios
correspondentes
ubicados en las paredes
del hora (ver la figura).
Los orificios para la guía
izquierda está
ubicados arriba,
mientras los orificios
para la guía derecha
están abajo. -
Porultimate,encastre la guia en el distanciador C.
- No colocque las guías deslizables en la posición 5.
IT
Italiano, 1
GB
English, 12
FR
Français, 22
ES
Espanol, 32
PT
Portuges, 42
NL
Nederlands, 52
DE
Deutsch, 62
FZ 51.2/HA
FZ 51.2 IX/HA
F 52 C.2/HA
F 52 C.2 IX/HA
F 522.2/HA
F 522.2 IX/HA
F 56 C.2/HA
F 56 C.2 IX/HA
F 562 C.2/HA
F 562 C.2 IX/HA
Índice
Instalacao, 43-44
Posicionamento
Ligação électrique
Placa de identificacao
Inicioeutilizacao,46
Inicio doorno
Utilização do timer
Programas, 47-48
Programas de cozedura
O programador de cozedura electrónico, 49
Funcimiento manual do forno
- Atarraxe os novos parafudos B e os respectivos espacácdores C, montando también os painés auto-limpantes.
