WIN 82 - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIN 82 INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 8 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 revoluciones/minuto |
| Consumo de energía | Clase energética A+ |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 59.5 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Tipo de carga | Frontal |
| Número de programas de lavado | 16 programas |
| Funciones principales | Ahorro de agua, lavado rápido, opción de inicio diferido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, mantenimiento del tambor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesibilidad de las piezas para reparaciones comunes |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra fugas |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - WIN 82 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre WIN 82 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIN 82 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIN 82 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO WIN 82 INDESIT
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Primer ciclo de lavado
Datasétécnicos
ES
Descripción de la lavadora, 28-29
Panel de control8
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 30
En la practica:poner en marcha un programa
Tabla de programas
WIN 82
Personalizaciones, 31
Detergentes y ropa, 32
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especials
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 34
Excluir el agua y la corriente electrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 35
Asistencia, 36
Antes de llamar a la Asistencia Técnica

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa, decesión o detraslado,verifique que permanezca bajo con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuvierra dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 3 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correpondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferánvoltaracolocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún(other aparato.

- Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregularidades desenroscando oenroscando los piesdelanteros (vease lafigura);el angulo deinclinacion medido sobrela superficie de trabajo, noDebe superarlos 2^
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funciona. Cuando se instalasobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que está limpida.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).
-
Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifoDebe estar comprehienda bajo el valor de los价值观es. En la Tabla de Datos先进技术 (ver la頁a del costo).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un先进技术 autorizzato.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de paredubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación, de todosodos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismodiametro del tubo original y no superarlos 150~cm
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和 (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el control de los values indicados en la tabla de datos relacionales (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosoajsarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise alargadores ni conexiones multipes.
! El cable no debe estar plagado ni sufrir compressiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! La Empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selecciónnando el programa a 90^ sin prelimado.
| Datas tíncinos | |
| Modelo | WIN 82 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 5 kg. |
| Conexiones electricas | ver la plac de caracteristicas= técnicas aplicada en la这其中aquina |
| Conexiones hidricas | presión Tmaxima 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros |
| Velocidad decentrifugado | máxima 800 r.p.m. |
| Programas decontrol según lana forma EN 60456 | programa 3; temperature 60°C; effectuado con 5 kg. dearga. |
| CE | Esta这其中aquina cumple con loestablecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) ysucesivas modificaciones - 2006/95/CE (Baja Tensión) - 2002/96/CE |
Descripción de la lavadora

Panel de control
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Botones de FUNCION: para selectionar las unidades disponibles. El botón correspondiente a la funciona seleccionada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 31).
Botón de START/RESET: para poder en marcha los programas o anular las selecciones Incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendada y si la puerta se pueda abrir (ver la pág. 29).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las新品as normativas vinculadas al ahora energetico. Àsta dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona,[20] se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevemente el botón ENCENDIDO/APAGADO y esperar que laquina se active.
Luces testigo
Las luces testigo suministran informacion importante. Heaquilo que nosDICen:
Fase en direccion:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance.


Lavado


Aclarado


Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCION
Los BOTONES DE FUNCION también actuan como luces testigo.
Al selecciónar una función, el botón correspondiente se iluminará.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el programalegantido,el boton centellearay la funciona no seactivara.
Cuando se selección una función incompatible con另一a seleccionadaprecedentemente, permanecerá activa solo la ultima selección realizada.

Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales; para evitar daños esnecessaryesperar que la luz testigo centelleeanantesdeAbrirla puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de另一边 luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 35).
Puesta en marcha y Programas
En la practica:poner en marcha un programa
- Encienda la lavadora pulsando el botón (1). Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicaora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
- Cargue la ropa y ciderre la puerta.
-
Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
-
Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 31).
- Vierta el detergente y los aditivos (vease la pag. 32).
- Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2segundos como minimo.
- Al finalizar el programa, la luz indica para ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puedaAbrir. Extraiga la ropay deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto seSEOque. Apague la lavadora pulsando el botón (I).
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de sociedad | Programas | Tempe- ratura | Detergente | Suavizante | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| Prelav. | Lavado | ||||||
| Algodón | |||||||
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C | ● | ● | ● | 167 | Prelavado, lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final |
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C | ● | ● | 152 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Blancos y de color resistentes muy sucios | 3 | 60°C | ● | ● | 133 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Blancos y coloreados delicados muy sucios | 3 | 40°C | ● | ● | 143 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Blancos poco sucios y-colored delicados (camisas, camisetas, etc.) | 4 | 40°C | ● | ● | 99 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Colores delicados poco sucios | 5 | 30°C | ● | ● | 92 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Sintéticos | |||||||
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 6 | 60°C | ● | ● | 80 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores resistentes (ropa de todo tipo poco sucia) | 6 | 40°C | ● | ● | 71 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 7 | 50°C | ● | ● | 75 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) | 8 | 40°C | ● | ● | 71 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |
| Colores delicados (ropa de todo tipo poco sucia) | 9 | 30°C | ● | ● | 30 | Lavado, aclarados y centrifugación delicada | |
| Delicados | |||||||
| Lana | 10 | 40°C | ● | ● | 50 | Lavado, aclarados y centrifugación delicada | |
| Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) | 11 | 30°C | ● | ● | 52 | Lavado, aclarados, antiarrugas o desaguè | |
| PROGRAMAS PARCALES | |||||||
| Aclarado | ● | Aclarados y centrifugado | |||||
| Aclarado delicado | ● | Aclarados, antiarrugas o desaguè | |||||
| Centrifugado | Desaguè y centrifugado energeo | ||||||
| Centrifugado delicado | Desaguè y centrifugación delicada | ||||||
| Desaguè | Desaguè | ||||||
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pag 31. Los datos contentidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente susidas y en poco tiempo: dura sólo 30 horas y de estaforma hace ahorrar energia y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30^ ) es possible lavar conjuntamente tejidos dedistincto tipo (excludidas lana y seda), con una carga maxima de 3kg . Se aconseja el uso de detergente liquido.
Te Selectione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 30).
La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío (
Funciones
Las distinctas functions de lavado previstas por la lavadora permiten Obtener la limpieza y el blanco deseados.
Paraactivarlasfunrientos:
- pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encontraría bajo;
- el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Note: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se pueda selectionar para el programa elevado.
| Funciones | Efekto | Notas para el uso | Activa con los programas: |
| Rápido | Disminuya en un 30% aproximada-mente la duración del ciclo de lavado. | 1,2,3,4,5,6,7,8 | |
| Aclarado Extra | Aumenta la eficacidia del enjuague. | Es aconsejable con la lavadora aplenacarga o con dosis elevadas de detergente. | 1,2,3,4,5,6,7,8,Aclarados. |
| Exclusión centrifuga-do | La lavadora deja de efectuar la centrifugación para efectuar sólo una rotación del cesto a velocidad moderada a fin de poderar la descarga del agua. | Aconsejamos utilizing este botón cuando se lavan prendas dificiles de planchar. | Todo excepto el 11 y la descarga. |
Antiarrugas
Estamerican programas 6-7-8-11 y Aclarado delicado.
Para completar el ciclo pulse el botón START/RESET.
Para efectuar solo la descarga coloque la perilla en el symbolo correspondiente y pulse el boton START/RESET.
Notas: Para evaporar vibraciones excessivas, antes de cada centrifugado, laquina distribuye la energia de modo uniforme, este se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuando después de repetitiones intentos, la energia no se distribuyaperfectamente, laquina realiza elcentrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excessivo desequilibrado, laquina efectua la distribución en lugar delcentrifugado.
Losintentodeequilibradopuedeaugmentarladuraciontotaldelciclohaustamaximo de10minutos.
Cajón de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede la calidad, no se lava deforma más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.

Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de lasuma不要太 longa.
cubeta 1: Detergente para prelimado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de lapellsta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
- Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
- Vacé los bollos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Cortinas: pliéguelas y colóquelas bajo de unafunda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavadora. Poner las prevalas del revés y realizar una carga maxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y'utilizando el centrifugado delicado.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1 kg. dearga.
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- El aparato no debe ser empleado por personas (niños inclusos) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas y con experiencias y conocimientos insufrientes, a menos queDICHO uso no se realize bajo la supervisión o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarque no juguen con el aparato.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe lamaids tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podía danarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecánismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada, deben intervenir dos 或 más personas, procediendo con el máximo cuidado. Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está葳imiento.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes PODRAN volver a ser realizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomesticos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamentepara optimizar la recuperación y reciclado de loscomponentes y materiales que los constituyen, yreducir el impacto en la salute humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de分开los para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en rela- cion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medio ambiente
Si en la puerta se ve.poca agua es porque con la。,nueva technologia IndesitISTA menos de la mitad del agua para alcantar la mayor limpieza: un objetivo alcantado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es besoino utilizing la lavadora con la maxima energia. Una energia completa en lugar de dos medias energias permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimado es besoino solo para ropa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas odeerlas en remojo antes del lavado, disminuye la necessities de lavar a altas temperatas. Unprograma a 60^ C en vez de 90^ C o uno a 40^ C en vez de 60^ C , permite ahorrar hasta un 50 % de energia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la calidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es possible, evite utiliser el suavizante.
- Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamania se cola para reducir la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado,permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Mantenimiento y@cuidados
Excluir agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño embarbido en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes

Extraiga el contentedor tirando hacía fauna (ver la figura).
Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetosAFPFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

- quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayud de un destornillador (ver la figura);

-
desenosque la tapagirandola en sentidoantihorario (ver la figura);es normal que sevuelque un poco deagua;
-
limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
5.whelming a montar el panel verificando,antes de empujarlo hacer laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ayo. Si presenta gritas o Rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podri'an provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Puede sueder que la lavadora no funciona. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), contrôle que no se trate de un problema de fácil solución可以帮助é con lasuma lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora noarga agua.
La lavadoraonga y descarga agua continuamente.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugacion.
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo=rápido simultáneamente con, al menos, other Luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Soluciones:
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
-
En la casa no hay corriente.
-
La puerta no está bien cerrada.
- El botón (1) no fue pulsado.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
-
El grifo del agua no está abierto.
-
El tubo de alimentación de agua no está connectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
- No hay suficiente presión.
-
El botón START/RESET no fue pulsado.
-
El tubo de desaguè no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver la pág. 27).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 27).
- La descarga de pared no posee un respiradero.
Si antes de estas verificaciones el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encuesta en uno de los ultimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la lavadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 30).
- La funciona «Antiarrugas» está activa: para completar el programa, pulse el botón START/RESET (ver la pág. 31).
- El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 27).
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 26).
- La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 26).
-
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 26).
-
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 26).
- El Cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 34).
-
El tubo de descarga no está bien fjado (ver la pág. 27).
-
Abyssa laquina y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla.
Si la anomália persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTENER algumas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomía la pueda resolver solo (ver la pág. 35);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
! No recurar nunca a技术和 no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fjada en la parte posterior de la lavadora.
Gaveta dos detergentes: pararegar detergentes e aditivos (veja a pág. 44).
Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem.
Indicadores luminosos
Osindicadores luminosos fornecem informacoes importantes.
AS TECLAS DAS FUNÇÖES también funciona comoindicadoresluminosos.
Tecidos sintéticos: max. 2,5 kg.
Tecidos delicados: max. 2 kg.
Lá max. 1 kg.