IWC71251C FR - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IWC71251C FR INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 rpm |
| Consumo de agua | 44 L por ciclo |
| Clase energética | A++ |
| Programas de lavado | 16 programas, incluyendo delicado, rápido y lana |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 59.5 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 2200 W |
| Funciones principales | Inicio diferido, control de espuma, equilibrado de carga |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro y del tambor recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesibilidad de las piezas para reparaciones comunes |
| Seguridad | Cierre de puerta, protección contra fugas |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes líquidos y en polvo |
Preguntas frecuentes - IWC71251C FR INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre IWC71251C FR INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IWC71251C FR - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IWC71251C FR de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IWC71251C FR INDESIT
Desembalaje y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Primer ciclo de lavado
Datasétécnicos
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 40-41
Panel de control
Pilotos
Poner en marcha un programa
Programas, 42
Tabla de programas
IWC 71251
Personalizaciones, 43
Selecciónar la temperatura
Selecciónar elcentrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 44
Contedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especials
Sistema de equilibrado de la energia
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general
Eliminaciones
Mantenimiento y cuidados, 46
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consul-. tarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesion o detraslado,verifique que permanezca+junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el functiOnamiento y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferan volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyoarla en las paredes, muebles ni en ningún除外o aparato.

- Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2^ . UnaULDADA nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamente du
rante el funciona. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidrálicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que está limpida.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
-
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprehendada bajo el centro de los values contentsados en la tabla de Datos先进技术 (ver la頁a correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no es la suficiente, dirjase a unUGCIO especializzato o a un tncico autorizado.
! No utilise nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con laquina.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga o a una descarga de pared colocadas a una alta del piso entre 65 y 100 cm;

o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja usar tubos de prolongación, si fuera indisponible hacerlo, la prolongaciónDebe tener el mismodímetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和icos (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida dentro de los values indicados en la tabla de Datos技术和s (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligiosodeerla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise prolongaciones ni conexiones multíques.
! El cable no debe estar plagado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和orizados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilitad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selecciónando el programa 2.
| Datas tíncinos | |
| Modelo | IWC 71251 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 7 kg. |
| Conexiones electricas | ver la plac de caracteristicas tíncicas aplicada en laquina |
| Conexiones hidricas | presión Tmaxima 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litres |
| Velocidad decentrifugado | máxima 1200 r.p.m. |
| Programas decontrol segúnlas directivas1061/2010 y1015/2010 | Programa 2: programa normal de algodón a 60 °C; Programa 3: programa normal de algodón a 40 °C. |
| CE | Estaevinca cumple con lo establishido por lassiguientes Directivas de la Comunidad: - 2004/108/CE (Compatible Electromagnética) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Baja Tensión) |
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa
Panel de control

Contenor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver "Detergentes y ropa").
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Durante el funciona del programa el mando no se mueve.
Botones con pilotos de FUNCION: para selectionar las functions disponibles. El piloto correspondiente a la func tion seleccionada permanecerá encendido.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver "Personalizaciones").
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver "Personalizaciones").
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RETRASADO: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
El piloto encendido indica la fase en camino.
Si se selecciónó la función "Comienzo retraso", indicaran el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la páginacorrespondiente).
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se puedaAbrir (ver la pagina correspondiente).
Botón con piloto START/PAUSE: se usa para poder en marcha los programas o interruptpirlos momentáneamente.
Note: Presione este botón para poder en pausa el lavado en bajo, el piloto correspondiente centelleará con color anaranjado cuando que el de la fase en bajo se permanece encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLOQUEADA está apagado, seoulda abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el caso fue interruprado, presione nuevomente este botón.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las新品as normativas vinculadas al ahora energetico. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona, se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que laquina se active.
Consumo en off-mode: 1 W
Consumo en Left-on: 1W
Pilotos
Los pilotos suministran informacion importante. Heaquilo que nosDICen:
Comienzo retraso
Si se ha activado la función "Comienzo retraso" (ver "Personalizacion"), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:
3h o
6h 0
9h o ©
12h-0-
Con el transcurrir del tiempo se visualizaré el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
3h 0-8
6h 0
9h o
12h o ≌
Una vez transcurrido el tiempo de retraso selecciónado, comenzará el programa.
Pilotos fase en bajo
Una vez selección ylisho en marcha el ciclo de lavado desedo, las lues testigo se encenderan progrisi- vamente para indicar su estado de avance:
Lavado

Aclarado

Centrifugado

Descarga

Fin del Lavado

Botones de funciona y pilotos correspondentes
Selecciónando una funciona, el piloto correspondiente se iluminará. Si la funciona selecciónada no es compatible con el programa elegido, el piloto correspondiente centelleár y la funciona no seactivará. Si la funciona elevada no es compatible con otra selecciónadaprecedentemente, el piloto correspondiente a la primera funciona selecciónada centelleár y seactivará sólo la segunda, el piloto de la funciona activada se iluminará.
Piloto puerta bloqueada
El piloto encendido indica que la puerta estábloqueada impidiendo su aperture; para poder abrir la puerta es necesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 horasapproximadamente). Para abrir la puerta,mñana un ciclo está en bajo, presione el botón START/PAUSE; si el piloto PUERTA BLOQUEADA está apagado, sera possible abrir la puerta.
Poner en marcha un programa
- Encienda la lavadora presionando el botón ON/OFF. Todos los pilotos se encenderán durante algunos segundos, bajo se apagarán y se deben pulsar el piloto START/PAUSE.
- Cargue la ropay cierre la puerta.
- Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
- Fije la temperatura de lavado (ver "Personalizaciones").
- Fije la velocidad de centrifugado (ver "Personalizaciones").
- Vierta detergente y aditivos (ver "Detergentes y ropa").
- Seleccion las functiones deseadas.
- Ponga en marcha el programa presionando el botón START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccióndo ponga en pausa laquina presionando el botón START/PAUSE y elija un nuevo ciclo.
- Al final del programa se iluminará el piloto END. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA se apague, sera possible abideir la puerta. Extraiga la ropa yootera semicerrada para permitir que el cesto se seque.
Apague la lavadora presionando el botón ON/OFF.
Tabla de programas
| Programas | Descripción del Programa | Temp. max. (°C) | Velocidad max. (r.p.m.) | Detergentes | Carga max. (Kg.) | Humedad residual % | Consumo de energia kWh | Aguía total lt | Duración del ciclo | ||
| Lavado | Suávizante | Blancaja- dor | |||||||||
| Diario (Daily) | |||||||||||
| 1 | Algodón: blancos sumamente sucios. | 90° | 1200 | ● | ● | ● | 7 | 53 | 2,16 | 72 | 160' |
| 2 | Programa normal de algodón a 60 °C (1): blancos y colores resistentes muy sucios. | 60° | 1200 | ● | ● | ● | 7 | 53 | 1,23 | 58 | 195' |
| 3 | Programa normal de algodón a 40 °C (2): blancos y colores delicados poco sucios. | 40° | 1200 | ● | ● | ● | 7 | 53 | 0,99 | 82 | 190' |
| 4 | Sintético: colores resistentes muy sucios. | 50° | 800 | ● | ● | ● | 3 | - | - | - | 105' |
| 4 | Sintético (3): colores resistentes poco sucios. | 40° | 800 | ● | ● | ● | 3 | 44 | 0,57 | 46 | 95' |
| 5 | Algodón de color: blancos poco sucios y colores delicados. | 40° | 1200 | ● | ● | ● | 7 | 53 | 0,66 | 54 | 90' |
| 20° Zone | |||||||||||
| 6 | Programa normal de algodón a 20 °C: blancos y colores delicados poco sucios. | 20° | 1200 | ● | ● | ● | 7 | - | - | - | 170' |
| 7 | Mix Light | 20° | 800 | ● | ● | ● | 7 | - | - | - | 120' |
| 8 | 20' Refresh | 20° | 800 | ● | ● | - | 1,5 | - | - | - | 20' |
| Programas Especiales (Special) | |||||||||||
| 9 | Outwear | 30° | 400 | ● | - | - | 2 | - | - | - | 60' |
| 10 | Lana: para lana, cachemira, etc. | 40° | 800 | ● | ● | - | 1,5 | - | - | - | 70' |
| 11 | Jeans | 40° | 800 | ● | ● | 3,5 | - | - | - | 70' | |
| Sport | |||||||||||
| 12 | Sport Intensive | 30° | 600 | ● | ● | - | 2,5 | - | - | - | 85' |
| 13 | Sport Light | 30° | 600 | ● | ● | - | 2,5 | - | - | - | 60' |
| 14 | Special Shoes | 30° | 600 | ● | ● | - | Max. 2 pares | - | - | - | 60' |
| Programas Parciales | |||||||||||
| Aclarado | - | 1200 | - | ● | ● | 7 | - | - | - | 36' | |
| Centrifugado + Descarga | - | 1200 | - | - | - | 7 | - | - | - | 16' | |
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a conditiones estándar. El tiempo efectivo可以选择 variar en función de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la calidad de detergente, la calidad y el tipo dearga, el equilibrado de laarga y las optiones adiconales seleccionadas.
1) Programa de control segun la directiva 1061/2010: selecione el programa 2 con una temperatura de 60^ Este ciclo es adequado para limiar a carga de algodon normalmente sucia, es el mas efectivo en lo que se refiere al consumo combinado con la energia y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60^ La temperatura efectiva de lavado可以选择 diferirir de la indicada.
2) Programa de control segun la directiva 1061/2010: selecione el programa 3 con una temperatura de 40^ Este ciclo es adequado para limiar a carga de algodon normalmente sucia, es el mas efectivo en lo que se refiere al consumo combinado con la energia y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40^ . La temperatura efectiva de lavado可以选择 diferirir de la indicada.
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: selección el programa 3 con una temperatura de 40^ .
3) Programa sintético largo: selección el programa 4 con una temperatura de 40^ .
Outwear (programa 9) ha sido estudiado para lavar tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex, poliéster, nylon); para Obtener los最好的 resultados, utilise detergente liquido y en la dosis correspondiente a la media carga; trate previa-mente los puestos, cuellos y manchas y no utilise suavizante o detergentes con suavizante. Con este programa no se pueda lavar los edredones acolchados.
Sport Intensive (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos, etc.) muy sucios; para Obtener los最好的 resultados es aconsejable no superar la energia maxima indicada en la "Tabla de programas".
Sport Light (programa 13) ha sido estudiado para lavar tejos usados en prendas deportivas (chandales, pantalones cortos, etc.) poco sucios; para Obtener los最好的 resultados es aconsejable no superar la carga maxima indicada en la "Tabla de programas". Se recomienda utilizing detergente liquido y la dosis correspondiente a la media carga.
Special Shoes (programa 14) has sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los meores resultados no lave mas de 2 pares a la vez.
Los programas 20^ (20° Zone) Ofrecen buenos rendimientos en los lavados a bajas temperatas permitiendo un menor uso de energia electrica con un ahorro economico y un beneficio para el medio ambiente. Los programas 20^ responden a todas las exigencias:
Programa normal de algodón a 20 °C (programa 6) ideal para cargas de prendas de algodón suscas. Los buens rendimientos aun en frío, comparables con los de un lavado a 40°, está garantizados por unaccion mecancia que trabaja con variacion de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Mix Light (programa 7) ideal para cargas mixtas (algodón y sintéticos) de prendas medianamente suscas. Los buenos rendimientos de lavado aun en frío están garantizados por unaTHING que trabaja con variación de velocidad en intervals medios y determinados.
20' Refresh (programa 8) ciclo ideal para refrescar y lavar prendas ligeramente susidas en poco horas. Dura solo 20 horas y de estaforma permite ahorrar tiempo y energia. Es possible lavar juntas telas de distinctostips (excepto lana y seda) realizando una carga maximal de 1,5 kg.
Selecciónar la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío (3).
Laquina impedirá automatistically selecionar una temperatura mayor que la maxima prevista para cada programa.
Selecciónar elcentrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa selectionado.
Las velocidadesolestimadasprevistaspara losprogramasson:
Programas Velocidad maxima
Algodón 1200 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 800 r.p.m.
Se peut disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el*simbolo
Laquina impedirá automatistically efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la Tmaxima prevista para cada programa.
Funciones
Las distinctas functions de lavado previstas por la lavadora permiten Obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar lasmericanas:
-
presione el botón correspondiente a la función deseada;
-
el encendido del piloto correspondiente indica que la funciona está activa.
Note: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se pueda selectionar para el programa elegido.
Eco Time
Seleccionando this opcn, se optiman el movimiento mecnico, la temperatura y el agua para una carga reducida de prevalas de algodon y sintéticas bajo sucias (ver la "Tabla de programas").
Con "EcoTime" se pueda lavar en un tiempo menor, ahorrando agua y energia. Se aconseja utiliser una dosis de detergente liquido adequada a la calidad dearga.
! No se pueda activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, ≈, ≅.
Energy Saver
La func i y contribuye al ahorro energetico porque no calienta el agua aplicada para lavar la ropa,esto constituya una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimado del agua, garantizan optimos resultados para la mesma duracion promedio de un ciclo estandar.
Para Obtener los最好的 resultados de lavado, se aconseja el uso de un detergente liquido.
! No se pueda activar con los programas 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, ≈, ≅.
Antimancha
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas mas resistentes. Recuerde verte el blanqueador en la cubeta adacio nal 4 (ver "Ciclo de blanqueo").
! No se pueda activar con los programas 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
Comienzo retrasado
Retrasa la puesta en marcha de laquina hasta 12 horas.
Presione varias vezes el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botón, la funciona se desactivará.
Note: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se pueda modifier el valor del retraso sólo disminuyéndolo hasta que seonga en marcha el programa selecciónado.
! Se puede usar en todos los programas.
Contenor de detergentes
El bien的结果を del lavado depende también de la cor-recta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de manos mas eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el prelimado y para lavados con una temperatura mayor que 60^ .
! Respete lasindicaciones que seencuentran en el envase de detergente.

Extraiga el contentedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la?siguementeforma:
cubeta 1: Detergente para prelimvado (en polvo)
Antes de verte en detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
! El blanqueador tradicionalmente deude utilizes para los teji-dos resistentes blancos,@m间隙 que el delicado debeutilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos. Introduzca la cubeta adiconcial 4 suministrada con el apara-to, en la cubeta 1.

Al verte el blanqueador no debe superar el nivel "max." indicado en el perno central (vease la figura).
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4, selección el programa “Aclarado” y active la funciona “Antimancha”.
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, selección el programa deseado y active la funciona “Antimancha” 電
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelimvado.
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacie los bollos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 7 kg.
Tejidos sintéticos: max 3 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
Cuanto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400 / 500g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Lana: con el programa 10 es posible lavar en la lavadora todas las prendas de lana, aun las que contienen la etiqueta "sólo lavado a mano" Para Obtener los miglioreresresultados utilise un detergente especialico y no supere 1,5 Kg. de ropa.
Jeans: vuela del revés las prendas antes del lavado y utilise un detergente liquido. Utilice el programa 11.
Sistema de equilibrado de la energia
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excessivas y para distribuir la energia de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si antes de variedes intentos, la energia no está correctamente equilibrada, laamina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para Obtener una mejor distribución de la energia y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internzonales de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo dométrico exclusivamente.
- El aparato no debe ser empleado por personas (ninos incluidos) con capacities ficas, sensoriales o men-tales reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes, a menos queDICHO uO se realice bajo la superviSION o las instruCCiones de una persona respon-sable de su seguridad. Los ninos deben ser vigilados para asegurarse que no juequen con el aparato.
- La lavadora debe ser realizada solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsidas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de descarga porque pueda alcanczar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podrá dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada, poderan intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. Laquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está葳imiento.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de este modo, los embalajes PODRAN=volver a ser realizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contendores Municipales habituales; tienen que ser recogidosselectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado searda sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminaacion de su electrodomestico viejo.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando laDebe limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño embarbido en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el contentedor de detergentes

Extraiga el contentedor le-.
vantandolo y tirandolo hacia
fuera (ver la figura).
Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar freciente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necessities Maintainimiento. Pero puede succeeder que objetivosAFPRESE (monidas, botones) caigan en la precamara queprotege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

- quite el panel que cubre la parte delantera de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);

-
desenosque la tapagirandola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;
-
limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
5.whelming a montar el panel verificando, antes de empujarlo.Hacia laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras deben ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrjan provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Puede suceder que la lavadora no funciona. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia"), controle que no se trate de un problema de fácil solución realizando lasuma lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora noonga agua (centellea rapidamente el piloto de la primera fase de lavado).
La lavadoraonga y descarga agua continuamente.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra是多么 durante la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
Los pilotos de las "Funciones" y el piloto de "START/PAUSE" parpadean y uno de los pilotos de la "fase en bajo" y de "puerta bloqueada" quedan encendidos con la luz fija.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
-
En la casa no hay corriente.
-
La puerta no está correctamente cerrada.
- El botón ON/OFF no ha sido presionado.
- El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
- El grifo de agua no está abierto.
-
Se fijió un retraso de la hora de puesta en marcha (ver "Personalizaciones").
-
El tubo de alimentación de agua no está connectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa no hay agua.
- No hay suficiente presión.
-
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
-
El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver "Instalación").
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver "Instalación").
- La descarga de pared no posee un respiradoro.
Si antes de estas verificaciones, el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encontrar en uno de los ultimos picos de un edificio, es possible que se verifiquen fenómosos de sifonaje, por ello la lavadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encontrartran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es NEEDario po-nerla en marcha manualmente.
- El tubo de descarga estáPLEGado (ver "Instalacion").
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver "Instalación").
- Laquina no está instalada en un lugar plano (ver "Instalación").
-
Existe muy poco espacio entre laquina, los muebles y la pared (ver "Instalación").
-
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver "Instalación").
- El contentedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver "Mantenimiento y;cuidados").
-
El tubo de descarga no está bien fjado (ver "Instalación").
-
Apague lamaids y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo eluego vuelva a encenderla.
Si la anomía persiste, llame al Servicio de Assistance Tecnica.
- El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTENER algunos de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomália la pourrait resolver Ud. solo (ver "Anomalías y soluciones");
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia的技术a autorizzato, al numero de téléphone indicado en el certificado de garantía.
No recurar nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laMahonia (Mod.);
- el número de série (S/N).
Esta informacion se encuentra en la placaplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La?siguienteinformacionesvandaliso paraEspana.
Para Others países de saber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obr de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidz y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condi- ciones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos especialicos para la limpieza yostenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Portugués
Sumário
Instalacao, 50-51
Desembalar e nivelar
Indicadores luminosos
Iniciar um programa
IWC 71251
Programas, 54
Tabela dos programas
Selector de PROGRAMAS: para programar os programas. Durante o programa o selector permanece parado.
Teclas comindicadores luminosos de FUNCOES:para seleccionar as funcoes disponveis. O indicator luminoso correspondente a funcao selecionada permanecer aceso.
Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informacoes importantes.
Indicadores luminosos fase em的方式来
Teclasfuncaoerequestivosindicadoresluminosos
1) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa 2 con una temperatura de 60^ .
Tecidos sintéticos: max. 3 kg.
Tecidos delicados: max. 2 kg.
La: max. 1,5 kg.
Daquina de lavar roupa está a perder agua.