SDH 12-050NW - Caldera SAUNIER DUVAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDH 12-050NW SAUNIER DUVAL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado de pared |
| Año de fabricación | 2009 |
| Modelos compatibles | SDH 12-025NW, SDH 12-035NW, SDH 12-050NW, SDH-12-025 MCNHWI, SDH-12-035 MCNHWI |
| Funciones principales | Aire acondicionado, calefacción |
| Tipo de instalación | De pared |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Tipo de refrigerante | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Control | No especificado |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Uso residencial o comercial ligero |
Preguntas frecuentes - SDH 12-050NW SAUNIER DUVAL
Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDH 12-050NW - SAUNIER DUVAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDH 12-050NW de la marca SAUNIER DUVAL.
MANUAL DE USUARIO SDH 12-050NW SAUNIER DUVAL
1- 2
2-Advertencias. 3
3-Limits de fonctionamento 4
4- Recomendaciones 5
4.1- Para una adequada utilizacion 5
5- Characteristicss 5
6-Mando a distancia 6
6.1- Mando a distancia A. 6
6.2-Mando a distancia B 7
7- Indicadores de la unidad 9
8- Indicadores del visor del mando a distancia 10
8.1- Indicadores del visor del mando a distancial 10
8.2-Funcionamento automatico 14
8.3- Funcimiento en refrigeracion / Calefaction / "Sólo ventilador" 14
8.4-Funcionamento de la deshumidificacion 15
8.5-Funcionamento del temporizador 16
8.6-Ejemplo para el ajuste del temporizador 17
8.7-Ajustes combinados del temporizador 18
9-Quick Start 20
9.1- Introduzca las pilas del mando a distancia 20
9.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia 20
10-Mantenimiento 21
10.1-Limpieza de los filtros del aire 21
10.2- Limpieza de la unidad interior 21
10.3- Limpieza de la unidad exterior 21
10.4-Cuidados generales 21
11-Deteccion de averias. 22
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente lasuma informacion para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado.A continuacion, se enumeran diversos tips de advertencias de seguidad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y realizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigorificas, electricas y mecancas vigentes para la localizacióndonde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su的政治a de continua mejora de sus produits, se reserva el derecho de modifier las espécificaciones sin previo avis.
Saunier Duval no pueda prever todas las posibles circunstancias que能把 un suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamento de aire; su aplicación en otros cometidos domesticos o industriales sera de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyece, instale o utilise.
Previamente a las intervencciones en el aparato, instalacion, puesta en service, referencia y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones deben concer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalacion del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anomalos (p. ej. olor a humo), desconnecte de inmediato la alimentación electrónica ypongase en contacto con el distribuidor para poderaceuadamente.
Si se sugue utilizar el equipo de aire acondicionado en estas conditiones anomalas, este pueda deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetivos en la entradas y salidas de aire, asi como en las lamas del aparato, cuando el equipo de aire se enquirytre en functiOnamento, bajo que la alta velocidad del ventilador pueda causar lesiones.
Llame al的技术ico especialista paraayar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidadesuede causar la perdida de oxigeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitacion很小,asegúrese de que se tomen las medidas necessarias para prevenirrialquier sintoma de falta de oxigeno en caso de fuga de refrigerante.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, deben comprobare de nuevo que la instalacion es correcta. En caso contrario se podrnan generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
No desmontar la calidad de la unidad exterior. La exposión del ventilador的结果muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la unidad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, pueda despérenderse y Causear accidentes.
No colocar nunca cuero sobre launidad exterior.
No manipular el equipo con la manos mojadas o huedas ya que existe riesgo de electrucución.
Utilizar únicamente los fusiblesADEducados para cada modulo.No usar alambre u other material para sustituir al fusible, de lo contrario podrián producirse fallos o incendios.
No situaracularmente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizes sprays nithers gases inflamables cerca del equipo de aire porque pueda provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una Boca de toma de aire de un edificio adyacente.
Desconectar la alimentacion eletrica para limiar el equipo,esto evitarae riesgo de cortocircuitos o lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la linea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la linea Telefonica). La puesta a tierra incorrecta puede occasionar riesgos electricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una connexion Incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua.
Instale diferenciales con el fin de evaporar posibles cortocircuitos.
No conectar el equipo cuando se usesan insecticides o pesticidas. Los químicos tóxicos podrjan depositarse en
2- ADVERTENCIAS
el equipo de aire y afectar a personas alergicas a sus-. tancias quimicas.
Evitar la exposión prolongada al aire de refrigeración, asi como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salute.
No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podraneanos.
El personal encargado de la recepción del equipo, deben realizar un control visual para verficar los días que haya podido sufir el aparato durante el transporte.
La instalación frigorífica deaeharese con tuberías espécificas para refrigeración (jATENCION! Nunca fontaneria).
Saunier Duval, para que sus produits mantengan los parámetros de funciona bajo el designar de la revolución. Para su酐, la revolución se refiere a la satisfución del designar.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamente global (GWP) = 1975
Antes de retiring el equipo, deben recuperarse el fluido refrigerante contenido en el本身就是 de forma adequada para su posterior reciclaje, transformacion o destruccion.
El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la Manipulación del fluido refrigerante deben poseer la certifications pertinente, expedida por las autoridades locales.

Su producto ha sido marcado con este symbolo Esto significa que, al final de su vidautil, noDebe mezclare con el resto de residuos domesticos no clasificados, yque su eliminaciondebe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacio
nal pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto significica que el usuario tiene la obligacion de poder el producto al final de su vidautil en manos del gestor de residuos autorizzato por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitución por un producto nuevo para uso analogo,uedeentaragel producto退回 al distribuidor del nuevo aparato para que realice dicha gestion.
Contacte con las autoridades locales para Obtener más información.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperatas. Manténgalo en función bajo el centro y el centro.

4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACION
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excessivo calor, ni un excessivo frío son Beneficiosos para su salute. Selección la temperatura que le haga sentirse más fácil.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.
Mantener firmamente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrara energia y ganará comfort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee paraarlo unsystemaespecifique deventilacion.
Condiciones interiores de Diseño
| Estación | Temperatura operativa9C | Velocidad media del aire m/s | Humedad relativa % |
| Verano | 23 a 25 | 0,18 a 0,24 | 40 a 60 |
| Invierno | 20 a 23 | 0,15 a 0,20 | 40 a 60 |
Ajustar correctamente la direccion del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en direction ascendente en la modalidad de refrigeracion y en direccion descendente en la modalidad de calefaction para Obtener asa una temperatura ambiente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energia.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y calidad del aire.
5-CARACTERISTICAS
Saunier Duval le agradece la requisión de su equipo. Este producto posee, entre除外, las siguidentes caracteristicas:
Reducidos niveles sonoros tanto en launidad interior como en la exterior.
Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensacion y evaporacion modulante del ventilador de la unidad exterior.
Compresor scroll.
Entradas y開放es de aire orientables a 90^
Tomas de aire de renovacion en las unidades interiores.
Cuadros electricos desmontables en las unidades exteriorores.
6- MANDO A DISTANCIA
6.1- MANDO A DISTANCIA A
La tapa deslizante del mando a distancia seswana cerrada en esta ilustracion

Las baterias
retiradas de los
mandos deben ser
deposadas en
recipientes para
reciclaje.
| 1 DISPLAY | Muestra los ajustes, los temporizadas y las functions selectionadas. |
| 2 | Botón ON/OFF. Se utilizes para activar (ON) y desactivar (OFF) laividad. |
| 3 MODE | Se usa para selectionar el modo de funciona bajo. Se pueda usar para activating las siguientes OPCES en la secuencia indicada: AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN ← |
| 4 FAN | Se usa para fjjar la velocidad del ventilador. Se pueda usar para las siguides cuatro OPCES en la secuencia indicada: AUTO → LOW → MED → HIGH ← |
| 5 SWING | Activa y desactiva el movimiento de oscilación de la�性 de oscilación. |
| 6 DIRECT | Botón de DIRECCION. Se usa parachangiar el ángulo de la�性 de oscilación. Cada vez que se pulsa el botón, el ángulo de la�性 de oscilación varia 6°. Si la�性 de oscilación se detuviera en una posición en la que pudiera estarafectado el efecto de refrigeración y calentamiento del equipo de aire acondicionado, cambiaría automátamente el ángulo. Mientras se pulse este botón, no se muestra ningún sídlico en la�性 de oscilación. |
| 7 ▲ ▼ | Botones TEMP/TIME. Utilice el botón para augmentar el ajuste de la temperatura inferior o para fjjar el TIMER en el sentido de las agujas del reloj. Utilice el botón ↓ para reducir el ajuste de la temperatura inferior o para fjjar el TIMER en el sentido contrario al de las agujas del reloj. |
6- MANDO A DISTANCIA
6.2-MANDO A DISTANCIA B
La tapa deslizante del mando a distancia se enquirytra abierta en esta ilustracion

| 1 RESET | Utilíce lo para cancelar los ajustes actuales y para volver a los ajustes iniciales. |
| 2 LOCK | Se usa para bloquear los ajustes actuales. En modo LOCK, el mando a distancia no permite el funciona miento de ningún botón excepto el del botón LOCK. Para cancelar el modo LOCK, pulse de nuevo este botón. |
| 3 TURBO SLEEP | TURBO: Pulse el botón duranteolestos de 2segundos para activar el modo TURBO. En el modo TURBO, el ventilador funciona a muy alta velocidad. Este modo es el que alcana en menor tiempo la temperatura de ajuste. Para desconectar el modo TURBO, pulse de nuevo el botón TURBO/SLEEP duranteolestos de 2segundos.SLEEP: Pulse el botón duranteolestos de 2segundos paraCambiar al modo de funciona bajo el时辰 de energia. Para cancelar el modo SLEEP, pulse de nuevo este botón duranteolestos de 2segundos. El modo SLEEP sólo se pueda seleccionar en losodos de funciona bajocool, HEAT y AUTO. El modo SLEEP adapta automatistically la tempe-ratura más agradable para usted.NOTASi se presiona algo nude los botones MODE, FAN u ON/OFF, el modo SLEEP se desactiva automatistically. |

| 4 CLOCK | Botón CLOCK. Se usa para fjjar la hora actual. |
| 5 TIMER | Se usa para fjjar la hora de arranque (opération de puesta en ON) y para fjjar la hora de parada (opération de puesta en OFF) para el modo TIMER. |
| 6 CANCEL | Se usa para cancelar los ajustes de TIMER ON/OFF. |
| 7 LED SENSOR | LED SENSOR: Pulse el botón durante menos de 2segundos para activar la funciona LED SENSOR. El visor de la unidad interior se desconecta. Para volver a conectar el visor, pulse de nuevo el botón LED SENSOR durante menos de 2segundos. |
| 8 IONIZER | Se usa para activar el ionizador de la unidad interior. El ionizador genera abundantes aniones para limpar el aire. Para desactivar el ionizador pulse de nuevo este botón. |

9 FOLLOW ME AUTOCLEAN
FOLLOW ME: Pulse el botón durante menos de 2seguidos para activar la función FOLLOW ME. Si esta funciona estáactivada, el visor del mando a distancia muestra la temperatura existente en la posicón del mando a distancia. El mando a distancia envía esta información a la unidad inter- rior cada 3minutos, posibilitaro el mantenimiento constante de la temperatura en la posicón del mando a distancia. Para desactivar la función FOLLOW ME, pulse de nuevo el botón FOLLOW ME/AUTOCLEAN dur- ante menos de 2seguidos.
AUTOCLEAN: Pulse el botón durante más de 2seguidos para activar el modo AUTOCLEAN. En el modo de configuracionamento AUTOCLEAN, el equipo limpia y seca automatically el evaporador y lo mantiene preparado para elsignificantu uso.
NOTA
La funciona FOLLOW ME no está disponible en losodos de funcionaimiento DRY ni FAN. La funciona FOLLOW ME también se Cancela si se cambia el modo de funciona bajo o si se apaga el equipo.
7- INDICADORES DE LA UNIDAD

1 Auto
2 On/Off
3 Frequency
4 lonizer
5 Defrosting
6 Turbo
7 Fan Speed
8 Timer
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.1-INDICADOS DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

Indicador de transmisión
Este indicator aparece cuando el mando a distancia transmite senales al equipo montado en el interior.
Indicadores de modo
De(acuerdocon elfuncionamento seleccionado, enel visor aparecen los seguidentesindicadoresde modo:AUTO (AUTO), COOL( 念 ),DRY(),HEAT(),FANONLY().
Indicator ON/OFF
Este indicator aparece en el visor cuando el equipo de aire acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está desactivada (OFF) el indicator desaparece del visor.
Indicador de temperatura
Muestra el ajuste de temperatura (17^ - 30^) . Si se seleccióna el modo FAN ONLY, no se muestra elindicador de temperatura.
Indicador de hora
Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (o - 23:50 horas) o el reloj.
El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la funciona AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF. Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el panel de control inferior o en el mando a distancia.
Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador selectionada en el modo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del ventilado "..." (LOW), "..." (MED), y "..." (HIGH). Mientras estan selectionados los modo AUTO o DRY, se visualiza AUTO

Indicator LOCK
EsteindicadorsemuestramiantraslafuncionLOCKestaselectionada.Despuesdecancelar lafuncionLOCK pulsando elboton LOCKde nuevo,esteindicadordesaparece del visor.
Indicator SLEEP
Este indicator se muestra cuando la funciona SLEEP se oculta seleccionada. Después de cancelar la funciona SLEEP pulsando de nuevo el botón TURBO/SLEEP durante más de 2segundos, este indicator desaparece del visor.
Indicator FOLLOW ME
Este indicator se muestra cuando la funciona FOLLOW ME está activada. Después de cancelar la funciona FOLLOW ME pulsando el botón FOLLOW ME/AUTO CLEAN durante menos de 2segundos, este indicator desaparece del visor.
NOTA
La ilustración anterior en la que aparecen todos losindicadores a la vez se incluye sólo con fines informativos.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

Antesponer en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. Elindicador de hora del visor del mando a distancia做不到a hora este o no encendido el equipo de aire acondicionado.
PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJ
Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicator de tiempo做不到 "12:00". Pulse el botón CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear.
En ese momento use los botones TEMP/TIME para fjar la hora actual
Aumento
Disminución
Cada vez que se pulsa y se sueña, transcurrido un momento, uno de这些东西 botones, elindicador de horaurrenta o disminuye un minuto,dependiendo de qué boton se haya pulsado. Elindicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el boton de forma repetida.
Mientras uno de这些东西 botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicator de hora;aunte o disminuye en intervals de 10 Minutes,dependiendo de que boton se haya pulsado.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
BOTON CLOCK

CLOCK
CLOCK
8:08
- Una vez que el indicator de hora ha llegado a la hora眼看, pulse el botón CLOCK o suelete el botón 0 y espere durante 5OXsundos.
El indicator de hora deja de parpadear y el reloj empieza a funciona.
REAJUSTE DEL RELOJ

CLOCK
Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante aproximadamente 3segundos.Los dos+puntos delindicador de hora empiezan a parpadear.
Paracaebarla horaactual,siga las instruetiones anteriormenteindicadas en la seccion "Puesta en hora inicial del reloj"y"Boton CLOCK".
NOTA
Se debe completinga puesta en hora del reloj antes de iniciaar la functiOn AUTO-TIMER. Si se ajusta la hora despues de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a distancia enviaral equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fjados.
La precision del reloj es de 15 segundos al dia.
ADVERTENCIA
La electricidad estática u或其他 incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas能把 dar lugar a la inicializacion del reloj en el mando a distancia ("o:oo" parpadeante). Si el reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funciona.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
En el modo AUTO el sistema selecciónará automatistically refrigeración, calefaction (si dispone de ella) ofuncioncimiento "sólo ventilador",dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la Temperatura interior actual.
Una vez que se selección el modo AUTO, las conditiones de funciona en un caso de memoria inferior del microordenador de lachaft.
Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a distancia, el equipo funciona con las malmas condiciones que antes.
MODE
ARRANQUE
Asegúrese de que launidad está enchufada y que hay alimentación electrónica.
El indicator de funciona del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
- Pulse el botón MODE hasta selección ar modulo AUTO.
- Use el botón TEMP/TIME para selectionar la temperatura deseada. En general, la temperatura selecciónada está entre los values de 21^ y 28^ .
- Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón ON/OFF para poder en marcha el equipo de aire acondición.
PARADA
- Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener elFuncioncimiento del equipo de aire acondicionado.
Si con el modo AUTO no se obtienen las conditiones de comport deseadas, estas se pueda selectionar manualmente.
En el modo AUTO no esnecessaryfirjarzingunagvelocidad delventilador.La velocidad delventilador se controla automatistically.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACION / CALEFACIOn / "Sólo VENTILADOR"

| CLOCK 8:08 | SET TEMP. 24°C |
| FAN SPEED | ……… |

ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación electrónica.
El indicator de funciona del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
- Pulse el botón MODE hasta selección ar modulo COOL, HEAT o FAN ONLY
- Use el botón TEMP/TIME para selectionar la temperatura眼看ada. La temperatura máscomfortable está entre los calores de 21^ y 28^
- Pulse el botón FAN SPEED para selecciónar el modo AUTO, LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador.
- Si el indicator ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF paraponer en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
- Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funciona del equipo de aire acondicionado.
En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por consiguiente ejectue solo los pasos 1, 3, y 4 anteriores si deseña seleccionar el modo FAN ONLY.
Asegürese de que el equipo está enchufado y hay alimentación electrónica.
El indicator de funciona del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
- Pulse el botón MODE hasta selección ar modo DRY.
- Use el botón TEMP/TIME para selecciónar la tempera-tura deseada.
- Si el indicator ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF paraponer en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
- Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equipo de aire acondicionado.
NOTA
En modo AUTO y DRY no se puedaJKLM del ventilador.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
- Pulse el botón TIMER según lo requirecido.
Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y comienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indicator de TIMER ON o TIMER OFF.
BOTONES TEMP/TIME
- Se usesan para fjjar la hora deseada.
Aumento
Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de这些东西 botones, el indicator de horaurrenta o disminuye 10 minutos,dependiendo de qué boton se haya pulsado. El indicator de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón.
- Tras la finalización de los ajustes del temporizador TIMER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado el indicator del temporizador en el panel de indicación del equipo montado en el interior.
CANCELAR
Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el botón CANCEL.
CAMBIAR
Para modifier los ajustes del temporizador, execute los pasos del 1 al 3 anteriorsmente indicados.
ADVERTENCIA
En el funciona del temporizador, el mando a distancia transmitte automatistically señales del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fjados.
Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales能把anninger adeuadamente al receptor del equipo.
Con el mando a distancia能把 preseccionar un periodo maximalo de functiOnamento del tempororizador de 24 horas..
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

6:00
TIMER ON
Utilice esta caracteristica si desea poder en marcha automaticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por exemple, antes de regresar a su casa.
NOTA
Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME ▲▼, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ellos esnecessary Continuing pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora desada. En caso contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador.
Para poder en functionamento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m.
- Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicator TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automatistically desde días de 3seguidos.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fjar en el visor la hora de ajuste para TIMER ON a las 6:00.
- 0,5 horas antes de soltar el botón TEMP/TIME, elindicador TIMER ON deja de parpádear y seactiva esta función del temporizador.

23:00



TIMER OFF
Utilice esta caracteristica si DEAe detener automatically el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por exemple, afterwards de irse a dormir.
Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00 p.m.
- Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicator TIMER OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se usa automatistically antes de 3segundos.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fjar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
- 0,5 segundos après de soltar el botón TEMP/TIME, el indicator TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR



TIMER OFF TIMER ON
(ON parar arrancar)
Utilice esta característica si desea detener y volver aponer en marcha automatistically el equipo de aire acondicionado a horas determinadas en el reloj. Por exemple, parar el equipo afterwards de irse a dormir y volver a ponerlo en marcha por lamana temprano.

EJEMPLO
Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver aponerlo en marcha lamana?sigaune a las 6:00.


- Pulse el botón TIMER y active el indicator TIMER OFF parpadeante y el ajuste horario en el visor.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fazer la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
- Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indicatorTIMER ON.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para hacer la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
- 0,5 segundos après de soltar el botón TEMP/TIME, el indicator TIMER OFF deja de parpadear y se usa esta función del temporizador.
TIMER ON TIMER OFF
(OFF inicio cancelacion)



Utilice esta característica si deseaponer en marchay detener automatamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por exemple, encender el equipo de aire acondicionado temprano por lamana y pararlo despues de salir de su casa.

EJEMPLO
Suponiendo que deseaponer en marcha el equipo de aire acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00.

- Pulse el botón TIMER y active el indicator TIMER ON parpadeante y el ajuste de la hora en el visor.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fazer la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
- Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indicator TIMER OFF.
- Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fazer la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00.
- 0,5 seguidos despues de soltar el boton TEMP/TIME, el indicator TIMER OFFdea de parpadear y se activa estafuncion del temporizador.
NOTA
Seactivaranteselajustedemtemporizador(TIMERONOTIMEROFF)queapareceantesenla secuencia a partirde la horaactual delreloj.
9.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Se requieren dos pilas secas alcalinas (Ro3/LRo3 x 2) para el mando a distancia.
Presione lamarca en forma de flecha de la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la direccion de la flacha.
Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos +y- están en la posición adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacía arriba hasta que escuche el "clic" que indica que ha encajado correctamente.
NOTA
Asegürese de que solo seutilicen pilas cuales. Si no va autilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
9.2- SUSTITUCION DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las pilas del mando a distancia.
Se requieren dos pilas secas alcalinas (Ro3/LRo3 x 2) para el mando a distancia.
Deslice y abra la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distancia segun la direccion de la fl echa.
Introduzca dos pilas y asegürese de que los contactos +y -están en las posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacía arriba hasta que escuche el "clic" que indica que ha encajado correctamente.
- Después de*sustituir las pilas,pongaa nhor el reloj del mando a distancia.
NOTA
Asegürese de que solo seutilicen pilas nuevas.
Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domesticos y se deben desechar de acuerdo con la normativa local.
10- MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interructor magnetotérmico.
10.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtr del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtr está obstruido la eficacidia de la unidad disminuira, la bateria de la unidad interior se congelara posiblemente y el compresor sufirar daños. Conviene limpar el filtr del aire regularamente para evaporar que este suceda.
Retirar los filtros de aire y utiliser una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limparlos con agua fria.
- Después de la limpieza, asegurarde que los filtros estén Completely secos antes de volver a colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el returno del aire interior, esta peut darar y ensuciar la bateria evaporadora. En caso requisite, instale dichos sistemas en la calidad de laquina y que actuen unicolemente cuando el ventilador este functionando.
10.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un pamo seco la parte exterior de la unidad. Eliminar occasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas electricas. No utiliser bencina, ni disolventes, ni brillantadores en la limpieza.
10.3- LIMPIZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de launities. Eliminar occasionalemente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas electricas. Comprobar y limpiar periodicamente la bateria del condensador con un cepillo suave, cuando launities este emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que this be de ser realizado siempre con el equipo desconectado).
10.4-CUIDADOS GENERALES
Si noiene previsto utiliser lainstitutionamento el ventilador durante tres o quatre horas para secar el interior de lainstitution; detener lainstitution y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpar los filtros del aire; y retiring las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poder la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los filtros de aire, que la calidad y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distanciaonga pilas, que el interruptor diferencial está conectado.
Comprobar occasionalemente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad pueda caerse y provocar daños fisicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un service de mantenimientopreventivo,esto ayudar alargar la vida y melhorar el rendimiento del equipo.
Detallamos una série de problemas y causas posibles, si con estas解決iones no quede resuelto el problema,pongase en contacto con su instalador de confianza o llama al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más(PRóxico.
| SINTOMAS | POSIBLES CAUSAS | REMEDIOS |
| El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación) | Corte de suministro electrico.Corte por disyuntor o Fuseible.Tensión de linea muy baja.El selector está posición en “o” (parada).El termostato está ajustadoblemado alto (refrigeración) o demasía-do bajo (calefacción).El fusible pueda haberse fundido.Las pilas del mando a distancia pue-den haberse agotado.La hora de funciona bajo no se corresponde con la temporizaciónajustada. | Restablecer la alimentación.Consultar al serviceo post-venta.Consultar con su electricistaPosicionar el selector en“I” (mar-cha).Ajustar la temperatura más alta o más baja.Sustituya elFuseble.Sustituya las pilas.Espere o cancele la configuracióndel temporizador. |
| Refrigeración ocalefac-cción insufiente | Filtro de aire sucio u obstruido.Presencia de una fuente de calor o de mucha gente en la sala.Puertas y/o ventanas abiertas.Presencia de un obstáculo delante de la entrada o de la calidad de aire.El termostato está ajustadoblemado alto (refrigeración) o demasía-do bajo (calefacción).El generator de agua fria o de agua caliente de la instalación funciona mal o no funciona.La entrada o calidad de aire de la unidad interior o exterior está obstruidas.Puede que la temperature ambientecharAt no haya alcancazo el nivel de-signado. | Limpiar el filtróde aire.Si es possible, eliminar la fuente de calor.Cerrarlas para evaporar que entre aire exterior.Retirar el obstáculo para proportiocan una buena circulación del aire.Ajustar la temperatura más alta o más baja.Comprobar el funciona bajo generator (consultar con el serviceo post-venta).Retire los objetos que provoquen la obstrucción.Espereunosinstantes. |
| Refrigeración ocalefac-cción excessivaoinexistente (para las instalaciones que poderonfunctor enlas modalidades de refri-geración) | El modo de funciona bajo (Calor o Frio) del termostato no está adap-tado).El generator de agua fria o de agua caliente de la instalación funciona mal. | Comprobar la selección del modo de funciona bajo. Comprobar el funciona del generador (consultar el serviceo post-venta). |
11- DETECCION DE AVERIAS
| SINTOMAS | POSIBLES CAUSAS | REMEDIOS |
| Refrigeración o calefac-isión excesiva o inexisten-te (para las instalaciones que pueda usar para en las modalidades de refri-geración) | La entrada o calidad de aire de la unidad interior o exterior estánsob-truídas.Se haactivado la protección del com-presor de tres horas.Durante el funciona en modo DRY el aire no fluye.Durante el funciona en modo HEAT el aire no fluye. | Retire los objetivos que provoquen la obstrucción.Espere ese tiempo y volverá a funciona.En ciertos periodos, en modo DRY, el aire no fluye para evaporar una excessiva refrigeración.En modo HEAT el aire no fluye hasta que está lo suficientlemen-te caliente, evitando asi la calidad de un caudal de aire frío. La veloc-idad del caudal de aire pueda, por la mismarzón no ser varia-ble. |
Espana:
Saunier Duval Clima S.A.
Poligono Ugaldeguren 3 · Parcela 22
48170 Zamudio (Bizkaia)
Tel: +34 94 489 62 00
Fax:+34944896253
www.saunierduval.es
info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussels
Belgique-Belgié
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
info@bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
Condiciones interiores de Diseño
Indicador de temperatura
Para que o ar condicionado pare o funciona como 23:00 p.m.
ManualFacil