WP-270 - Cepillo interdental Waterpik - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WP-270 Waterpik en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WP-270 Waterpik
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WP-270 - Waterpik y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WP-270 de la marca Waterpik.
MANUAL DE USUARIO WP-270 Waterpik
¡Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik ^® ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana.
Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ^® elimina las bacterias dañinas de entre sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental.
Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo irrigador bucal Waterpik ^® , que lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si no está totalmente convencido de que sus encías son más saludables después de usar el irrigador bucal Waterpik ^® durante 14 días consecutivos, tendrá la libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo.
Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik ^® .
Higiene bucal tradicional

El cepillado tradicional no puede alcanzar fácilmente residuos de comida y bacterias dañinas escondidos.

El hilo dental sólo consigue acceso limitado debajo de la línea de las encías.
Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik®

El irrigador bucal Waterpik® elimina residuos de alimentos y bacterias dañinas.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 37
Descripción del producto 39
Introducción 41
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik®
Solución de problemas 48
Garantía limitada de 2 años 49
46
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocución:
- Desconecte siempre el producto después de usarlo.
- No manipule el enchufe con las manos mojadas.
- No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
- No lo utilice mientras se baña.
- No guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de una bañera, regadera o lavabo.
- No intente alcanzar un producto que haya caído dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.
- Revise el cable de alimentación eléctrica para detectar cualquier daño antes de usarlo y durante la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a los tejidos:
- No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador.
- No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com.
- No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. Consulte el uso correcto en las instrucciones de operación.
- Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional.
-
Utilice únicamente los cabezales y accesorios recomendados por Water Pik, Inc.
-
No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura o manguera.
- Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes.
- No utilice el producto en donde se estén usando atomizadores de oxígeno u aerosol.
- No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales concentrados que no sean solubles en agua en este producto. El uso de los mismos puede reducir el desempeño del producto y acortará la vida útil del mismo.
- Llene el depósito solamente con agua u otras soluciones dentales recomendadas por profesionales.
- No lo use mientras esté usando algún tipo de joya oral. Sáquese la misma antes de usar el producto.
- No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca.
- Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal.
- Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores.
- Instruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales respecto al uso correcto de este
producto y supervíselos estrechamente durante su uso.
- No retire el cabezal flexible Pik Pocket ^TM del mango transparente. Si por cualquier motivo se separan, deseche tanto el cabezal como el mango transparente y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket ^TM . El cabezal Pik Pocket ^TM no se incluye en todos los modelos.
- No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada período de dos horas. El uso durante más tiempo puede sobrecalentar el motor y causar fallas del producto además de anular la garantía.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una de las hojas es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, esta clavija está diseñada para insertarse de forma única en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no encaja completamente en el tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aun así no encaja correctamente, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar la clavija de ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

text_image
Cabezal Depósito Válvula del depósito Interruptor de Encendido/Apagado Socle Perilla de control Botón de liberación del cabezal Mango waterpik waterflosser
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
INTRODUCCIÓN
Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido.
Preparación del depósito
Llene el depósito con agua tibia. Vuelva a colocar el depósito sobre la base y presione hacia abajo con firmeza.

text_image
Llenar SustituirMontaje y desmontaje de cabezales
Inserte el cabezal en el centro del mango del irrigador bucal. El anillo de color estará al ras con la parte superior del mango si el cabezal está asegurado correctamente en su lugar. Jale el cabezal cuidadosamente para confirmar que está colocado y asegurado adecuadamente en su lugar.
Para quitar el cabezal del mango, deslice el botón de liberación del cabezal hacia la parte de arriba del mango y levante el cabezal para separarlo del mango.
Cómo insertar
el cabezal
Cómo quitar
el cabezal

text_image
Insertar Expulsar Ningún hueco Deslice el botón hacia arribaPreparación de la unidad (solamente el primer uso)
Antes del primer uso, prepare la unidad: Fije el cuadrante de control de presión en high (alta), el mango y el cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad hasta que comience a fluir el agua por el cabezal. APAGUE la unidad.

text_image
AltoAjuste de la presión
La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1). Vaya aumentado

text_image
Bajogradualmente la presión con el tiempo, hasta llegar al nivel que usted prefiera o al que le haya indicado su dentista.
Colocación en la boca
Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes.
Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano libre, encienda la unidad.

text_image
ENCENDIDOTécnicas Recomendadas
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías.
Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores.

Apague la unidad. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte la unidad.

text_image
1 2 3 4
text_image
APAGADO 1 2 3USO DE LOS CABEZALES Cabezal Pik Pocket™
El cabezal Pik Pocket ^TM está diseñado específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. No está diseñado para uso general. Para utilizar el cabezal Pik Pocket™, fije la unidad al ajuste mínimo de presión. Inclínese sobre el lavabo, apoye el cabezal flexible con una inclinación de 45 grados sobre un diente y coloque con suavidad el cabezal bajo la línea de las encías, hacia la bolsa gingivial. Encienda la unidad y continúe irrigando a lo largo de la línea de la encía hasta que todos los sacos periodontales hayan sido tratados.
NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control de Presión ajustado en 1. Si lo usa con un ajuste mayor, reducirá la duración del cabezal y del mango.

Cabezal limpiador lingual
Para usar el cabezal limpiador lingual, fije la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque cuidadosamente el limpiador lingual en el centro/la línea media de su lengua, aproximadamente de la mitad hacia atrás, y ponga en marcha el irrigador. Usando una presión leve, jale hacia el frente. Usted puede aumentar la presión en la medida que desee.
Cabezal ortodóncico
El cabezal especial ortodóncico tiene un diseño único para cepillar y enjuagar simultáneamente las partes difíciles de alcanzar alrededor de los frenillos y otros aparatos de ortodoncia.

Comience en el último molar (diente posterior). Dirija el chorro de agua a 90 grados sobre el diente en la línea de la encía. Deslice suavementeel cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una pausa breve para cepillar ligeramente el área entre los dientes y alrededor de la pieza de ortodoncia, antes de proceder al próximo diente. Continúe el proceso hasta haber limpiado limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores.
Cabezal de cepillo de dientes
Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la parte del cepillo en la encía. El cabezal del cepillo puede usarse con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador bucal de manera que el agua fluya a través del cabezal. Ejerciendo una ligera presión (las cerdas no deben doblarse) haga vibrar el cepillo hacia adelante y hacia atrás con golpes muy cortos – casi del mismo modo que lo haría con un cepillo de dientes manual. Repita sobre los dientes adyacentes. El agua fluirá a través del cepillo, para ayudar a limpiar y enjuagar simultáneamente la superficie dental.

Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la línea de su encía. Cierre ligeramente los labios para evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con el área molar (dientes posteriores), avanzando hacia los dientes frontales. Coloque el cabezal cerca de los dientes, de manera que las cerdas los toquen ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada
diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado todas las áreas alrededor y entre los dientes, tanto el interior como el exterior y la parte superior e inferior.
Uso de enjuague bucal y otras soluciones
Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik ^® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Pídale a su dentista que le recomiende la solución más adecuada para usted. Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ^® . Vea la sección de advertencia para más detalles.

Cuidado de su irrigador bucal Waterpik®
Después de usar cualquier tipo de solución especial en el depósito, dedique un momento a enjuagar la unidad. Rellene el depósito parcialmente con agua templada del grifo. Apunte el cabezal hacia el lavabo. Encienda la unidad y déjela en funcionamiento hasta vaciar el depósito. Al hacer esto, evitará que el cabezal se obstruya y conseguirá que la unidad dure más tiempo.

Limpieza de su irrigador bucal Waterpik®
Limpie el producto siempre que sea necesario usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo.

Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la toma de corriente.
Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, desmonte el depósito y haga funcionar la unidad hasta que esté completamente vacía.
Servicio de mantenimiento
Los irrigadores bucales Waterpik ^® no contienen elementos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para ver todos los accesorios, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042 (Canadá). Haga referencia al número de serie y de modelo en toda su correspondencia. Podrá encontrar
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA REEMPLAZO DEL CABEZAL

text_image
Reemplazar cada 3 meses Cabezal Ortodóncico Cabezal Pik Pocket™ Cabezal de opilo de dentes Plaque Seeker™ Cabezal clásico del irrigador limpiador lingual 0 3 6 Reemplazar cada 6 mesesestos números en la parte inferior de su unidad.
Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc.
Llame al 1-800-525-2774 (EE. UU.) o al
1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA | REPARACIÓN |
| CabezalePérdida de líquido entre el cabezaly el conector del mango. | 1) El cabezal no está bien acoplado. | 1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo. |
| Cabezal Pik PocketTMRotura del cabezal flexible. | 1) El cabezal está desgastado.2) El cabezal está partido. | 1) Cambiar el cabezal por uno nuevo.2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo SOLAMENTE con la presión más baja. |
| Base del irrigador bucalLa manguera que llega al mangopierde líquido. | 1) Manguera dañada. | 1) Visite www.waterpik.com o póngase en contacto con el servicio al cliente de Water Pik, Inc. para obtener un juego de reparación para hacerlo usted mismo. |
| El depósito pierde líquido. | 1) Falta la válvula negra del depósito.2) La válvula negra del depósito está al revés. | 1) Reemplace la válvula del depósito. Póngase en contacto con el servicio al cliente de Water Pik Inc. para obtener una válvula de reemplazo.2) Cerciórese de que la válvula esté con el lado correcto hacia arriba (vea la imagen a la derecha). ![]() |
| Presión incorrecta. | 1) El depósito no está colocado correctamente.2) El cabezal está obstruido con desechos.3) Está obstruida la válvula negra del depósito.4) Acumulaciones de agua dura. | 1) Vuelva a colocar el depósito. Presione hacia abajo con firmeza sobre el depósito.2) Enjuague el cabezal bajo el chorro del agua o reemplácelo.3) Quite la válvula del depósito, límpiela masajeándola bajo agua tibia y colóquela nuevamente dentro del depósito. Cerciórese de que la válvula esté con el lado correcto hacia arriba (vea la imagen arriba).4) Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un depósito lleno de agua tibia. Fije el cuadrante de control de presión en high (alta), apunte el mango y el cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el depósito. Repita para enjuagar con un depósito lleno de agua tibia limpia. |
| La unidad no se pone en funcionamiento. | 1) El motor no está en funcionamiento. | 1) Asegúrese de que la toma de corriente está en perfecto estado; confírmelo usando otro aparato eléctrico (pulse el botón de restauración eléctrica y/o el interruptor de pared). |
¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com o llame al Servicio al clientes de Water Pik. Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra. Water Pik, Inc. se reserva el derecho de solicitar que se devuelva el producto, con los gastos pagados por el propietario, para el análisis para confirmar que el reclamo esté cubierto bajo la garantía. Reemplazaremos cualquier parte del producto en nuestra opinión, sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido sometido a abuso, mal uso, alteraciones o daños después de la compra, y haya sido usado siguiendo estas instrucciones. Esta garantía limitada excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que también tenga otros derechos que varían dependiendo de las leyes en su lugar de residencia.
waterpik
Water Pik, Inc.
Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón, México, Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tabago y los Estados Unidos.
Treat yourself better ^TM y Pik Pocket ^TM son marcas de comercio de Water Pik, Inc.
Plaque Seeker ©es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos.
Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.
