SDP 7000 - Bomba KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDP 7000 KARCHER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SDP 7000 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDP 7000 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDP 7000 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SDP 7000 KARCHER
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo.
Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.
El aparato está destinado principalmente a extraer el agua en caso de inundaciones, pero también para bombear y sacar líquido de recipientes, para sacar agua de fuentes o huecos, así como para sacar el agua de botes y yates mientras se trate de agua dulce.
Líquidos que se permiten extraer:
SCP 6000 / 7000 (bomba de agua limpia)
■ agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 5mm
■ agua de piscinas (es imprescindible una dosificación correcta de los aditivos)
■ Solución jabonosa
SDP 7000 (bomba de agua sucia)
■ agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 20mm
■ todos los líquidos que transporta la bomba SCP 6000 / 7000
Atención:
El aparato no es apto para el servicio de bombeo permanente (p.ej. servicio permanente de circulación en un estanque) o como instalación estacionaria (p.ej. dispositivo elevador).
No puede transportar sustancias corrosivas, ligeramente inflamables o explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de nitroglicerina), grasas, aceites, agua salada y agua residual de aseos y agua con barro que tenga una
fluidez menor que el agua. La temperatura del líquido que se va a transportar no debe superar los 35°C.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Instrucciones de seguridad
■ Antes de cada puesta en marcha, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable de conexión estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.
Se deben colocar todas las conexiones de clavija eléctricas en una zona a prueba de inundaciones.
■ Los cables prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos. Para el exterior, utilice sólo cables prolongadores autorizados para exterior, adecuadamente
marcados y con una sección de cable suficiente.
El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables.
■ El cable de alimentación y el cable del interruptor de nivel no se deben usar para transportar o fijar el aparato.
No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.
■ Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado.
La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con la indicada en la placa de características.
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
■ Tener en cuenta los dispositivos protectores eléctricos:
las bombas de inmersión sólo se pueden usar en piscinas, estanques de jardín y fuentes con un interruptor de corriente de defecto con una corriente de defecto nominal de máx. 30mA. Si hay personas en la piscina o en el estanque, no se puede utilizar la bomba.
Por razones de seguridad, también recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30mA).
La conexión eléctrica del aparato sólo puede ser realizada por un electricista especializado. Respetar las normativas nacionales sobre el tema.
En Austria, para utilizar bombas en piscinas y estanques con una conexión fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555 sección 1 a 3, se deben alimentar con un transformador separador certificado por la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la corriente nominal secundaria de 230V.
Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Puesta en marcha
Descripción del aparato
1 Cable de conexión a red con enchufe
2 Conmutador de nivel
3 Bloqueo de interruptor de nivel
4 Asa de transporte
5 Conexión de tubo 1"(25,4mm)
Preparación
Figura A
→ Atornillar la conexión de manguera a la bomba
Nota
Cuanto más corto sea el tubo, mayor será la capacidad de transporte.
→ Introducir la manguera en la conexión para manguera y fijar con una brida apropiada
Figura B
→ Si se opera en automático, ajustar la altura de conexión, para ello introducir el cable del interruptor de nivel en el bloqueo.
Figura C
→ Si se opera manualmente, colocar el interruptor de nivel hacia arriba (cable hacia abajo). Sugerencia: deslizar el cable del interruptor de nivel a través del asa.
Figura D
→ Colocar la bomba bien asentada sobre una base estable en el líquido o introducir sujetándola por el asa con una cuerda.
El área de aspiración no se debe bloquear con suciedad total ni parcialmente.
Funcionamiento
Para que la bomba aspire automáticamente, el nivel de líquido debe ser de al menos 3cm (SCP 6000 / 7000), u 8cm (SDP 7000).
→ Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Modo automático
En modo automático, el interruptor de nivel controla el proceso de bombeo automáticamente. Si el nivel de líquido alcanza la altura ajustada, la bomba se enciende o apaga. La libertad de movimiento del interruptor se debe garantizar.
Modo manual
En el modo manual, la bomba están siempre encendida.
Nota:
Si se deja funcionar en vacío, se aumenta el desgaste, no deje de vigilar la bomba si está en modo manual. Si se opera en vacío, apagar la bomba tras 3 minutos.
Finalización del funcionamiento
→ Lavar la bomba con agua limpia después de cada uso.
Nota
La suciedad se puede acumular y provocar problemas en el funcionamiento.
→ Saque el enchufe de la toma de corriente.
Cuidado y mantenimiento
Mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Cojinete
→ Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Declaración CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Bomba
Modelo: 1.645-xxx
Directivas comunitarias aplicables
98/37/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 61000-3-2: 2000 + A2: 2005
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa.

CEO
Accesorios especiales
Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones.
| 6.997-346.0 | Manguera de aspiración por metrose 1" (25,4mm) 25m | Manguera con refuerzo espiral al vacío para cortar los largos de manguera individualmente. Se puede combonar con piezas de conexión y filtros de absorción o utilizar individualmente. |
| 6.997-347.0 | Manguera de aspiración por metrose 3/4" (19mm) 25m | |
| 6.997-359.0 | Pieza de conexión de la manguera de absorción G1" (33,3mm) | Para conectar al vacío la manguera de absorción a la bomba. (incluida pinza para la manguera) Para mangueras de 3/4" (19mm) o 1"(25,4mm). Con rosca de conexión G1" (33,3mm). |
Ayuda en caso de avería
Atención:
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
| Avería Causa Modo de subsanarla | ||
| La bomba funciona pero no transporta nada | Aire en la bomba Enchufar y desenchufar la bomba varias veces hasta que se aspire líquido. | |
| Zona de aspiración obstruida Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | ||
| (sólo en modo manual) nivel de agua bajo mínimos | Introducir la bomba si es posible más profunda en el líquido o proceder tal y como se describe en el capítulo Preparar (Modo automático). | |
| La bomba no funciona o se apaga de repente. | Suministro de corriente interrumpido | Comprobar los fusibles y conexiones eléctricas |
| El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba por sobrecalentamiento | Desenchufar, dejar enfriar la bomba, limpiar la zona de aspiración, evitar que funcione en seco | |
| Partículas de suciedad atascadas en la zona de aspiración | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| Conmutador de nivel para la bomba | Comprobar la posición del conmutador de nivel | |
| Se reduce la potencia de transporte | Zona de aspiración obstruida Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| Potencia de transporte demasiado baja | La capacidad de transporte de la bomba depende de la altura de transporte, diámetro y longitud del tubo | Respetar la altura máx. de transporte, véase los datos técnicos, si es necesario elegir otro diámetro o longitud de tubo. |
Datos técnicos
| SCP 6000 | SCP 7000 SDP | 7000 | ||
| Tensión V 230-240 230-240 230-240 | ||||
| Frecuencia Hz 50 50 50 | ||||
| Potencia P_nom | W 250 | 280 320 | ||
| Cantidad máx. de transporte l/h 6000 | 7000 7000 | |||
| Presión máx. MPa | (bar) | 0,05(0,5) | 0,06(0,6) | 0,06(0,6) |
| Altura de transporte máx. m 5 6 6 | ||||
| Profundidad máx. de inmersión m 9 9 9 | ||||
| Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar | mm 5 5 20 | |||
| Peso | kg | 4 | 4,2 | 4,3 |
| Nivel de potencia acústica (EN 60704-1) | dB(A) | 49 | 49 | 49 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

line
| x1000 l/h | SCP/SDP 7000 | SCP 6000 | | --------- | ------------ | -------- | | 0 | 5 | 6 | | 7 | 0 | 0 |Estimado cliente,

Líquidos de transporte permitidos:
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 61000-3-2: 2000 + A2: 2005
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Av. Prof. Benedicto Montenegro 419